Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179416
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Missing your old school? | Eski okulunu mu özledin? | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| I've come to ask how my sister's doing. | Kız kardeşimin durumunu soracaktım. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| I see. Going to sit for your finals, aren't you? | Anladım. Senin okul bitiyor, değil mi? | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Yes. What'll you do afterwards? | Evet. Sonra ne yapacaksın? | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Go to a dung college, er School of Agriculture. | Ziraat fakültesine gideceğim. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| I'll keep my fingers crossed for you don't let the side down! | Dualarım seninle olacak. Beni hayal kırıklığına uğratma. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| I drilled the pronouns with her | Ona zamirleri çalıştırdım. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| was it any good, I wonder? | Bir faydası oldu mu diye merak ettim. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Like she din't botch up her dictation again? | Yazarken yine imla hatası yapıyor mu? | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Shal I carry your bag? Yes. | Çantanızı taşıyabilir miyim? Evet. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Unusual a brother so interested | İlk kez kız kardeşinin dersleriyle... | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| in his sister's progress. | ...bu kadar ilgili bir abiyi görüyorum. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Our parents're too busy. It's up to me then. | Anne babam çok meşgul, iş başa düşüyor. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| It's excercise books, eh? | Alıştırma kitapları mı? | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Yes, exercise books. | Evet, öyle. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| What're you laughing at? Nothing. | Neye gülüyorsun? Hiçbir şeye. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| How you're chatting me up through your sister. | Kız kardeşinin bahanesiyle benimle konuşmana. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| I'm a nuisance, eh? Why? | Baş belasıyım, değil mi? Neden? | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| You should concentrate on your studies now | Dikkatini derslerine vermelisin artık. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| and don't try to sweep older girls off their feet. | Kendinden büyük kızların kalbini çalmaya çalışma. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Aunt, are there rooms to let? | Yenge, bana boş oda var mı? | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Are you my nephew? | Sen yeğenim misin? | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Funny thing, I don't know you! Okay, | Seni tanımıyorum bile! Öyle. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| so how about some accommodation? | Kalacak bir yerin var mı? | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| The village's changed, young man. | Köy eski köy değil, genç adam. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| We don't address each other as Aunt and Uncle. | Kimse artık birbirine "amca, yenge" diye seslenmiyor. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| We use our first names and 'comrade'instead. | Onun yerine "yoldaş" diyoruz. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| I wouldn't insist on that. | Onda ısrarcı olmam bak. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| The customs have changed, though. | Ama adetler değişti. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Like when a man addresses a lady: | Bir erkek bir hanıma seslenecekse: | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| He stands up first and greets her. | Önce ayağa kalkıp, sonra selam veriyor. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| I wish you good morning. Permit me to ask you: | Günaydınlar olsun. Sormama izin verin lütfen: | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| What about some abode, ma'am? | Boş eviniz var mı, hanımefendi? | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| C'mon then. | Gel öyleyse. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| I've got some green paint left over. | O ev beni aşar. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| I don't think so. It was his suggestion | Bence öyle değil. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| It's a cover up. | Sadece göz boyuyordu. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| I'm sorry for the kid, if it comes to light. | Bu işin ipliği pazara çıkarsa, en çok küçük yavruya acırım. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Don't tell anybody! | Kimseye söyleme sakın! | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Like the tomb! | Bomba gibi patladı! | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| They killed Bradley! | Bradley'i öldürdüler! | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Hey, wait, Charlie! | Hey, dur Charlie! | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| He's been invited by our comrade director. | Müdürün davetlisi o. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Follow me, please. Thanks, Karel, you're very kind. | Beni izleyin, lütfen. Sağ ol, Karel. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| You'll like it here. Nothing to be afraid of. | Burayı seveceksin. Çekinecek bir şey yok. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| All is managed. Here's the personnel department. | Her şey ayarlandı. Personel dairesi burası. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| But we'll go there later. Let'go, there... | Oraya daha sonra uğrayacağız. Bu taraftan gidelim. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Good morning. We'll go there afterwards. | Günaydın. Oraya da sonra uğrarız. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Wait. Well, go on. | Bekle. Tamam, devam et. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Comrade director, it's comrade Rakosnik | Müdürüm, yoldaş Rakosnik kapıda. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| the one with the house. | Şu evi olan. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Will you take coffee or something stronger? | Kahve mi alırsınız yoksa daha sert bir şey mi? | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| A vodka? | Votka olur mu? | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| What? A roll. | Ne dedin? Dürüm. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| A roll. | Dürüm istiyor. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Welcome, comrade Rakosnik. | Hoş geldin, yoldaş Rakosnik. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| ...you'll like it here. | Umarım burayı seveceksin. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| I'm pressed for time, | Kafamı kaşıyacak vaktim yok. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| you'll have to see to it yourself. Sure. | Ona etrafı sen göster. Elbette. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Want the car? Yes. | Araba ister misin? Evet. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Take the car! Yes, thank's. | Arabayı al öyleyse! Peki, teşekkürler. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| C'mon, Otik. Good bye. | Hadi Otik, gidelim. Hoşça kalın. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Bad habit, hand shaking. | El sıkışmak kötü bir adet. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| They've long given it up in the West. | Batı'da terk edileli uzun zaman oluyor. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| No wonder we have epidemics of flu here. | Buradaki grip salgınlarına şaşmamalı. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| A shower that's something, eh? | Bu duş için. Şahane bir şey, değil mi? | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Watch it now... All right... | Bak şimdi. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| They haven't turned it on yet... | Daha suyu açmamışlar demek ki. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Cold water, hot water. | Soğuk su, sıcak su. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Now something you haven't seen yet. | Hiç görmediğin bir şeyi göstereyim. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| It's no like in your place. | Sizin oralarda böyle değildir. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Wait till you see the kitchen: | Hele bir mutfağı gör sen. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Hot and cold water, a sink, | Sıcak, soğuk su, lavabo... | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| an elektric or gas cooker... | ...elektrik ve gazla çalışan fırın. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| C'mon, Otik. | Buraya gel, Otik. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| A modern kitchen, what a marvel! | Modern bir mutfak, şu güzelliğe bak! | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Otiku, Otiku, C'mon then. | Otiku, Otiku, hadisene! | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| This is... Come here. | Bu... Gelsene ya! | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| The latest fittings... hot and cold water, | Modern donanımlar. Sıcak ve soğuk su. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| extractor fan... | Aspiratör. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| electric cooker... | Elektrikli fırın. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| oven with grill! | Izgaralı fırın! | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| What a height, eh? | Amma yüksek, değil mi? | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| What's the matter? What? | Sorun nedir? | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Pigeons? | Güvercinler mi? | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Plenty of them in the Old Town Square. | Onlardan bir sürü var, şehir meydanında. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| It's not so bad, Frantisek. | O kadar kötü değil, Frantisek. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| The moment he's better, he'll smoke and drink again. | İyileşir iyileşmez yine içki sigaraya başlar bu adam. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| You should tell him not to. He's more likely to listen to you. | Ona bunu yapmamasını tembihle. Az çok seni dinliyor yine. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| If he gave it up all at once, it'd do no good. | Birden bırakırsa da işe yaramaz. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| The grave should receive a decrepit body. | Mezara girecek adam iyice moruklaşmış olmalı. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| You'll cut down, eh? | Azaltacaksın, değil mi? | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| A cuddly little thing, eh? | Seni küçük şirin şey! | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Very. | Çok güzel köpektir. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| What's his name? He doesn't even have a name. | Adı ne? Bir adı bile yok. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| Dad found him at the railway station. | Tren istasyonunda bulmuş onu. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| He adopted him and followed him all the way home. | Onu yanına almış ve ta eve kadar getirmiş. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| That's a good doggy. | Sen iyi bir köpeksin. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| If you like him, take him. | Onu sevdiysen, alabilirsin. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 | |
| I would't mind. | Olabilir bak. | Vesnicko ma strediskova-1 | 1985 |