• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 186

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Not bad. Fena değil. 18 to Life-1 2010 info-icon
Eh? Nasıl? 18 to Life-1 2010 info-icon
TOM: I believe that's called a U turn. Sanırım buna U Dönüşü diyorlar 18 to Life-1 2010 info-icon
Over that way, maybe the left. O yala geçelim birazda sola 18 to Life-1 2010 info-icon
I am Man! Man of Car! Ben efendiyim! Arabaların efendisi 18 to Life-1 2010 info-icon
I am late! Late of class! Ben geciktim! Derse geç kaldım! 18 to Life-1 2010 info-icon
But tonight we'll celebrate your driving thing Ama bu gece sürme şeyini kutlayacağız 18 to Life-1 2010 info-icon
by eating greasy meat products with our fingers. Ellerimizle yağlı et ürünleri yiyerek 18 to Life-1 2010 info-icon
Hey, why don't I pick up those ribs you like from Lester's? Lester'dan neden sevdiğin pirzolaları almıyorum? 18 to Life-1 2010 info-icon
I have never loved you more than right now. Seni şimdi daha fazla sevdim. 18 to Life-1 2010 info-icon
No, wait, scratch that. I have yoga tonight. Hayır bekle unut onu. Bu gece yoga kursum var. 18 to Life-1 2010 info-icon
Can you pick up falafels instead? Onun yerine nohut köftesi alablir misin? 18 to Life-1 2010 info-icon
Falafels are for girly boys. I'll pick up the ribs. Nohut köfteleri kız gibi erkekler içindir. Ben pirzola alacağım. 18 to Life-1 2010 info-icon
Yes, But you can't drive yet, sweetie. Evet ama henüz araba süremezsin tatlım. 18 to Life-1 2010 info-icon
Let's stick with the falafels, they're within walking distance. Love you! Nohut köftelerini alıyoruz, onlar yürüme mesafesindeler. Seni seviyorum. 18 to Life-1 2010 info-icon
Love you. Bende. 18 to Life-1 2010 info-icon
Moron! Moron! 18 to Life-1 2010 info-icon
Just gonna back her up. Sadece Eşimi destekleyecek. 18 to Life-1 2010 info-icon
OK. Tom? Relax. Tamam. Tom? Rahatla. 18 to Life-1 2010 info-icon
You can figure this out. Bunu halledebilirsin. 18 to Life-1 2010 info-icon
Well, I guess you'll have to tell her. Peki bence O'na söylemelisin. 18 to Life-1 2010 info-icon
I may as well have myself neutered. Kendimi kısırlaştırabilirimde. 18 to Life-1 2010 info-icon
I'm sorry, man; I got nothing. Üzgünüm kanka; elimden bir şey gelmiyor. 18 to Life-1 2010 info-icon
Wait. Dur. 18 to Life-1 2010 info-icon
Something's coming. Bir şeyler geliyor. 18 to Life-1 2010 info-icon
Hold on; don't talk. Dayan; konuşma. 18 to Life-1 2010 info-icon
Here it is! İşte! 18 to Life-1 2010 info-icon
Dead simple. Kolay iş. 18 to Life-1 2010 info-icon
This way she won't see it. Bu şekilde görmeyecek. 18 to Life-1 2010 info-icon
You've bought me all of twenty seconds. Beni 20 saniye boyunca kandırdın. 18 to Life-1 2010 info-icon
Yeah, and you say I never do anything for you. evet birde senin için bir şey yapmadığımı söylersin 18 to Life-1 2010 info-icon
How do I get back to the last channel? Son kanala dönme tuşu nerede? 18 to Life-1 2010 info-icon
Bottom left. Altta solda. 18 to Life-1 2010 info-icon
No, it says zoom. Hayır burada zoom yazıyor. 18 to Life-1 2010 info-icon
That when you're in "movie mode". You're in "TV mode", babe. Sinema modunda öyle. Şuan Tv modundasın, bebeğim. 18 to Life-1 2010 info-icon
OK, So how do I go to favourites then? Peki, favori kanallarıma nasıl gideceğim? 18 to Life-1 2010 info-icon
