Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178348
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I mean, look look, we might fall. | Yani, Bak bak, Düşebiliriz. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Go to the edge. | Kenara gidelim. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| It's it's too high. Go to the edge, okay? | Burası çok yüksek. Kenar, Tamammı? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| And you came, and I pushed, and you flew. | Ve sen geldin, Bende ittim, Ve sen uçtun. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Are you high right now? What? No. | O uçurum hala varmı? Ne? Hayır. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Listen, Ringo, sometimes a man | bazen bu adamı dinle Ringo | Unrivaled-1 | 2010 | |
| he needs to be pushed over the edge to find out his true destiny. | Benim seni ittirmem gerekiyordu Kaderini çizmen için . | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Did you sleep with that girl yesterday night? | Dün gece o kızlamı yattın sen? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| No, l Tell me you slept with the girl. | Hayır, şeyy Bana o kızla yattığını söyle. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Tell me you fell in love with her | Ona aşık olduğunu söyle | Unrivaled-1 | 2010 | |
| so I don't beat the shit out of you right now, okay? | Yoksa dışarıda benzeticem seni, Tamammı? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| No. Yes, l... | Hayır. Evet, Ben... | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Look, I might have seen Gwendolyn for a bit last night. | Bak,dün gece Gwendolyn le Göründüğü gibi olmadı. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Who? Gwendolyn Pepper. | kim? Gwendolyn Pepper. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| It's Pepper. | O Pepper. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Pepper. Yeah. | Pepper. Evet. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| And she teach you this, right? | Ve bunu sana o öğretti dimi? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I might have picked it up from her. | O bana ilham vermiş olabilir. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Well, stop learning poetry from strippers. | Eh, Şiir öğrenmek için Striptizci iyi bir seçim. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Nothing good can come out of that, okay? | Sanırım dışarı gelmen iyi olur, Tamammı? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Break it up, guys. Let's go. | Ayrılmayın çocuklar. Hadi. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| We're waiting for you. | Sizi bekliyoruz. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You want me to train with him? Yes, I do. | Onunla dövüşmemimi istiyorsun? Evet, Öyle. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I got two fighters on the biggest amateur ticket of the decade. | Burada o turnuvaya katılacak 2 büyük dövüşçü var. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I want one of you to survive. Come on, let's go. | İkinizden birinin kazanmasını istiyorum. Hadi, Başla. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Ringo, one time offer right now. | Ringo, Şimdi son defa söylüyorum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Do you want me as your corner guy or not? | Benimlemisin yoksa değilmisin? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Yes yes, he does, Raphael. Does he? | evet evet, Öyle , Raphael. O istiyor? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| He does. | O mu. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Tell him how much the top prize is. | Ona büyük ödülün ne kadar olduğunu söyle. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| $100,000? That's a lot of money. | $100,000? Bu para çok fazla. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| So what's it gonna be? | Peki nasıl olacak? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Are you here for the workout, just to shed a few pounds, | Burada bu iş için varız, Bunun için ter dökücez, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| or do you want me to train you up | Ben sizi eğitmek istiyorum | Unrivaled-1 | 2010 | |
| for the biggest challenge you're ever gonna face | En iyi müsabaka ve Kendimizi göstermek için | Unrivaled-1 | 2010 | |
| against the best opposition on the world's biggest stage? | Dünyanın en büyük ringinde en iyi rakibe karşı? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Well, if you put it that way... All right. | peki, kendimi sana bırakıyorum... tamam. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Well, then you're gonna have to trust me to do the best thing. | Eh, O zaman bana güvenmek zorundasın | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Hey, you're a daisy if you do. | Hey, Sen hiç Papatya kokladınmı. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| What the hell does that mean? I'm not sure. | Bu da ne demek? Bilmiyorum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Did he call you a daisy? | O hiç papatya kokladımı? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Look, let's just put Ringo Duran with Alonso Scott | Bakın, Ringo Duran ve ve Alonso Scott'un | Unrivaled-1 | 2010 | |
| and let them at each other's throat. | Birbirlerini boğazlamalarına izin verin. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| No no, we need a story to tell. | Hayır Hayır, Bize anlatmak için hikaye lazım | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Ringo and Alonso is the match up. | Ringo ve Alonso maça kadar. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| They're from the same gym, | Aynı spor salonundalar, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| they both fought in the same backroom cages. | İkiside hep aynı ringlerde. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| So that's what we'll go with. | Hikayeye burdan başlayın. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| No, this is the ticket. | Hayır, Bu yedekte. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| We need to build towards it like a perfect storm. | Biz bunu doğru kullanmalıyız mükemmel bir rüzgar gibi. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| We need to... | Bu gerekli... | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Look at this. Landon Popoff. | Şuna bak. Landon Popoff. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Ringo and Landon's brother fought at Breaks Shoe Shop. | Ringo ve Landonun kardeşi Ayakkabı mağazasında dövüştü. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| It was a goddamn mess. | Orda lanet olası bir karışıklık oldu. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| We put Landon in the cage to avenge his brother being blacklisted. | Biz ringte intikam alması için landonun kardeşini karalisteden çıkaralım. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| We call it I don't know Redemption. | Arayalım Bilmiyorum Kurtaralım. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Ringo wins, Alonso advances. | Ringo Kazanır, Alonso gelişir. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| We have the perfect clash of the titans. | Bu harika Titanların savaşı gibi. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Look, there's a lot of ifs. | Bak, Orada bir sürü eğer var. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Hell, if if was a fifth, we'd all be drunk. | Kahrolasıca, eğer eğer beşinci olsaydı, Hepimiz sarhoş olurduk. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| If Alonso and Ringo don't fight, we blow our blockbuster. | Eğer Alonso ve Ringo dövüşmezse, Bizim blockbuster yaralanır. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| And that's the bigger question. | Ve bu büyük bir sorun. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Can your guy advance past The Brother? | Senin adamın avantajı yokmuydu? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Are you worried about defending your title against Ringo? | Ringoya karşı yenilmesindenmi endişeleniyorsun? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I'm The Pressure. | Ben Mengeneyim. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I don't worry about nobody; people worry about me. | Ben kimse için endişelenmem; Benim derdim insanlarla. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You know what I'm saying? Here's what we're gonna do. | Ne demek istediğimi biliyorsun? Burada yapacağımız şey. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| We're gonna do Landon versus Ringo. | Landona karşı Ringoyu yapacaksın. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| That is a great idea that you just had. | Harika bir fikir | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You're damn right it's a great idea. | Lanet olsun Doğru harika bir fikir | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Marcy, get that down, please. | Marcy, Aşşağıya, lütfen. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Yeah, Marcy, put that down. And can you quote him? | Evet, Marcy, Aşşağı koy. Ve ona teklif edelim? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Just "The Pressure"? | sadece "Mengene"? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You got jokes, huh? 'Cause "The Pressure" says it's true. | Şakamı bu, ha? 'Çünkü "Mengene" Doğru söylüyor | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Hey, you better pump your brakes, baby. | Hey, senin frenler daha iyi pompalıyor bebeğim. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Just saying. | Sadece söyledi. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Just pump the brakes. That's all I'm saying. | Sadece frenlere pompalasın. Herşeyi ben söylüyorum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You okay with that? He's dirtier than his brother. | Bununla tamammı? Kardeşi ondan daha adi. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Yeah, you just make sure he doesn't have a crowbar down his pants. | Evet, Sadece ondan değil emin olun Eldivenlerinin içinde Demir var. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Ringo, let's go. | Ringo, Gel hadi. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Gotta hit the weights. | Ağırlık çalış. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Get up. | Kaldır. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| He said only boxing, man. This is fighting, not horseshoes. | O sadece Boks dedi, Adamım. Bu bir yumruk, At nalı değil. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Okay, Alonso, Alonso. | Tamam, Alonso, Alonso. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Okay okay okay okay, that's enough. | Tamam Tamam Yeter. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| The hell it's enough. | Lanet olsun yetmez. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You're both weak. | Çok zayıf. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You think this guy's your ticket? Then you are delusional. | Bundaki davetiyenin gerçek olduğuna eminmisin? Sanırım bir hata var. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Two broken down old men with no titles and no balls. | Sanırım İhtiyar bozuldu Başsız ve Hayasız. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Hey, you can disrespect me, | Hey, Terbiyeli ol, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| but don't disrespect Raphael, okay? | Bana saygılı ol, tamammı? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Why? Because he coached some bitch to a championship | neden? Bir sürtüğün yetiştirdiği ve şampiyonluk ha | Unrivaled-1 | 2010 | |
| back in the Stone Ages? | Taş devrine gerimi döncez ? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Her name was Gracie Duran. | Onun adı Gracie Durandı. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| And for your information, it was actually | Ve bilmen için söylüyorum, O gerçekti | Unrivaled-1 | 2010 | |
| five world championships in three different disciplines, | Üç farklı kategoride beş dünya şampiyonluğu vardı, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| and she had more talent in one painted little pinky finger | ve çok yetenekliydi Sen onun boyalı serçe parmağı | Unrivaled-1 | 2010 | |
| than you have in your 205 lbs. | Kadar olamassın. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Whatever, man. Whatever. | ne olursa olsun, dostum. ne olursa olsun. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Take your gloves off and leave the gym. | Eldivenlerini çıkar ve burayı terk et. | Unrivaled-1 | 2010 |