Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178523
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Yeah, I like Miss Machiko. | Evet, bayan Machiko'dan hoşlanıyorum. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| That's too bright. | Gözüm kamaştı. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Quick, choose what you want. 50,000 yen's worth. Which is it? | Çabuk ol, seç. 50,000 yenlik, hangisi olsun? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Whichever. Gimme 50,000 of the good stuff. | Fark etmez. En iyi olandan ver işte. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| What do you mean "good stuff"? Herbicide, okay? | Ne demek iyi? Bitkileri yok edenden de mi vereyim? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| For caterpillars. 50,000 yen. | Tırtıllar için olandan ver. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Don't dazzle me. | Gözüme tutma şunu. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| You don't just use one kind. | Tek bir tür ilaç kullanma. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Different agrichemicals in different combinations. | Farklı kimyasallarla karıştır. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Otherwise the bugs get resistant. | Yoksa böcekler güçlenir. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| After farming for 5 years you're still clueless. Stop it! | 5 yıldır ekip biçiyorsun hala bir boktan anlamıyorsun. Kes şunu! | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Okay for chrissakes. Gimme 50,000 yen's worth. | Tamam, 50,000 tutarında ver işte. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Hurry or we'll get found out. | Çabuk ol, yakalanacağız! | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Don't. Get a move on. | Yapma. Kımılda. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Put the light down. | Işıldağı aşağıda tut. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Oh, forget it. | Unuttum. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Please, I beg you. | Hadi ama... | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Keep quiet, then. | Sessiz ol o zaman. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Good for caterpillars... For caterpillars, right. | Tırtıllar için... Tırtıllar için, evet. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| For caterpillars, okay? Caterpillars, okay. | Tırtıllar için, tamam mı? Tırtıllar, tamam. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| 50,000 yen's worth... 50,000 yen, right. | 50,000 yenlik... 50,000 yenlik, evet. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Good for caterpillars. Choose carefully. | Tırtıllar için. Dikkatli koy. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| 50,000 yen's worth, good for caterpillars. | 50,000 yenlik, tırtıllar için... | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| That Machiko's boyfriend was killed in a car wreck. | Machiko'nun sevgilisi araba kazasında ölmüş. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| But she said there was a special someone. | Ama özel biri olduğunu söyledi. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Maybe she found someone else? | Başka birini bulmuş olabilir belki. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| His lover was in the passenger seat. He was cheating on Machiko. | Adam Machiko'yu bir başka kızla aldatıyormuş. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| How come you know all this? | Bunları nereden biliyorsun? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Everyone's talking about it. You're the last to know. | Herkesin dilince. En son öğrenen sensin. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| If he's dead, then she doesn't have anyone special, huh? | O adam öldüyse, artık özel biri yoktur. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| His head was knocked clean off in the crash. | Kazada herifin kafası kopmuş. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| They still haven't found it. Scary, huh? | Hala bulamamışlar. Korkunç, değil mi? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| He can't be her special someone without a head, eh? | Kafası olmadan özel biri olamaz değil mi? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Quit talking about her "special someone". | "Özel biri" deyip durma artık. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| And keep your voice down. What if we're caught? | Sesini de alçalt. Yakalanırsak ne olur? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| I'll be fired for sure. | Elbette kovulurum. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| But you're going to Tokyo for the theater. It'd be perfect. | Ama tiyatro için Tokyo'ya gidiyorsun. Bu harika. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Jerk. I'd lose my severance pay. Keep quiet. | Aptal, işten çıkma parasını kaybedebilirim. Sessiz ol. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| I can't hear you. Speak up. | Tamam konuş, seni duyamıyorum. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Why'd you get money to quit your job? | İşten çıktığın için neden para alıyorsun? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| That's just the way it is. | Usul böyle, ne yaparsın... | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Where'd you get this cash? | Parayı nereden buldun? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| It's for my wedding ceremony. | Düğün paramdan aldım. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| What? Can you use it for this? | Ne? Bunun için mi kullandın yani? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| This is for the wedding, it's fine. | Düğün içinse, sorun yok. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Makes no sense, idiot! | Mantıksız deve! | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Let's get out of here. | Buradan çıkalım! | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Wait. Lend me 10 yen will you? | Bekle... Bana 10 yen verir misin? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Kaname? | Kaname? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Kaname? | Kaname mi? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Miss Machiko? It's Yojin. | Bayan Machiko? Ben Yojin. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Is Kaname your boyfriend? The old one? | Kaname senin sevgilin mi? Yani eski olan... | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Miss Machiko, is that you? | Bayan Machiko, orada mısın? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Want to have dinner tomorrow? | Yarın yemeğe gidelim mi? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| Tomorrow I'll be feeling much better. | Yarın kendimi daha iyi hissedeceğim. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| When does school finish? | Okul ne zaman biter? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| I'll wait, then we'll get a bus... | Bekleyeceğim, otobüsle gideriz... | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | |
| "Woke. Ate. Co op. Threw up." | "Kalkış, kahvaltı. Çalışıldı, istifra edildi." | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| "Miss Machiko. Phone. Bought pesticide. Showered. Sleep." | "Bayan Machiko. Telefon edildi. İlaçla duş alındı. Yatış" | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| Dear Mr. Kaname. Nice to meet you. My name's Mizuki, Yojin. | Sevgili bay Kaname. Memnun oldum. Benim adım Mizuki, Yojin. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| Are you Miss Machiko's old boyfriend? | Sen bayan Machiko'nun eski sevgilisi misin? | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| Are you dead already? | Öldün mü? | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| Since I first met her, I've liked her. | Onu ilk gördüğüm anda tutuldum. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| Were you really cheating on her? | Gerçekten onu aldatıyor muydun? | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| "Mr. Kaname" | "Bay Kaname" | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| I can't believe that you can love two people at once. | Aynı anda iki insana aşık olmanı anlayamıyorum. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| One is more than I can handle. | Ben birini bile başaramam. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| It'd be nice if I was the one she liked. | Keşke onun sevdiği kişi ben olsaydım. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| Maybe you know how she feels. | Belki sen, onun hislerini biliyorsundur. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| If possible, let me know. | Mümkünse bana anlat. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| What job did you do? I'm a farmer. | Mesleğin ne? Ben bir çiftçiyim. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| I've had a helicopter pattering around in my head since I was little. | Küçüklüğümden beri kafamda helikopterin pervane sesi var. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| As an adult, they found out... | Büyüdüğüm zaman... | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| that my brain was different from regular people's. | ...beynimin diğer insanlardan farklı çalıştığını söylediler. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| "You're like Shogun Oda, Nobunaga." | "Shogun Oda, Nobunaga gibisin." dediler. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| "So be strong." said Dr. Misawa. | Dr. Misawa güçlü olmamı tembihledi. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| He said my wiring's different. | Sinir sistemim değişikmiş. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| Not broken, just different. | Arızalı değil sadece farklıymış. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| But after the chemical shower, | Ancak ilaçlı suyla yıkandıktan sonra... | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| like a strong wind blowing away the sand... | ...sanki güçlü bir rüzgar kafamdaki bütün bulutları dağıttı. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| leaving a clean concrete floor, the helicopter soars... | Helikopter patırtıları kayboldu. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| Miss Machiko prefers me like this. | Bayan Machiko bu halimi çok sevdi. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| I want her to like me. I can't wait to see her. | Benden hoşlanmasını istiyorum. Onu görmeden duramıyorum. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| I'll write again soon. From Mizuki, Yojin. | Yakında tekrar yazacağım. Mizuki, Yojin. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| Miss Machiko, welcome back. | Bayan Machiko, merhaba. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| How was it? The special lesson went okay? | Nasıl? Özel ders iyi gitti mi? | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| For ages. But I shouldn't come in so stayed out here. | Uzun zamandır. Ancak dışarıda bekledim. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| Don't come here so much. My nerves can't take it. | Buraya çok gelme. Rahatsız oluyorum. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| Sorry I cut short our phone call. | Telefon konuşmamız yarım kaldı, özür dilerim. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| Forget it. Did you come especially to apologize? | Boş ver. Buraya özür dilemek için mi geldin? | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| Are you tired? You should rest. | Yorgun musun? Dinlenmelisin. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| I'm not tired, so don't worry. | Yorgun değilim, kafanı takma. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| Okay, stop. I'll get you a present. | Tamam, dur. Sana bir hediye vereceğim. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| I'll fetch pickles from Grandma. Wait there. | Nenemden turşu getireyim. Burada bekle. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| It's fine. | Gerek yok. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| I don't need pickles. Please walk me home, half way. | Turşuya gerek yok. Sadece bana yarı yola kadar eşlik et. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| When I was a kid, I kept a turtle in a sink. | Ufakken lavabonun içinde su kaplumbağası bakardım. | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| A turtle? | Su kaplumbağası mı? | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| Just a little one. | Küçük bir tane... | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 | |
| He was always in water. But winter seemed so cold... | Hep suyun içinde dururdu. Lakin kış bastırmıştı... | Urutora mirakuru rabu sutori-2 | 2009 |