Just press mute. Sadece mute'ye bas. 18 to Life-1 2010 info-icon
OK. Then what is mute? Tamam. O zaman Mute tuşu nerede? 18 to Life-1 2010 info-icon
Mute is now menu, unless you're in "music mode", in which case it becomes skip forward. Müzik modunda olmadığında Mute tuşu menü tuşu, bu durumda ileri tuşu oluyor. 18 to Life-1 2010 info-icon
OK. You know what? You do it. Tamam biliyormusun? Sen yap. 18 to Life-1 2010 info-icon
Are you sure? Emin misin? 18 to Life-1 2010 info-icon
Yeah, if your hands aren't too greasy. Evet eğer ellerin çok yağlı değilse. 18 to Life-1 2010 info-icon
You'll get used to it. Alışacaksın kumandaya. 18 to Life-1 2010 info-icon
Everything's been custom designed for easy thumb access Herşey kullandığımız sistem beklerken kolayca basıp 18 to Life-1 2010 info-icon
pending what system we're using. erişmek için özel tasarlanmış 18 to Life-1 2010 info-icon
Watch me find favourites without even looking. Favori kanallarımı bakmadan nasıl buluyorum seyret . 18 to Life-1 2010 info-icon
Although I only had time to program one channel. Gerçi sadece bir kanal için zamanım var. 18 to Life-1 2010 info-icon
But it's sports. Ama bu spor. 18 to Life-1 2010 info-icon
Huh. So it is. Evet öyle. 18 to Life-1 2010 info-icon
Jessie, there's something I need to Jessi bir şey var... 18 to Life-1 2010 info-icon
Whatever it is it can wait. My prof kept me after class Her ne ise bekleyebilir. Profösör dersten sonra bekletti 18 to Life-1 2010 info-icon
and and I'm late for yoga and I totally forgot my mat. ve yogaya geç kaldım,birde tamamen yoga minderini unuttum. 18 to Life-1 2010 info-icon
I'm taking the car. Please Tivo Idol. Arabayı alıyorum. lütfen Idol'ü kaydet. 18 to Life-1 2010 info-icon
I'll be back at ten. Saat 10 da dönerim. 18 to Life-1 2010 info-icon
TOM: (softly) OK, just tell her the truth; she'll understand. Tamam, sadece ona doğruyu söyle, anlayışlı olacaktır 18 to Life-1 2010 info-icon
JESSIE: Idiot parking attendant. Salak park görevlisi 18 to Life-1 2010 info-icon
"Look at me, I watch cars, I have a uniform." "Bana bak, arabaların başındayım, üniformam var." 18 to Life-1 2010 info-icon
How could he not see this happen? Too busy writing his screenplay? Bunun olduğunu nasıl göremez? Senaryo yazmakla çok mu meşgul? 18 to Life-1 2010 info-icon
This is what's going on! Olan bu! 18 to Life-1 2010 info-icon
Oh. I've been meaning to tell you. See Sana söylemek için niyetlendim. Bak 18 to Life-1 2010 info-icon
Wait, parking attendant? Dur park görevlisimi? 18 to Life-1 2010 info-icon
If you can call him that. Onada park görevlisi denirse tabi. 18 to Life-1 2010 info-icon
I can't believe this guy gets paid. Look at our car! Bu adamın maaş aldığına inanamıyorum. Arabamıza bak! 18 to Life-1 2010 info-icon
So this happened at yoga? Yani bu yogada mı oldu? 18 to Life-1 2010 info-icon
Where else would this have happened? Başka nerede olabilirdi? 18 to Life-1 2010 info-icon
Some people are so careless. Bazı insanlar çok dikkatsiz. 18 to Life-1 2010 info-icon
I'm gonna make it all better. Hepsini daha iyi yapacağım. 18 to Life-1 2010 info-icon
I'm gonna get you those falafels you wanted. İstediğin nohut köftelerinden alacağım. 18 to Life-1 2010 info-icon
Mm, looks delicious. Lezzetli görünüyor. 18 to Life-1 2010 info-icon
