Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18729
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Of course. This is Pekka. Nice to meet you. | Elbette. Bu Pekka. Tanıştığımıza memnun oldum. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
And Hiding. Remember him? I do. How're you doing? | Ve Hiding. Onu hatırladın mı? Hatırladım.. Nasıl gidiyor? | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Hey, how're you doing? Good to see you, how've you been? | Nasıl gidiyor? Seni görmek güzel, görüşmeyeli nasılsın? | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Fine, how've you been? You look great. | İyi, sen? Muhteşem görünüyorsun. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
This is the first place I ever came outside the States back in 1984. | 1984 yılında, Amerika'dan çıkıp geldiğim ilk yer burası. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
It's quite different here now, too. I didn't get here until '88. | Biraz değişmiş. '88'den beri gelmedim buralara. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
It was a ball, I loved it then. | Bu bir balo, seveceğim. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
I thought I had landed on the moon. | Aya geldik sandım. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
All I can say is that my band members, when they first got here | Grup üyelerime söyledğim tek şey, buraya ilk geleceklerinde | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
they didn't know what fooling around was until they got here. | gelene kadar, burada ne halt dönüyor bilmiyorlardı. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
How are you? Looking good! Oh well, you know... | Nasılsın? İyi gözüküyorsun! Bilirsin... | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
I knew that was going to happen. Have you met Eddie? | Bunun gerçekleşeceğini biliyordum. Eddie'yle tanıştın mı? | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
I've never met him before. | Onunla daha önce karşılaşmamıştım. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
This is the first time I'll meet Louisiana Red and Eddie. | Louisiana Red ve Eddie'yle ilk kez karşılaştım. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
But I'd love to see the reunion of those two guys. | Bu iki çocuğun yeniden bir araya gelmesine çok sevindim. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
They haven't seen each other in 50 years. | Birbirlerini 50 yıldır görmüyorlar. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Red once said about a song where the band didn't follow him at all... | Red grubu aonu takip etmediği bir anda şarkısı hakkında bir şeyler dedi.. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
And after the song people were clapping | Ve şarkı bitince insanlar alkışlıyorlardı | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
and Red said, "My wife keeps telling me I should rehearse | Red dedi ki, "Karım sürekli prova yapmamı ister | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
but I don't believe in rehearsing!" | ama ben provalara inanmam!" | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
When I'm 83, I want to be doing what you're doing. | 83'üme girdiğimde, yaptığın şeyi yapıyor olacağım. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
If you take care of yourself, you will. Ain't no sweat. | Kendine iyi bakarsan, yaparsın tabi. Terlemezsin bile. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
You're only as old as you feel. | Kendini nasıl hissediyorsan, o yaştasındır. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
And I never feel old. | Ve ben yaşlı hissetmiyorum. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
I don't have time to feel old. | Yaşlı hissedecek kadar zamanım yok. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
You've got to keep moving, or you'll freeze in your tracks. | Hareket etmelisin, ya da şarkılarının içinde donar kalırsın. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
From hotel to hotel, from town to town... | Otelden otele, şehirden şehire... | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
That's a bluesman's life. Home is where you lay your hat. | Bu blues adamının hayatıdır. Evin şapkanı çıkardığın her yerdir. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
My home is the highway. | Benim evim otoban. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Eddie, you look good! Thank you, man. | Eddie, iyi görünüyorsun! Teşekkürler, dostum. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Remember me and you and John Lee Hooker up in Detroit | Sen, ben ve John Lee Hooker, Detroit'deydiniz | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
at the Harlem Inn? | Harlem Otel'de, hatırladın mı? | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
That goes way back, don't it? | Bayağı zaman geçti, değil mi? | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
I'm still playing the blues, I just got back from a tour in the States. | Hala blues çalıyorum, Amerika'daki turumdan yeni döndüm. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Hey, man. Nice to see you. | Hey, dostum. Seni görmek güzel. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Welcome. Me, too! | Hoşgeldin. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
This is my baby, here. | Benim bebeğim burada. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Wonderful to meet you. How're you doing? | Seninle tanışmak muhteşem Nasıl gidiyor? | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
This is definitely a... | Bu kesinlikle bir... | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Wake up, little Susie... | Uyan, küçük Susie... | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
I haven't seen you, Uncle Eddie, since I was like that... | Seni en son gördüğümde, Eddie amca, şu kadarcıktım... | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Boys, I'm glad to see you. | Çocuklar, sizi gördüğüme sevindim. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
It brings my mind back now. | Hatıralarımı canlandırıyorsunuz. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Hey, Eddie, tell us about what kind of kid Red used to be. 1 | Eddie, bize Red'in küçükken nasıl bir çocuk olduğunu anlat. 1 | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
We want to hear the real story. He was something else. | Biz gerçek hikayeyi duymak istiyoruz. O başka bir şeydi. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
I was a very dangerous boy. What with that playing... | Ben tehlikeli bir çocuktum. Bir şeyler çalarken... | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Playing man, doggone it... | Lanet olsun, çalabiliyordu... | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
I asked Red: "Where did you learn all that?" | Red' sordum: "Bunları nereden öğrendin?" diye. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
"Listening, listening." I was just going around... | "Dinle Dinle." Sadece öyle takılıyordum... | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
