Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178213
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| So go to Baden. | O zaman Baden'e gidersin. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| There are more French than Germans and it's crawling with spies. | Orada Alman'dan çok Fransız var ve casuslarla dolu. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| It's more fun than Berlin. | Berlin'den daha eğlenceli. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| We like it here. | Burayı seviyoruz. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| This is my specialty. | Bu özel tarifim. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| The recipe is from Dos Passos. It's a potion the hero uses | Dos Passos'un tarifi. Genç bir kızı baştan çıkarmak için... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| to seduce a young girl. | ...kullanılan bir iksir. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| What happens? | İşe yarıyor mu? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| So it works... | Elbette yarıyor. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| They fall in love, and drink it every day. | Aşık oluyor ve her gün bunu içiyorlar. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| They go blind and mad. | Deli divane oluyorlar. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| It's called "Dead End". | Adına "Çıkmaz Sokak" deniyor. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| It's mom's cousin, I call him Uncle Jack. | Annemin kuzeni, ona Jack Amca diyorum. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| He works in Berlin? | Berlin'de mi çalışıyor? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| With Foreign Affairs, inspecting the zone. | Dışişlerinde çalışıyor, bölgeyi inceliyor. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I'll do that. Go back in. | Ben hallederim. İçeri dönün. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I saw you laughing. | Güldüğünüzü gördüm. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I like it when you laugh. | Bu hoşuma gidiyor. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| You'll tell me the joke later? | Sonra bana o şakayı anlatır mısınız? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| It's man talk... | Erkek erkeğe konuşuyorlar. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Military stuff... | Askeri meseleler. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| What's wrong? | Ne oldu hanımefendi? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Herr Muller! Come quickly... | Bay Muller! Çabuk gelin. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Your battery's dead. The car won't start! | Akü bitmiş. Araba çalışmaz! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Careful, don't slip. | Dikkat et, kayma. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| They woke the old man! | İhtiyarı uyandırdılar! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| What old man? | Ne ihtiyarı? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| It's alright, it's alright. | Sorun yok, sorun yok. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| My son will take you. | Oğlum sizi götürecek. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| The English hospital's close by. | İngiliz Hastanesi yakında. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I hope we can get through. | Umarım başarabiliriz. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Let us through! Stop! Are you crazy? | Bırak geçelim! Dur! Delirdin mi? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| We must go through! It's urgent! | Geçmemiz lazım! Bu acil durum! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| She'll give birth in the car! | Arabada doğuracak! Çavuş! Çabuk ol! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Let me go. I'm not French. I'm German. | Bırakın beni. Ben Fransız değilim. Almanım. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I work for Mrs. Muller! | Bayan Muller'in yanında çalışıyorum! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Be careful. He's a French officer! | Dikkat edin. O bir Fransız subayı! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Shit...Shit! | S.ktir...S.ktir! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| She's fine. It's a boy. | Durumu iyi. Bir oğlan. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| June 1948 | Haziran 1948. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Why did you come here? You need something? | Buraya neden geldin? Bir şeye mi ihtiyacın var? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Tomorrow, we're cut off from the world. | Yarın dünya ile ilişkimiz kesilecek. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Surrounded by the Soviets! | Sovyetlerle çevrilmiş olacağız! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| That could last a long time. | Bu durum uzun sürebilir. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| They want to starve us. There's no reason to come anymore. | Açlıktan ölmemizi istiyorlar. Buraya gelmeye gerek yok artık. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| You'll find nothing. | Hiç bir şey bulamayacaksın. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| He's coming! Let's go! | Geliyor! Gidelim! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Armelle, Laurent. Get back here! | Armelle, Laurent. Buraya gelin! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I'll take nothing from them. | Onlardan hiç bir şey almam. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| They bombed us, | Bizi bombaladılar... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| they razed my theater. | ...tiyatromu yerle bir ettiler. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| We'd starve without them! | Onlar olmasa açlıktan ölürdük! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Haven't we suffered enough? | Yeterince acı çekmedik mi? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Been humiliated enough? | Aşağılandığımız yetmedi mi? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| The Americans will help us. | Amerikalılar bize yardım edecek. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| And I don't care what you think. | Ne düşündüğün de umurumda değil. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Oh, so you don't care. | Demek umurunda değil. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| They get rich on our misery. That's what you want? | Bizim sefaletimiz üzerinden zenginleştiler. İstediğin bu mu? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Money and wealth? | Para ve mal varlığı mı? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| To do what? Make more money and become more wealthy? | Ne yapmak için? Daha fazla para kazanıp daha fazla varlıklı olmak için mi? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I had other dreams... | Başka rüyalarım vardı... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Forget your dreams! | Rüyalarını unut! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| They're dead and buried! | Ölüp gömüldüler! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| The war took it all: | Savaş hepsini aldı: | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| my ambition, my youth! | ...tutkum, gençliğim! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Gone forever! | Yitip gitti! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| You should have spoken out before the war. | Savaştan önce konuşmalıydın. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| But you and your friends didn't do or say anything. | Ama sen ve arkadaşların hiç bir şey yapmadınız veya söylemediniz. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Those who kept silent can never speak out again. | Sessiz kalanlar bir daha asla konuşamaz. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Not anymore. | Olmaz artık. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I refuse to be on the losers' side. | Kaybedenlerin tarafında olmayı reddediyorum. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I want some respect! | Biraz saygı istiyorum! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Let's all go play upstairs. | Herkes yukarı oynamaya. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| The whole world abandoned us. | Tüm dünya bizi terk etti. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Now our city is the symbol of freedom and resistance. | Şehrimiz artık özgürlük ve direnişin sembolüdür. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I wasn't sure about seeing you... | Seninle görüşüp görüşmeme konusunda emin değildim... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| But I've made the right decision. | Fakat doğru kararı verdim. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I think of you whenever I'm at my father's. | Ne zaman babamın evinde olsam seni düşünüyorum. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I know you're there. | Biliyorum ki oradasın. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I nearly went upstairs. | Az kalsın üst kata çıkıyordum. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| But I knew it would bother you. | Bunun seni sıkıntıya sokacağını biliyordum. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| You wouldn't like it. | Bundan hoşlanmazdın. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| So, I decided to write. | Ben de yazmaya karar verdim. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I reread your letters. | Mektuplarını tekrar tekrar okudum. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| No one ever wrote such beautiful letters. | Hiç kimse böyle güzel mektup yazamaz. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Do you mean it all? | Yazdıklarında ciddi misin? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| If I asked you to do something, | Senden bir şey yapmanı istesem... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| would you? | ...yapar mısın? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Stop writting to me... Don't try to see me again. | Bana yazmayı bırak... Benimle görüşmeye çalışma bir daha. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| It hasn't been easy, | Kolay olmadı... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| but now I feel | ...ama artık... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| at peace. | ...huzurluyum. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I think I'm happy. | Sanırım mutluyum. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I don't want to lose everything. | Her şeyi kaybetmek istemiyorum. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I'll always think about you... | Hep seni düşünecek... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| and love you. | ...ve seveceğim. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| The Allied Forces in Germany | Almanya'da bulunan Müttefik Kuvvetler... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| send their best wishes. | ...en iyi dileklerini sunar. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| You have the full support of the English | İngiliz ve Amerikan Başkomutanlık Karargahları'nın... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Some of you leave Berlin today. | Bazılarınız bu gün Berlin'den ayrılıyor. | Une femme francaise-1 | 1995 |