Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178516
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I can't see Mrs Thackeray doing that. | Bayan Thackeray'yi bunu yaparken düşünemiyorum. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Especially as her references would have to come from you. | Özellikle referensları sizden gelecek olduğundan. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Are you going to put a glace cherry on that? | Onun üzerine kiraz şekeri koyacakmısın? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| We've run out of glace cherries! | Kiraz şekerimiz bitti! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Plaice and three penn'orth, with crispy bits. | Pisibalığı ve üç kuruşluk gevrekler. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I haven't had a hot meal since Mrs Thack upped sticks! | Bayan Thack gittiğinden beri sıcak bir yemek yemedim! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| All the effort's gone into feeding upstairs. | Bütün çaba yukarıdakileri beslemek için. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I can smell them from here. | Kokularını burdan alabiliyorum. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Get yourself a piece of bread, I'll make you a chip butty. | Kendine bir parça ekmek al, sana bir parça sandviç yapayım. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Can I tempt you, Beryl? Go on, you know you want to! | Seni baştan çıkarabilirmiyim Beryl? Hadi istediğini biliyorsun! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Do I? | İstiyor muyum? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I was only being jocular. | Sadece şaka yapıyordum. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Hmm. Jocular spelt F R E S H. | Şakacı değil arsız. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| You want to rein him in, Mr P. | Onu kontrolünüz altına almak istermisiniz Bay P. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| This servants' hall is going to lose its class. | Bu hizmetçiler holü kalitesini kaybedecek. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| How do you intend to amend the visa policy? | Vize politikasını değiştirmeyi nasıl halledebilirsin? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| It is the principle obstacle in our way. | Önümüzdeki en büyük engel bu. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| It's perceived in the Commons as an immigration issue. | Avam kamarası tarafından göç yollarını açmak olarak algılanır. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Difficult, given the levels of unemployment. | İşsizlik seviyesine bakıldığında çok zor. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| How do YOU perceive it, Hallam? | Sen nasıl algılıyorsun Hallam? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| And it's no good pulling that po face, | Ve böyle tepkisiz kalman hiç iyi değil, | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I can see right through it, I always could. I'm trying to keep some professional distance! | Bunu yüzünde görebiliyorum,hep gördüm. Biraz profesyonel bakış sağlamaya çalışıyorum. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| No, you're high tailing it away from your emotions! | Hayır bunu hızla duygularından uzaklaştırıyorsun! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| You did it as a boy, when I visited you in that wretched school. | Çocukkende seni yatılı okulda her ziyaret edişimde bunu yapardın. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| You were the only one who ever came! | Sen gelen tek kişiydin! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| And I didn't see you particularly often. | ve senide çok sık görmezdim. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Well, you were a very uninspiring child. I did try my best. | Sen çok sönük, hiç umut vermeyen bir çocuktun.Elimden gelenin en iyisini yaptım. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I brought you tuck, I took you out for treats. | Sana börek getirdim, ziyafet için dışarı çıkardım. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| You brought me protein biscuits, and took me to a nudist camp. | Bana protein bisküvisi getirdin ve beni bir çıplaklar kampına götürdün. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Only the once! | Sadece bir kez! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| It's probably your mother that you're really angry with. | Belki de gerçekte kızgın olduğun kişi annen. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| If you wish to pursue that, I can recommend a mesmerist. | Bunun peşinden gitmek istersen sana bir hipnozcu önerebilirim. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I do not wish to pursue it. | Peşinden gitmek istemiyorum. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| The hard truth is the Jews are seen as immigrants not refugees. | Acı gerçek şu ki yahudiler göçmen kabul ediliyor sığınmacı değil. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Hallam, they won't be refugees if we don't let them in, | Hallam onları içeri almazsak sığınmacı olmayacaklar, | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| they will be statistics. | istatistik olacaklar. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Sir, you must persuade the Home Secretary | Sör dışişleri sekreterini yabancı politikasına | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| of the benefits to foreign policy! | faydaları hakkında ikna etmelisiniz! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Advise him that group visas will save time. | Ona grup vizelerinin zaman kazandıracağını tavsiye edin. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| And then advise him to get the children out. | ve sonrada çocukları çıkarmasını. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| It will avoid the unemployment issue and capture public sympathy. | İşsizlik sorununa etki etmeyecektir ve halkın sempatisini toplayacaktır. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| The Home Secretary is receiving | Dışişleri sekreteri bu gece bir | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| a delegation of Anglo German Jewry tonight. | İngiliz Alman Museviler delegasyonunu ağırlıyor. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| He has to listen to what they have to say. | Onların söylemek zorunda olduğu şeyleri dinlemeli. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| And you must listen to what I have to say. | Ve sende benim söylemek zorunda olduğum şeyleri dinlemelisin. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| We could take in tens of thousands, | Göç yasasını henüz yumuşatmadık | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| yet we haven't relaxed a single immigration law. | yoksa binlercesini kabul edebilirdik. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Britain should take the lead, and take the children. | İngiltere liderliği ele almalı ve çocukları almalı. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Hello, Enid, dear! | Merhaba Enid'çiğim! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Venison pie tonight, | Bu gece Venison turtası var, | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Mr Hynes had a delivery from one of the Scottish estates. | Bay Hynes İskoç eylatlerinden birinden getirtmiş. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Will it be very rich? | Çok ağır olmayacak mı? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Oh no, venison's a lean meat. | Hayır vernison yağsız bir ettir. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| My flaky's never turned out so well, | Lapalarım hiç bu kadar güzel olmamıştı, | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I think it's because this room's quite chilly in the day. | sanırım bu odanın gündüz çok soğuk olmasından. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Cyril. Go out on your scooter. | Cyril çıkıp skooterına bin. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I don't want to. | Binmek istemiyorum. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Scooter! Before I smack your legs. | Bacaklarına şaplatmadan çık. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I can't be doing with all this mess. | Bütün bu kargaşaya katlanamam. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Oh, this isn't mess! This is work in progress. | Bu kargaşa değil! Bu iyileştirme. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I've done my work for the day! | Bugünlük işimi yaptım! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Standing up in a shop for nine hours in high heels! | Yüksek topuklarla dokuz saat boyunca bir dükkanda ayakta durdum! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| And when Tom comes home, he's done his work too. | Ve Tom eve geldiğinde o da işini yapmış olacak. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| We'd sooner have a tidy kitchen, and some tinned corned beef! | Çok yakında düzenli bir mutfağımız ve konserve sığır bifteğimiz olacak! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Corned beef? | Konserve biftek? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I like corned beef! I know where I am with corned beef! | Konserve bifteği severim! Konserve biftekle nerde olduğumu bilirim! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I'm lying awake every night and I don't know whether it's all | Geceleri gözüme uyku girmiyor ve bunun bu kanlı ziyafetlerdenmi yoksa kasaptan | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| these bloody banquets or if it's the fear of the bill from the butcher's! | gelecek faturanın korkusundan mı olduğunu bilmiyorum! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Oh, we'll cry over that when it arrives, shall we? | Buna geldiğinde ağlarız öyle değilmi? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| You can cry on your own over that one. | Sen kendine gelen için ağlayabilirsin. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| The trouble with you is you're ruined. | Senin sorunun batmış olman. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| You've no idea how normal people live. | Normal insanların nasıl yaşadığı hakkında hiç bir fikrin yok. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Of course, dear. | Tabiiki canım. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I'm going to settle that wretched butcher's bill | O zavallı kasabın faturasını geldiği dakika | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| the minute it arrives. I'll do it out of my savings, | ben ödeyeceğim. Bunu birikimlerimden yapacağım. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| you and Enid don't deserve a moment's worry. | Sen ve Enid bir an bile endişelenmeyi haketmiyorsunuz. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| There's something I need to tell you, Auntie Clarice. | Sana anlatmam gereken birşey var Clarice teyze. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| We've been having things rougher than I've cracked on. | Durumumuz ben işten ayrıldıktan sonra daha da kötüleşti. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I'm not selling as much insurance as I'd like. | Düşündüğüm kadar çok poliçe satamıyorum. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| My bike needs a new chain and two new tyres. | Bisikletime yeni bir zincir ve iki yeni teker gerekiyor. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| It's going to cost me an arm and a leg. | Yoksa kolumdan bacağımdan olacağım. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Do you need me to help you out? | Sana destek olmama ihtiyacın varmı? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| No. I've done a deal with the repairman. | Hayır tamirciyle bir anlaşma yaptım. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| He's taking Cyril's scooter in exchange. | Cyril'in skooterıla takas edecek. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Well. Winter's on its way. | Kış geliyor. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| He'd be putting it in mothballs in a week or two. | Bir yada iki hafta içinde onu tekrar kullanana kadar saklayacaktı. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| 'Penfold speaking, Third Secretary. Berlin.' | 'Ben Berlin üçüncü sekreterlikten Penfold.' | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Hallam Holland, London. | Hallam Holland, Londra. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I need to speak with you concerning the transportation | Sizinle tehlikedeki bir kişinin sevkedilmesi | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| of a vulnerable person. The name is Towyn, Persephone Anne. | hakkında konuşmam gerekiyor. Adı Persephone Anne Towyn. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| 'Miss or Mrs, sir?' | 'Bayan Towyn'mi efendim?' | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Lady. She's the daughter of an Earl. | Leydi. Bir kontun kızıdır. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Mr Pritchard. | Bay Pritchard. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Radcliffe and Hynes sent this invoice by mistake. | Radcliffe ve Hynes yanlışlıkla bu faturayı gönderdi. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| It would seem Mrs Thackeray has been feeding her relations on account. | Bayan Thackeray'nin akrabalarını hesaptan beslediği görülüyor. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I might have known she'd be a stranger to the Co op. | Şirketin onu tanımayacağını tahmin etmeliydim. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| We must forward it, to her new address. | Bunu yeni adresine iletmeliyiz. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Sometimes it seems to me | Bazen dünyada hiç kimse hakettiği | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| that no one in the world is in their proper place. | yerde değilmiş gibi geliyor. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| There is no task so great that it cannot be solved by categorisation. | Sınıflandırmayla çözülemeyecek kadar büyük bir görev yoktur. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 |