Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178114
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Claudio, turn that music off! | Claudio, kapat şu müziği. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Is Mathias with you? | Mathias seninle mi? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Mathias, are you here? | Mathias, neredesin? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| He's not in his room it's school time. | Odasında değil, okul saati geldi. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Mathias, we're late. | Mathias, geciktik. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Did you look in the kitchen? | Mutfağa baktın mı? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Claudio hasn't seen him. | Claudio görmemiş onu. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| He's not in his room. | Odasında değil mi? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I told you he's not. | Yok dedim ya! | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| He's not in the yard. | Bahçe de yok. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I'm calling Diego. | Diego'yu arıyorum. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Why are you calling Diego? | Niye Diego'yu arıyorsun? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Is he with Diego? | Diego'yla birlikte miymiş? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Mathias is with Diego? | Mathias Diego'nun yanında mıymış? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Dad's coming to get you. | Baban seni almaya gelecek. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| But will you promise me something? | Ama bana bir söz verir misin? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Do everything Diego tells you. | Diego ne derse yap. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| It's all okay, he's with Diego. | Sorun yok, Diego'nun yanındaymış. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| With Diego? | Diego'yla mı? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Why always do what Diego says? | Neden Diego'nun dediklerini yapıyorsun? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Why's he with Diego? | Niye Diego'nun yanında? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| An outing, I forgot to tell you. | Gezmeye çıktılar, sana söylemeyi unuttum. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| What the shit are you saying? | Bırak şimdi palavrayı. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Calm down? | Sakin mi olayım? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Why isn't Mathias at home? | Mathias niye evde değil? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I told you, | Dedim ya, Diego'yla gezmeye çıktılar. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Tell him to bring him home. | Söyle ona, eve getirsin. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Or else I'm calling the police. | Yoksa polisi arayacağım. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Listen to what? | Neyi dinleyim? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| My son is with a stranger, | Oğlum yabancı biriyle... | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| what the shit should I listen to? | ...daha ne dinleyecekmişim? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I'm calling the police. | Polisi arıyorum. Polisi bulaştırma. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Why not? | Niye? Polis olmaz. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Of course I can call them, | Tabii ki arayacağım... | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| in fact I'm calling now. | ...hatta arıyorum bile. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| No police! | Polis yok dedim! | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| You have to talk directly to Mario. | Doğrudan Mario ile konuş. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Tell him it wasn't my fault, I'll do anything he wants. | Ona söyle, benim suçum yok. Ben o ne isterse yaparım. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I'll be in Teano at 6, | Saat 6'da Teano'da olacağım, babamı da yanımda getireceğim. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| He's not with me, but he's coming. | Şu an yanımda değil ama yolda. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Mario will decide what to do. | Ne yapacağına Mario karar verir. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Dad! You're staying right here. | Baba! Olduğun yerde kal. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Let go of him. Sit down. | Bırak onu. Otur. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| First let go, then I'll sit down. | Önce onu bırak, oturacağım. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Okay? Sit down. | Otur. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Did he treat you bad? | Sana bir şey yaptı mı? Hayır. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Did he make you cry? | Seni ağlattı mı? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| We'll go right now, | Birazdan gideceğiz ama önce Diego'yla konuşmalıyım. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| What did you tell him? That I'm taking him home. | Ona ne söyledin? Onu eve götüreceğimi. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| They're coming for us soon. | Birazdan bizim için gelecekler. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I'm not like you, I'm not running to Hamburg. | Ben sen değilim, Hamburg'a kaçmayacağım. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I have to talk to my wife. Make it fast. | Karımla konuşmalıyım. Çabuk ol. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Renate, Mathias is with me. | Renate, Mathias yanımda. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I'll put him on, but listen... | Telefona vereceğim ama önce beni dinle. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| We're in Teano, | Biz Teano'da bir restorandayız. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Come and get him! | Gel onu al! | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Renate, it's the only way. | Renate, tek yol bu. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I'm sorry to see you in this position. | Seni bu duruma soktuğum için üzgünüm. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| What did Mario say? What could he say? | Mario ne dedi? Ne diyebilir ki? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Listen, you stay here and wait. | Bana bak, sen burada bekle. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Get yourself some ice cream. | Git dondurma al. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Where are we going? Follow us, don't worry. | Nereye gidiyoruz? Bizi takip et, gerisine karışma. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I didn't leave him any money. Keep walking, you drive. | Ona hiç para vermedim. Devam et, sen sürüyorsun. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Put it down, there's no need. Go! | İndir şunu, gerek yok. Sür! | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I thought I wouldn't care, but... | Umurumda olmaz sanıyordum, ama... | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I didn't know it would end up like this, | Böyle olacağını bilmiyordum. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| It's my fault. It's your fault. | Benim hatam. Evet. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| You didn't give a damn about anyone, you just ran off. | Hiç kimseyi tınlamadın, öylece kaçtın. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I was concerned for you too. Concerned for me! | Senin için endişelendim. Endişelendin mi? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| So why didn't you take me to Germany with you? | O zaman niye beni yanında Almanya'ya getirmedin? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Don't stop. | Devam et! | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| But they'll kill us both. | O zaman ikimizi de öldürürler. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Don't stop! | Devam et! | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Mathias, wake up. | Mathias, uyan. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| You were brave, | Çok cesurdun. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Daddy loves you. | Seni seviyorum. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Tell Mommy we're here. | Annene geldiğimizi söyle. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| This seat free? | Burası boş mu? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| My first day of work, the ma�tre takes me by the ear: | İlk iş günümde, şef benim kulağımdan tuttu... | Una vita tranquilla-3 | 2010 | |
| Three days later the ma�tre grabs my ear again | Üç gün sonra şef yine kulağımdan tuttu... | Una vita tranquilla-3 | 2010 | |
| Santa. The big man himself. | Noel Baba. Koca adamın ta kendisi. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Now, Charlie, you're gonna be okay this year, right? | Charlie, bu yıl iyi olacaksın, tamam mı? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Never been better, Dad. | Daha iyi olamam baba. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Who do we have here? | Burada kim varmış? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Santa. I can't believe it's really you. | Noel Baba. Gerçekten sen olduğuna inanamıyorum. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| It's all right, everybody. Happens every year. | Bir şey yok millet. Bu her yıl olur. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Okay, go. Prove it. Okay. | Tamam git. İspatla. Tamam. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Santa, my friends and I have a bet. About what? | Noel Baba, arkadaşlarımla iddiaya girdik. Ne ile ilgili? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| I was right, you're hot! | Haklıydım, sen ateşlisin! | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| You guys owe me a soy half caf with a mocha shot! | Siz kızlar bana bir kahve borçlusunuz! | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Can you get me a discount? | Bana indirim yapabilir misin? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Mom, I'm 11. | Anne, ben 11 yaşındayım. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| I'll look like a loser getting my picture with Santa. | Noel Baba'yla resim çektirince kaybeden biri gibi görüneceğim. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| You'll look like someone who's grounded if you don't. | Yapmazsan yere inmiş biri gibi görüneceksin. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Now go sit on Santa's lap. Go. | Şimdi git Noel Baba'nın kucağına otur. Yürü. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Hands off, fat boy! | Çek ellerini şişko çocuk! | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| I don't wanna see Santa! | Noel Baba'yı görmek istemiyorum! | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Then let's just go, okay? | O zaman gidelim, tamam mı? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| I don't wanna go! Then get on Santa's lap. | Gitmek istemiyorum! O zaman Noel Baba'nın kucağına git. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Somebody's not being a very good girl. | Birisi iyi bir kız olmuyor. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 |