Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178497
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| She threw it into the canal outside the Lustheim Palace. | Onuda Lustheim Palas'ın dışındaki kanala attı. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| You are doubtless familiar with that type of gesture. | Şüphesiz böyle davranışlarına aşinasınızdır. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| I'm her brother in law, not her lover. | Ben onun kayınbiraderiyim, sevgilisi değilim. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| I leave it to you to play the role of a decent man. | nazik adam rolünü oynamayı size bırakıyorum. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Electricity always did blow in and out on the wind at Flandermayne. | Flandermayne'de rüzgarda elektrikler hep gider gelir. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Here, let me. | İşte, ben yakayım. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| But I always thought it was made for candlelight. | ama ben daima mumışığı için böyle yapıldığına inanırım. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| We're going for a walk. | Yürüyüşe gidiyoruz. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| You rang, Lady Persie? | Zili mi çaldınız Leydi Persie? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| I'm surprised you came. I imagined it was going to be all cushions | Senin gelmene şaşırdım. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| and barley sugar for you lot. | Arada mesafe olacağını sanıyordum. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| I need the car. Tell Spargo, would you? | Arabaya ihtiyacım var. Spargo'ya söylermisin | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Of course, your Ladyship. | Elbette Leydim. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Are you sure this is the address, your Ladyship? | Adresin bu olduğuna eminmisiniz Leydim? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| I was told to go in the back way. | Arka yoldan gitmemi söylediler. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| The front is probably a great deal smarter. | Ön taraf uygun olmayabilirdi. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Are you wondering why I've walked you all this way? | Sana bütün bu yolu neden yürüttüğümü merak ediyor musun? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| No. I'd be content to walk with you for ever. | Hayır. Seninle sonsuza kadar yürümekten memnun olurum. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Follow me, or you won't see your surprise! | İzle beni, yoksa sürprizi göremeyeceksin! | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Who lives there? | Kim yaşıyor burda? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| No one. Yet. | Henüz hiç kimse | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| But wait until you see inside. | ama içerisini görene kadar bekle. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| There are fireplaces older than the house itself, | Evin kendisinden daha eski şömineleri var, | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| and alcoves we'll cram with shelving for your books. | ve kitaplarınla dolduracağımız hazneleri. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| My books? | Kitaplarım mı? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| And your books? | Ve senin kitapların? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Perhaps just one shelf, | Belki sadece üstünde Golden Blaze'in, | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| with The Golden Blaze sitting on it on a cushion. | tek bir raf ve önünde minderde oturmak. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| I very much doubt I have another in me. | Başka bir kitabım olduğundan oldukça şüpheliyim. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| But I'll always be grateful to it, because it brought you back. | ama her zaman ona minnettar olacağım. Çünkü seni bana geri o getirdi. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| I was never far away from you in my heart. | Kalbimde asla senden uzakta değildim. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| I know that, now. | Şimdi bunu biliyorum. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| We can forget the years that have passed. | Geçen yılları unutabiliriz. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| You can forget Belgravia, and that starchy nephew. | Belgravia'yı ve o resmi yeğenini unutabilirsin. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| That's where we'll sit. That's where we'll talk, where we'll love. | Burası oturacağımız yer. Burası konuşacağımız ve sevişeceğimiz yer. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| The Dorchester, Spargo. | Dorchester'e Spargo. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| The Dorchester? | Dorchester' mi? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| I'm not going dancing but I am in need of a brandy. | Dansa gitmiyorum ama bir brendiye ihtiyacım var. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Your Ladyship, I would prefer to take you home. | Leydim sizi eve götürmeyi tercih ederdim. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| I've made a reservation here. | Buraya bir rezervasyon yaptırdım. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Give my bag to the bellboy and then go. I've been ordered to collect Sir Hallam at the aerodrome, | Görevli çocuğa valizlerimi ver ve git. Sör Hallam'ı havaalanından almam emredildi | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| but I can give a message to Lady Agnes. | ama Leydi Agnes'a bir mesaj götürebilirim. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Don't you dare give a message of any kind to Lady Agnes! Persie... | Sakın Leydi Agnes'e herhangi birşey söyleme! | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| You're not well. | Persie... Sen iyi değilsin. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| You can give a message to Hallam. | Hallam'a bir mesaj götürebilirsin. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Do you really believe you'll never write again? | Bir daha asla yazmayacağına gerçekten inanıyor musun? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| The secret house would be the perfect place to try. | Gizli ev denemek için mükemmel yer olacaktır. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| I did my best work on The Golden Blaze when I was miserable. | Sen beni terkettikten sonra perişan durumdayken Golden Blaze'le | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| After you left. | en iyi işimi çıkardım zaten. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| After you decided to stay with Edmund. | Sen Edmund'la kalmaya karar verdikten sonra. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| I'll never be so unhappy again. | Bir daha asla bu kadar mutsuz olmayacağım. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| With you just a walk away through the woods. | Seninle ormanda küçük bir kaçamak . | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| A walk away...? | Bir kaçamak...? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| It doesn't happen like this in penny novelettes. | Ucuz hikayelerde böyle olmaz. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| She was highly experienced. | Oldukça tecrübeliydi. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| She washed her hands with carbolic soap. | Ellerini fenollü sabunla yıkadı. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| In fact, one way or another, there was quite a lot of carbolic soap involved. | öyle yada böyle heryere bulaşmış bir sürü fenollü sabun vardı. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| For God's sake, Persie! I'm ringing for a doctor. | Tanrı aşkına Persie! Bir doktor çağırıyorum. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| I've broken the law, Hallam! | Yasaya aykırı davrandım Hallam! | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| She said it would just come away. | Geçip gideceğini söyledi. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| And what if it doesn't? I'll be in frightful trouble, won't I? | Ya geçmezse? Başım korkunç dertte olur değil mi? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| No, No! You mean to keep me in the woods, like a tame fox? | Hayır hayır! Beni evcil bir tilki gibi ormanda mı tutmak istiyorsun? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Like some sort of mistress? | Bir çeşit sahibelik gibi? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Blanche, I can't understand what you're so upset about. | Blanche neden bu kadar sinirlendiğini anlamıyorum. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| I'll be in the main house with the family and I'd visit all the time. | Ben ailemle kendi evimde olaktım ve hep seni ziyarete gelecektim. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| I could stay with you for days on end! | Sonuçta seninle günlerce kalabilirdim! | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| It'd be like today and yesterday, but it would last for years! | Dün ve bugün gibi olurdu ama bu yıllarca sürerdi! | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| And you'd be happy? | Ve böyle mutlu mu olacaktın? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Mundy would be happy. | Mundy mutlu olurdu. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| And what, precisely, does that signify? | Tam olarak nasıl anlaştınız? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| He wouldn't divorce me. I have three children, Blanche! | Beni boşamayacak. Üç çocuğum var Blanche! | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| I didn't just find them under hedges! I made them. With him. | Onları uçurumun dibinde bulmadım! Ben yaptım, onunla. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| They're more his than they are mine. If we divorced, I'd lose them. | Onlar benden çok onun. Eğer boşanırsak çocukları kaybederim. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| You're in thrall to him. | Ona tapıyorsun. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| No. I love him. | Hayır onu seviyorum. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| And if I can only have part of each of you... No, Portia. | Ve sizin sadece bir parçanızı alabilirsem... Hayır Portia. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| We can each only have a part of you. | Biz sadece senden birer parça alabiliriz. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| But that's the beauty of incomplete things. | Ama bu yarım şeylerin güzelliği. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Did Friedrich speak kindly of me? | Friedrich hakkımda iyi şeyler söyledi mi? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Is it feeble of me to wish that he had? | Böyle konuşmasını dilemek benim zayıflığım mı? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Everyone wants to be thought well of. | Herkes güzel düşünülmek ister. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| When I was at prep school... | Ana okulundayken Evin En ... | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| I won the prize for Most Helpful Boy In The House. | Yardımsever Çocuğu ödülünü kazanmıştım. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| At least, I shared it, with a boy called Franklin Minor. | En azından Franklin Minor adlı çocukla bu ödülü paylaşmıştım. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| What did you win? | Ne kazanmıştın? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| A box of Huntley and Palmer's Afternoon Tea biscuits. | Bir kutu Huntley ve Palmer's ikindi çayı bisküvisi. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| We decided we would split the prize in two. | Ödülü bölebileceğimize karar verdik. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Franklin Minor got the biscuits, and I got the box. | Franklin Minor bisküvileri aldı bende kutuyu. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| And I was glad... because I knew it would last longer. | Ve mutluydum çünkü kutunun daha uzun süre duracağını biliyordum. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| I used to keep it on our dressing table, | Onu yatak odamızdaki tuvalet masasının | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| with my brushes in. | üstünde içinde fırçalarım | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Cufflinks. | ve koldüğmlerimle saklıyordum. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| But Agnes never could embrace its charms and... | Ama Agnes asla önemini anlayamadı... | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| one day I came home and it was gone. | ve birgün eve geldiğimde kutu gitmişti. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Replaced by a smart leather caddy from Hermes. | Yerine Hermes marka deri bir çay kutusu gelmişti. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| You'll have to be the Most Helpful Boy In The House again | Tekrar Evin En Yardımsever Çocuğu olmalı | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| and take me to the bathroom. | ve beni banyoya götürmelisin. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Persie? | Persie? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Do you need me to come in? | İçeri gelmeme ihtiyacın varmı? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | |
| Ssh, it's all right. It's all right. | Tamam. Tamam. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 |