You remember this? | Bunu hatırladın mı? | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
"Rockin' Red". We called him "Rockin' Red" back then. | "Sallayan Red". Ona "Sallayan Red" deriz o zamandan beri. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Old John Lee said... | Yaşlı John Lee dedi ki... | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
"D d dat Rockin' Red can r r rock 'em dead!" | "D d dat Sallayan Red onları sallar!" | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Hey! Good to see you. | Hey! Seni görmek güzel. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
What's your name? Kim Wilson. | Adın ne? Kim Wilson. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
I thought so... Hey, Kim. | Ben de öyle düşünmüştüm... Hey, Kim. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
A Texas boy! | Bir Teksas çocuğu! | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
How're you doing, man? I just got back from a tour. | Nasıl gidiyor, dostum? Bir turdan dönüyorum. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
In the States? A long tour. | Amerika'da mı? Uzun bir tur. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Did you go down to Phoenix? I went down to Phoenix. | Phoenix'e indin mi? Phoenix'e indim. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
One night there. And Bob joined me in New Mexico and Tucson. | Bir gece geçirdim. Bob bana New Mexico ve Tucson'da katıldı. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Bob Corritorre. You made a great record for him. | Bob Corritorre. Onunla muhteşem bir kayıt yapmıştın. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
You liked that record? That's a killer record. | Onu sevmiş miydin? Tam bir ölümcül kayıttı. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Alright, let's go! I hate to leave it... | Tamam, hadi gidelim! Gitmekten nefret ediyorum... | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
I need to take it to the room. I need to take it, somehow... | Bunu odaya götürüyorum. Bir şekilde, bunu almam gerek... | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
I'm gonna steal that guitar. OK, let's go. | Bu gitarı çalacağım sizden. Tamam, hadi gidelim. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Here we are, without our instruments. | İşte enstrümansız, buradayız | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
They're stuck in Stockholm. Oh, no... | Stockholm'da sıkışıp kaldılar. Hayır... | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
The flight was delayed, and Tore was late. | Uçak rötar yaptı Tore gecikti. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
It's a mess... | Berbat... | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
This is the second time my guitar gets lost on the way to Finland. | Gitarımı Finlandiya'ya gelirken ikinci kaybedişim. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
So I don't have a guitar... | Yani, gitarım yok... | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Here we are... There's Tore. | İşte buradayız... Bu Tore. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
You missed your flight. I got a new one. | Uçağını kaçırmışsın. Diğerine bindim. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
My guitar got lost and Tore missed the flight... | Benim gitarım kayboldu ve Tore uçağı kaçırdı... | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
But now we're here. | Ama şimdi buradayız. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Welcome. Hello. How are you? | Hoşgeldin. Merhaba. Nasılsın? | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Fine, how are you? Just fine. | İyi sen nasılsın? İyi. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Are you off from work? On vacation? | İşten izin mi aldın? Tatilde misin? | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
I quit my day job, all I do is play music. Great. | İşi bıraktım, tek yaptığım müzik. Muhteşem. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Since when? About a year now. | Ne zamandan beri? 1 sene kadar. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
And that works for you? You're alive, but you've lost weight. | İşe yaradı mı? Yaşıyorsun, ama kilo vermişsin. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
That sort of fluctuates. Depending on how much I eat. | Azalıp çoğalıyor. Ne kadar yediğime bağlı. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Is Lester going to play the harmonica, too? | Lester harmonika da çalacak mı? | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
With Kim, tonight, too? No. It's just you and Kim. | Kim'le bu gece mi? Hayır. Sadece sen ve Kim. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
The first time we met was at the train station, in your home town. | İlk kez tren istasyonunda senin memleketinde tanışmıştık. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Wasn't that when I was going to produce your album? | Senin albümünü yaptığım zamanlar değil miydi? | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
No, for the Blues Party. Big Calle and Little Pelle... | Hayır, Blues Parti için. Big Calle ve Little Pelle... | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Want to try it? Play through it once? | Denemek ister misin? | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Okay. 1, 2, 3, 4. | Tamam. 1, 2, 3, 4. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Barrence represents the kind of vocal style I really love. | Barrence, sevdiğim bir tür vokal stili gösteriyor. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
When I was a kid, my first idol was Little Richard. | Çocukluğumda, ilk idolüm Little Richard. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
After Snow White, from Disney. | Disney'de Pamuk Prenses'ten sonra. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
But Little Richard was number two, and that shouting style... | Ama Little Richard o bağırış tarzıyla, iki numaramdı... | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Screaming away... | Çığlık atıyordu... | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Getting the madness out over the stage. | Sahnede deli olduğunu belli ediyordu. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
And my mother would say when I played the records | Ve kayıtlarımı yaparken, annem demişti ki | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
"Why do they have to shout, when they can sing so well?" | "Bu kadar güzel söyleyebiliyorlarken, neden bağırmak zorunda kalıyorlar ki?" | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
And I'd go: "Mom, that's another style." | Ve ben de: "Anne, bu da başka bir tarz." derdim. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
But eventually she understood and got to like that style, too. | Ama sonunda o da anladı ve bu tarzı sevmeye başladı. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |