Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183088
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Hostess savings? | Garson bahşişleriyle mi? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| None of your business. I beg you to leave. | Seni ilgilendirmez. Yalvarırım git buradan. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Hi, Misato! | Merhaba Misato! | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| To your room. | Odana git. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Show some manners! | Terbiyeli ol! | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Lower your voice! | Sesini yükseltme! | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Bad attitude. | Hareketlere bak. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Just leave us alone. | Git başımızdan. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| How rude. | Ne kadar kabasın. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Saying hello to my daughter. Hey, Misato! | Kızıma merhaba diyorum, selam Misato. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| She'll be a beaut. | Büyüyünce çok güzel olacak. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Get her working at a night club in a few years. | Birkaç seneye kalmaz çalıştığın o gece kulübüne götürürsün. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| You'll never shake me. | Benden asla kurtulamazsın. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Stop trying. | Denemekten vazgeç. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Misato! | Misato! | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| What did you do? Give me that! | Ne yaptın? Ver şunu bana! | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| That wasn't smart, was it? | Bu hiç akıllıca değildi. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| You wanna die, kid? | Ölmek mi istiyorsun velet? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Get up! Let me see your face! | Kalk ayağa! Yüzüme bak! | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Run, Misato! | Kaç Misato! | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Move! | Çekil be! | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| what've we done? | Biz ne yaptık? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Misato, get in your room. Quickly. | Misato, çabuk odana git. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Ishigami, from next door. | Ishigami, yan komşunuz. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Is everything okay? | Herşey yolunda mı? Her şey yolunda mı? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Were we noisy? | Çok mu gürültü yaptık? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| I'm sorry... a cockroach. | Afedersiniz, bir hamam böceği vardı da... Affedersiniz, bir hamam böceği vardı da... | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| My daughter and I... | Kızımla onu... | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Killed him? | Öldürdünüz mü? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| The roach. | Böceği yani. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Yes. We're fine now. | Evet, şimdi iyiyiz. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Ms. Hanaoka... | Bayan Hanaoka... | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| it wasn't a roach. | ...o bir hamam böceği değildi. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Media got here fast. | Basın hemen de haber almış. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Brass has arrived. | Emniyet müdürü geldi. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Chief Kusanagi! | Amir Kusanagi! | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| How've you been, Utsumi? | Nasılsın Utsumi? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Are you heading this? | Soruşturmayı siz mi yürüteceksiniz? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Yup. This here's Sgt. Kakimoto. | Evet, bu da Komiser Yardımcısı Kakimoto. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Utsumi... Kaizuka Precinct. | Ben de Utsumi... Kaizuka Karakolu'ndan. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Kids playing baseball. | Beyzbol oynayan çocuklar. Beysbol oynayan çocuklar. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Effects? | Kişisel eşyaları? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Nothing yet. | Henüz bulamadık. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| That bike could be his. | Şuradaki bisiklet onun olabilir. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Probably stolen. | Muhtemelen çalıntıdır. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| His clothes were burned. | Yanmış kıyafetleri. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Coroner? | Adli tıp geldi mi? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Arrived 30 minutes ago. | 30 dakika önce geldi. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Who's handling the media? That bird's a nuisance. | Medyayla kim ilgileniyor? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| I'm cold just looking at him. | Dondum yahu, şuna bir bakalım. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Heat pad. | Buyurun cep ısıtıcısı. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| I've more. | Bende çok var. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Prints were burned? | Parmak izleri yakılmış mı? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Face is crushed, too. | Suratı da ezilmiş. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Forget dental records. | Diş kayıtlarını da unutabiliriz. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| It'll take time. | Vakit alacak. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Victim's name... | Kurbanın ismi... | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Shinji Togashi, 39, unemployed. From Hamamatsu City. | Shinji Togashi, 39 yaşında, işsiz. Hamamatsu'lu. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Blood type: A. | Kan grubu: A. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Time of death... between 6 and 10 p.m., Dec. 2nd. | Ölüm vakti: 2 Aralık günü saat 6.00 10.00 arası. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Currently lives in Kawasaki City. | İkameti: Kawasaki Şehri. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Behind in his rent, he's been staying in boarding houses. | Bir pansiyonda kalıyormuş. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| How'd you identify him so quickly? | Kimliğini nasıl bu kadar çabuk belirlediniz? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| The day he went missing, he was at an inn in Ota Ward. | Kaybolduğu gün Ota Ward'da bir pansiyondaymış. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| The proprietor filed a stolen items report. | Mal sahibi kayıp eşya bildiriminde bulunmuş. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| He wasn't in his room. | Odasında değildi. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| I hate having keys stolen. | Anahtarları çalanlardan nefret ederim. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| DNA from hair in the room matches the victim's. | Odadaki saç örneğinden alınan DNA örnekleri, kurbanınki ile uyumluydu. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Prints also match those found on the stolen bicycle. | Ayrıca parmak izleri de çalıntı bisiklettekilerle uyumluydu. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| We can assume the body is that of Shinji Togashi. | Cesedin Shinji Togashi'ye ait olduğunu varsayabiliriz. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| What about the weapon? Crime Lab? | Peki ya cinayet aleti? Laboratuar ne diyor? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| It's been identified. He was strangled to death. | Alet tanımlandı, boğularak öldürülmüş. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| No vital signs. | Hayat belirtisi yok. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Post mortem damage. | Öldükten sonra yapılmış. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Cervix. | Boyun. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Deep markings from twined rope cord. | Derin burgulu kablo izleri var. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Just like the one you have here. | Aynen buradakinin benzeri. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Heater table cord. | Isıtıcı kablosu. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Next, Togashi's associations. Investigation team? | Sırada Togashi'nin çevresi. Soruşturma ekibi? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Investigation! | Soruşturma! | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| The victim was married. | Kurban eskiden evliymiş. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| 6 years ago to a bar hostess. They divorced after 2 years. | 6 yıl önce bir bar garsonuyla evlenmiş. 2 yıl sonra da boşanmışlar. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Ex wife is Yasuko Hanaoka, 35. | Eski eşi Yasuko Hanaoka, 35 yaşında. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| She has a teenage daughter. No relation to the victim. | Genç bir kızı var. Kurbanla hiçbir ilişkisi yok. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| She runs a box lunch shop called "Misato" in Hamacho. | Hamacho'da "Misato" adında bir lokanta işletiyor. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Yasuko Hanaoka's residence? | Yasuko Hanaoka'nın evi mi? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Do you know a Shinji Togashi? | Shinji Togashi diye birisini tanıyor musunuz? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Had you seen him recently? | Son zamanlarda kendisini gördünüz mü? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| No, we never spoke. | Hayır, hiç konuşmuyoruz. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Were you home the night of Dec. 2nd? | 2 Aralıkta evde miydiniz? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| December 2nd? | 2 Aralıkta mı? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Several days before his death, Mr. Togashi showed up at the club... | Ölümünden birkaç gün önce Bay Togashi, eskiden çalıştığınız... | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| where you used to work. | ...gece kulübünde görülmüş. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| He left with your shop address. | Oradan dükkanınızın adresini almış. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Did he visit you there? | Sizi dükkanda ziyarete geldi mi? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Nor here? | Peki buraya? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Where were you the eve of Dec. 2nd? | 2 Aralık gecesi neredeydiniz? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| We went to a movie. | Sinemaya gitmiştik. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| I met my daughter after work. | İşten sonra kızımla buluşmuştum. | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 | |
| Misato, right? | Misato'ydu değil mi? | Yogisha X no kenshin-1 | 2008 |