A little higher, honey. Biraz daha yukarı, tatlım. 18 to Life-1 2010 info-icon
You're the best! Sen en iyiyisisin! 18 to Life-1 2010 info-icon
TARA: So how long are you gonna let this go on for? Bunu daha ne kadar sürdüreceksin? 18 to Life-1 2010 info-icon
Until he admits he crashed my car and then lied about it. Arabamı çarptığını ve bu konuda yalan söylediğini kabul edene kadar.. 18 to Life-1 2010 info-icon
Meanwhile, you're milking him for all the backrubs and falafels you can get? Bu arada sende onu sırt masajları, köfteler için sağacaksın, yapabilir misin? 18 to Life-1 2010 info-icon
Is that bad? Kötü mü? 18 to Life-1 2010 info-icon
Actually, no. Aslında hayır. 18 to Life-1 2010 info-icon
There's nothing wrong with a little manipulation. Birazcık suistimalde yanlış bir şey yok. 18 to Life-1 2010 info-icon
I remember this one time your father and I had a fight Bir seferinde babanla benim kavga ettiğimizi hatırlıyorum 18 to Life-1 2010 info-icon
over what colour to paint the kitchen. mutfağın rengi ile ilgili olarak. 18 to Life-1 2010 info-icon
I wanted Cabana Green; he wanted Bermuda Teal. Ben kabana yeşili istedim O bermuda çamur öredeği istedi. 18 to Life-1 2010 info-icon
I needed something for the negotiating table. Müzakere masası için bir şeylere ihtiyacım vardı. 18 to Life-1 2010 info-icon
Oh, really? Öyle mi? 18 to Life-1 2010 info-icon
Yeah. So I made him think that I didn't want him playing poker that night, Bende o gece poker oynamasını istemediğimi düşünmesini sağladım, 18 to Life-1 2010 info-icon
even though I was dying for some alone time. halbuki bende biraz yalnız zaman için can atıyordum 18 to Life-1 2010 info-icon
In the end, I got my Cabana Green. Sonuçta Kabana yeşili ile boyadım. 18 to Life-1 2010 info-icon
All because I let him "win one". Çünkü bir kere kazanmasına izin verdim. 18 to Life-1 2010 info-icon
Devious. Dürüst değil. 18 to Life-1 2010 info-icon
No. Necessary. Hayır gerekli. 18 to Life-1 2010 info-icon
You want control? Kontrol mü istiyorsun? 18 to Life-1 2010 info-icon
You have to be smart about it. Onun için zeki olmalısın. 18 to Life-1 2010 info-icon
Like the way dad controls the remote? Babamın uzaktan kumandayı kontrol ettiği şekilde mi? 18 to Life-1 2010 info-icon
Like the way he thinks he controls the remote. kontrol ettiğini sandığı şekilde. 18 to Life-1 2010 info-icon
PHIL: Check it out, honey. Tatlım, bir gözden geçirsene. 18 to Life-1 2010 info-icon
I just PVR'ed you the Eco channel marathon, the Naomi Klein documentary, Senin için Eco Kanal maratonu, Naomi Klein belgeselini, 18 to Life-1 2010 info-icon
and every episode of The Nature of Things. ve Eşyanın doğası'nın bütün bölümlerini kaydettim. 18 to Life-1 2010 info-icon
And you thought I couldn't handle your viewing schedule, huh? ve sende bir de senin seyir listeni halledemediğimi düşünüyrdun değil mi? 18 to Life-1 2010 info-icon
You're the man. Büyüksün. 18 to Life-1 2010 info-icon
PHIL: God, I rock. Ortalığı yıkıyorum 18 to Life-1 2010 info-icon
OK, so Jessie knows that you're the one who smashed the car. Tamam, Jessie arabayı çarptığını biliyor. 18 to Life-1 2010 info-icon
But she made up this whole story about this parking lot attendant ama tüm bu park görevlisi hikayesini uydurdu 18 to Life-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim