Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180023
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Can't help without the spinning. | Dönmeden yardım edemem. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| So why would he model Hugo One after himself? | Hugo Bir' i neden modelledi acaba? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Lots of programmers do that. | Bir çok yazılımcı bunu yapar. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| I mean, I never have. | Ben yapmam. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Some others do. | Diğerleri yapar. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| But this is impossible. | Fakat bu imkansız. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| When this was developed, A.I. was just science fiction. | Bu geliştirildiğinde, yapay zeka sadece bilim kurguydu. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| If something seems impossible, | Bir şeyler imkansız gibi görünüyorsa, | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| it usually means there's an artifact involved. | ...buna sebep olan şeyin genellikle obje olduğunu söyleyebiliriz. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| I have completed my analysis. | Analizlerimi tamamladım. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| And everything's cool, right? | Her şey güzel değil mi? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| So you can skedaddle. | Yani buralardan sıvışabilirsin. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Claudia Donovan, your file shows nine separate | Claudia Donovan, dosyanda dokuz ayrı olay... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| incident reports. | ...raporu görünüyor. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Actually thought it would be more. | Aslında daha fazla olduğunu düşünürdüm. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| I guess he's got your number. | Sanırım numaranı biliyor. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Douglas Fargo, your Global Dynamics profile | Douglas Fargo, senin Küresel Dinamikler profilin... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| includes the phrase "inappropriately pushed button" | "uygunsuz" yazısı içeriyor. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| 38 times. | 38 kere. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Wait, wait, wait. You can access my G.D. file? | Bir dakika. Sen benim K.D. dosyalarıma erişebiliyor musun? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| He's accessing the Warehouse system. | O Depo'nun sistemini kullanıyor. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| If I can view an ATM in Sweden, for example, | İsveç' te bir bankamatiği izleyebiliyorsam, | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| then so can Hugo One. | Hugo Bir de bunu yapabilir. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Agent Nielsen, your unconventional | Ajan Nielsen, senin alışılmadık... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| management skills are subpar. | ...yönetim yeteneklerin vasatın altında. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Okay, I've had just about enough of you. | Tamam, sizden yeterince bahsettim. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| I have determined the source | Son zamanlardaki yıkıcı olayların... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| of the recent catastrophic event. | ...kaynağını belirledim. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Which is? | Kimin? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| The agents who work here. | Burada çalışan ajanların. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Todd? Hey. | Todd. Selam. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| The doritos are getting cold. | Cipsler soğumaya başladı. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Got a bit of an emergency here. | Burada acil bir durum var. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| I am gonna have to resched lunch. | Yemeği ertelemek zorundayım. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Oh, okay, no problem. | Tamam, sorun değil. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Maybe dinner? | Akşam yemeğine ne dersin? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Oh, God, I hope so. | Umarım. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| I'm nobody? | Ben hiç kimse miyim? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| No, you're Todd. | Hayır, sen Todd'sun. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| This is Todd. I can't talk right now. | Todd. Şu an konuşamıyorum. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Nobody. I'm nobody? | Kimse. Ben kimse miyim? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| I can I can't do this. | Bunu yapamayacağım. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| I'm gonna have to call you | Seni arayaca | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| External communications | Harici iletişim aygıtları sadece... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| are for Warehouse business use only. | Depo işleri için kullanılmalı. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Maybe a bad idea anyway. | Belki de kötü bir fikirdi. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| So who's Todd? | Todd kim? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| A guy. A friend. | Bir çocuk. Bir arkadaş. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| A guy friend. It's not serious. | Bir erkek arkadaş. Ciddi değiliz. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Oh, yeah, no particular reason. | Öylesine. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| I just kind of got the impression that | Kötü bir izlenim bırakmayayım diye | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| yeah, just call her when your voice has changed, will you? | Ses tonun değişince onu ara, tamam mı? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Work to do. | Şu an çalışmalısın. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Hugo One, I think that your calculations are incorrect. | Hugo Bir, sanırım yaptığın hesaplamalar yanlış. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| The agents are not the problem here. | Ajanlar burada problem yaratmıyorlar. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Falcon Scott protocol initiated. | Falcon Scott protokolü devrede. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Protecting the Warehouse is my primary function. | Depo'yu korumak ilk görevimdir. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| What's Falcon Scott protocol? | Falcon Scott protokolü nedir? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Well, the system initiates | Sistem objeleri korumak için... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| a temperature drop to sub zero to protect the artifacts. | ...ortamın sıcaklığını sıfırın altına soğutmaya başlar. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| And what happens to us? | Peki bize ne olur? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Oh, that was fast. | Çok hızlı oldu. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| anything useful in that file | Bizim Lawrence Welk' in dosyasında... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| about our Lawrence Welk back there? | ...işe yarar bir şey var mı? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| There's a recent neuro imaging of his brain | Beyninin son çekilen sinirsel röntgenlerinde... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| and it shows that there's a whole section | ...tüm bir bölümünün uykuda olduğu görülüyor... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| of it that's completely dormant | ...ve bunun neden olduğunun açıklaması yok. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| I need to shed a tear. | Göz yaşı akıtmalıyım. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Don't we all? | Bize bunu yapma. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| I think he means he needs to go to the bathroom. | Sanırım tuvalete gitmesi gerektiğini söylemek istiyor. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| My Uncle used to say that. | Amcam da bunu söylerdi. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Hugo, okay, you hold it, okay? | Hugo, tamam, biraz daha tut, tamam mı? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| I just got this baby detailed. | Bu bebeğin özelliklerini iyice öğrenmeliyim. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| There's a gas station down the road. | Yolun aşağısında bir benzinlik var. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Jeez, it's cold in here. | Burası soğumaya başladı. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| You think by saying that every three minutes | Her üç dakikada bir bunu söyleyerek... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| it's gonna get any warmer? | ...ısınabileceğini mi zannediyorsun? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Got about an hour left before it becomes life threatening. | Hayatımızı tehlikeye sokacak kadar soğuk olmasına bir saatimiz kaldı. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| And where are you taking us? | Bizi nereye götürüyorsun? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| We got to figure | Çözmemiz gereken | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| I didn't catch that. | Bunu anlayamadım. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| What the hell | Neler oluyo | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| You took off his cuffs? | Kelepçelerini mi çıkardın? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| He likes to sit. | Oturmaktan hoşlanıyor. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| That's not in my job description. | Benim iş tanımında bu yazmıyordu. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Not now, Hugo. | Şimdi değil, Hugo. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| That's what it was like in the bathroom. | Tuvalette de böyle yapıyordu. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Fine. You know what? | İyi. Biliyor musun? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Grab me some twizzlers. | Bana birkaç tane gofret al. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| I'm gonna call Artie and see what's up. | Artie' yi arayacağım bakalım orada neler oluyor. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Artie, I can't understand you. | Artie, seni anlamıyorum. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Albert grows things. | Albert böyle şeyler yetiştirir. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Yeah, he's had a long day. | Evet, uzun bir gün geçirdi. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Just keep the change and thank you. | Üstü kalsın ve teşekkürler. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Okay, Artie, slow down. | Tamam, Artie, yavaş yavaş. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Well, there's a new one. | Yeni birileri gelmiş. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| I think the Farnsworth is broken. | Farnsworth bozulmuş sanırım. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Babble, babble, babble. | [Mırıldanıyor] | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| Okay, Artie, I don't know if you can hear me, | Tamam, Artie beni duyabiliyor musun bilmiyorum, | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | |
| but I read through Hugo's medical file | ...fakat Hugo'nun tıbbi dosyalarını okudum... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 |