Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177870
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You have a reservation? Yes | Rezervasyonunuz var mı? Evet. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| We need a confirmation | Teyit etmeliyiz. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Someone called for it a moment ago | Birkaç dakika önce birisi odayı ayırtmış. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| You must pay in advance | Kapora vermeniz lazım. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Here Thanks | Buyurun. Teşekkürler. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| The lifts are for diplomats only | Asansörler sadece diplomatlara özeldir. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Are you a diplomat? | Diplomat mısınız? | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| You are a "zealot"? | Muhafazakârlardan mısınız? | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Atlantic Press | Atlantic Basını. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Permanent authorisation for photography | Fotoğrafçılığın daimi yetkilisiyim. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| You better have... Considering how discreet you are | Olsanız iyi olur... Ne kadar ihtiyatlı olduğunuzu düşünüyordum. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Police? No | Polis mi? Hayır. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| No police, no militia, no Triplaxe, nothing | Polis değil, militan değil, Triplaxe değil, hiçbir şey. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| You better call it "Duoplaxe" now | O'na artık "Duoplaxe" diyebiliriz. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| I've heard that one of the brothers was shot yesterday | Dün, kardeşlerden birinin vurulduğunu duydum. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Two chiefs for a special service, it is getting almost normal | Özel serviste iki amir olması, normal gibi. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| You got controlled? | Kontrolden geçtin mi? | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Yes, Biopsy | Evet, biyopsi yapıldı. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| It looks like its getting more and more often around here | Görünüşe göre, her geçen gün daha da sıklaşıyor. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Glenbarr | Glenbarr. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Reporter | Gazeteci. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| I am coming from the United States of America | Amerika Birleşik Devletleri’nden geliyorum. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| I'd love to go there and visit | Amerika’ya... | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| The United States of America | ...gitmeyi ve gezmeyi çok isterdim... | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| And Europe too | ...tabii Avrupa'yı da. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| You'll go, believe me you'll go | Gideceksin, inan bana gideceksin. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| You are Aniks Soloko? | Aniks Soloko musunuz? | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| You are pronouncing it well | Çok iyi telaffuz ediyorsunuz. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Maybe I am mistaken,but the air is getting more and more disgusting here | Belki yanılıyor olabilirim,ama buradaki hava her geçen gün daha da iğrençleşiyor. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| During my previous visit, it was easier to breathe | Son gelişimde nefes almak daha kolaydı. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| The weightlessness was better too | Ayrıca daha ciddi bir hava vardı. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| The whole system is out of order. Everything must be rebuilt | Bütün sistem kontrol dışına çıkmış. Her şey revizyon edilmeli. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| The day, the night | Gündüz, gece. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| You are interested in me? | Benimle mi ilgileniyorsun? | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| No, I am interested in Mac Bee | Hayır, Mac Bee ile ilgileniyorum. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| The agony of a dictator even if he ends | Bir diktatörün ıstırabının sonu Hubu gibi olsa da, | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| like Hubu, has always been interesting for the agencies | acenteler sürekli onun peşinde koşuyor. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Who is Hubu? | Hubu kim? | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| A fool A grotesque one | Bir aptal, acayip bir şey. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Its more likely Falstaff then? | O zaman muhtemelen Falstaff'a daha çok benziyor? | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Who is Falstaff? | Falstaff kim? | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Mac Bee | Mac Bee. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Show me the picture | Fotoğrafa bakayım. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| There is a stain on your picture | Fotoğrafında leke var. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| The stain is not on the picture. It is on Mac Bee | Leke fotoğrafta değil. Mac Bee'de. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| There has been a mistake sir | Yanlış anlaşılma olmuş efendim. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| The suite is no longer available, you are retrograted to the first floor | Oda dolu, sizi birinci kata yerleştiriyoruz. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Room 12, blue cabin | Oda 12, mavi oda. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| I am in the red one, we'll be next to each other | Ben de kırmızıdayım, komşu oluyoruz. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| It is not as good as a suite, because you are not a diplomat | Süit oda kadar iyi değildir, ne yapalım sonuçta diplomat değilsiniz. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Isn't this a reason good enough? | Sence yeterli bir sebep mi? | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Maybe� | Olabilir… | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| But I don't like you Sir | ...ama sizden hoşlanmadım efendim. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| This is the perfect angle | İşte mükemmel bir bakış açısı. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Even when you'll be dead, the blood flow will be correct | Ölsen bile, kan bildiği gibi akar. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| It is not very comfortable | Rahat değil. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| What is my life expectancy in this? | Bu hayattan ne bekleyebilirim ki? | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| With a little strenghtened uranium, and new organs: an eternity | Biraz güçlendirilmiş uranyum, ve yeni organlar eşittir sonsuzluk. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| And for two? Are there any containers for two, because there's also my wife? | İki kişilik mi? İki kişilik olanından var mı? Çünkü karımda var. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| We can think about it, but... | Bunu düşünebiliriz, ama... | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| we must divide the life expectancy by two | ...yaşam ümidini ikiye bölmemiz gerekecek. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Then it's no | O zaman olmaz. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Love is not worth sacrificing a half eternity | Aşk yarı sonsuzluktan daha az fedakarlığı kabul edemez. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| I don't trust this machine | Bu makineye güvenmiyorum. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| In fact, I trust no one nor nothing | Gerçek şu ki; hiç kimseye hatta hiçbir şeye güvenmiyorum. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Here is our Gomelski, look at him | İşte Gomelskimiz, bak ona. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| His brain is now a cellulitis like mine | Beyni benimki gibi selülit oldu. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Cellulitis governs the universe | Selülit evreni yönetiyor. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Ain't it right Gomelski? It governs the universe | Haksız mıyım Gomelski? Evreni yönetiyor. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Excellent... Excellent | Mükemmel... Mükemmel. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Your last blood assessment shows perfect results | Son kan değerlerinizin sonuçları kusursuz. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| You are ready for a surgery again | Tekrar ameliyat olabilirsiniz. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| I don't even trust my globules anymore | Artık yuvarlarıma güvenmiyorum. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| The white ones eats the red ones | Beyaz olanlar, kırmızılarımı yiyor. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| And this is politics Gentlemen | İşte siyaset budur beyler. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| I am sick but my health remains ideologic | Hastayım ama, sağlığım ideolojik bir mesele. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| The whites eats the reds� | Beyazlar kırmızıları yiyor… | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| And the blue eats the white | ...mavilerde beyazları yiyor. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Bring me Edward | Bana Edward'ı getirin. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Edward is dead Sir | Edward öldü efendim. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Bring me Alvin then | O zaman Alvin'i bulun. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| What is Triplaxe doing? | Triplaxe ne yapıyor? | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Searches� | Araştırmalar… | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Our services collaborates well together | Servisimiz birlikte çok iyi iş çıkarıyor. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| We are controlling more than 300 persons per day | Günde 300 insandan fazlasını kontrol ediyoruz. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| And the assassin of the organization who kills? | Ya katil şebekeden ne haber? | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| This investigation is going on as well | Soruşturma gayet iyi gidiyor. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| In which way? | Hangi yönde? | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| The correct one | Doğru yönde. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| "Before", there are the past murders, and "later" there are the futur murders | "Önce"de, eski katiller var, ve "Sonra"da geleceğin katilleri. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| We are in the "before" of the "after"� | Şimdi "Sonra"nın "öncesindeyiz"… | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Only if the assassin and Tykho Moon are one person | Eğer suikastçı ve Tykho Moon aynı kişiyse. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| What then... it is the source | O zaman...kaynak demektir. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Ok but, what do we do in that case? | Tamam ama, böyle bir durumda ne yapacağız? | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| We kill him or let him live? | Öldürecek miyiz, yaşatacak mıyız? | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| We'll perform surgery | Ameliyat edeceğiz. | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| There you are... | İşte buradasın... | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Is is the water that inspires you? | Su sesi mi çekti seni buraya? | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Why water? | Niye su olsun? | Tykho Moon-1 | 1996 | |
| Because we had two meetings and two bathrooms | Çünkü iki kere karşılaştık ve ikisi de banyodaydı. | Tykho Moon-1 | 1996 |