• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183928

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"Epilepsy, almost blind in my right eye" "Epilepsi neredeyse sağ gözümü kör ediyordu." Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
"A yen sign branded on my neck" "Ensemde bir yen damgası var." Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
"Name your price! I want to sell my soul..." "Düşündüğünüz fiyatı söyleyin! Ruhumu satmak istiyorum..." Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
"No past, no future, just a hungry present" "Ne geçmiş, ne gelecek, sadece şimdiki açlığım." Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Please open your eyes Lütfen aç gözlerini Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Open your ears Kulaklarını aç Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Check you brain Yokla aklını Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
To realize what you want Hayal et, ne istediğini Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
To realize who you are Hayal et, kim olduğunu Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
No one can decide how you feel Nasıl olduğuna karar veremez başka kimse Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Don't be afraid to Sakın korkma Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Liberate deep inside your mind Zihninin derinliklerindekileri serbet bırak Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
The color which you've seen Öyle bir renk ki, daha önce gördüğün Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
The shape which you're in Öyle bir durum ki bu Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
May reveal the secret Belki sırlar çıkar ortaya Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
You've never known before Daha önce hiç bilmediğin Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
So celebrate when you're honest to yourself Ve kutla, kendi dürüstlüğünü Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
So celebrate when you no need to disregard how you feel Duygularına kayıtsız kalma, ihtiyaç duyduğunda eğlenmene bak Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
So celebrate when you feel different from mine Ne zaman benden farklı hislerin olursa, aldırma, eğlenmene bak Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Let's celebrate when we no need to tell lie and hide Yalana ve gizlenmeye gerek yok, eğlenmene bak Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
"I suffer from epilepsy" "Epilepsi bana ıstırap veriyor." Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
"Please do not call an ambulance" "Lütfen ambulans çağırma." Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
"Please move me to a safe, warm place" "Beni lütfen güvenli bir yere götür, sıcak bir yere." Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
"Taipei Medical University Hospital" "Taipei Tıp Fakültesi Hastanesi" Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Come home Eve dön. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Don't bug me! Beni rahat bırak! Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
I need napkins Peçeteye ihtiyacım var. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Pass me some napkins Bana biraz peçete uzat. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Why didn't you take my calls? Niçin aramalarıma cevap vermedin? Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
I kept ringing, you never picked up Sürekli çaldırdım ama telefonunu hiç açmadın. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Even if you were sleeping, you could have called back Uyuyor da olsan, daha sonra bana dönebilirdin. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
I was sleeping Uyuyordum. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Why didn't you call me to say so? Peki bunu niye söylemedin bana? Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
I told you I was tired Sana yorgun olduğumu söyledim. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Then why did you switch off your phone after my call? O halde niçin benim aramamdan sonra telefonun fişini çektin? Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
I told you, I had a fit Sana söyledim, nöbetim gelmişti. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
But right after you texted me Ama hemen peşinden... Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
you switched off your phone ...telefonun fişini çektiğini yazdın bana. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
I went to sleep right away Hemen uykuya daldım. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
You could still have called me Beni arayabilirdin. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Couldn't you hear your phone? Telefonunun sesini duymadın mı? Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Couldn't you? Duymadın mı? Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
I left it in vibration mode Titreşim modunda bırakmıştım. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
If you were me, what would you think? Benim yerimde sen olsan, ne düşünürdün? Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
I'll wait for you when you finish, okay? İşin bitene kadar bekleyeceğim, tamam mı? Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
TEXT MESSAGE ELEKTRONİK POSTA Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
"Can't sleep, miss you, you left your epilepsy card at my place" "Uyuyamıyorum, seni çok özledim. Epilepsi kartını burada unutmuşsun." Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
"Developed the photos, will show you tomorrow" "Fotoğrafları tab ediyorum, yarın sana gösteririm." Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
I burn my hand every time I light a candle with this lighter. Mumu yakarken her seferinde elimi de yakıyorum. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
My thumb hurts. Başparmağım acıyor. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
It's almost run out. Şimdiden su topladı. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
I can hardly light this one. Bunu zorlukla yakabiliyorum. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Pass that one to me. Birini bana uzat. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
We'll light this one later. Bunu daha sonra yakarız. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
And that one. Bunu da. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
That one too. Bir de bunu. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Has water gone inside? Sular mı kesildi? Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
You hear that funny sound? Şu komik sesi duyuyor musun? Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
The wick is wet. Mum ıslanmış. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Let's buy some new ones tomorrow. Yarın yeni bir tane alalım. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
There are two left. İki tane kaldı. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
The water is dirty. Su kirli. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Can you change it later? Daha sonra değiştirir misin? Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Is it because of the candle wax? Bu balmumu diye mi? Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
I can't even light them Onları bile yakamam. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Shall I put some fragrant oils in the bath? Banyoya biraz esans dökeyim mi? Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Let's bathe together. Haydi, birlikte banyo yapalım. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
I'll take silence as a 'Yes' Bu sessizliğini "evet" olarak kabul ediyorum. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
I'll go get clothes Bornozları getireyim. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
"The pictures taken before "Bu, gülümseyen ela gözlerle... Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
"With smiling gray eyes ...çekilen fotoğraflar... Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
"May rest, such cruel sound ...bütün bu korkunç seslerden sonra dinlenebilir. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Jing! It's ready, hurry up! Jing! Banyo hazır, çabuk ol! Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
"It's still vivid, like a bird" "Hâlâ canlı, tıpkı bir kuş gibi" Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Jing... Jing... Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
You're still awake? Hâlâ uyumadın mı? Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Grandma made some chicken soup Büyükannem biraz çorba pişirmiş. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
I'll get some for you? Sana da getireyim mi? Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Jing! Jing! Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Sorry, I'm late Afedersin, geciktim. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
I called you just now Ben de şimdi seni aradım. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
But you didn't answer Ama telefonun cevap vermedi. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Go to your place. Senin oraya gidelim. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Jing? Jing? Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
"One missed call" "Bir cevapsız arama" Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
"Connecting..." "Bağlanıyor..." Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
You must have gone out before 12:45. 12:45 olmadan gitmiş olmalısın. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
I think you did it on purpose. Sanırım bunu bilerek yaptın. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
To make me think you had... Bana, birkaç dakikalığına dışarı çıktığını... Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
just stepped out for a minute. ...düşündürmek istemişsin. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Your last missed call was at 12.45. Son cevapsız araman, 12:45. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
So you'd have gone by then. Demek ki ondan sonra gittin. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
Now it's 3:33. Şu an saat 3:33. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
You've been out for over 3 hours. Üç saatten fazladır dışarıdasın. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
You knew I'd wake up at 4. Benim 4'de uyandığımı biliyordun. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
I don't want to hear any more of your lies. Artık senin yalanlarını dinlemek istemiyorum. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
I'm fed up with waiting for you. Seni bekleyip durmaktan bıktım. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
You keep pushing me. Sürekli beni zorluyorsun. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
You know that I love you more than you love me. Benim seni, senin beni sevdiğinden daha fazla sevdiğimi biliyorsun. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
You'll regret this Buna pişman olacaksın. Zui hao de shi guang-2 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183923
  • 183924
  • 183925
  • 183926
  • 183927
  • 183928
  • 183929
  • 183930
  • 183931
  • 183932
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim