Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177472
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Why am I chained? Why are these chains on me? | Neden zincire vuruldum? Bu zincirleri neden bağladılar? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| You've been in an institution before, haven't you? | Daha önce de akıl hastanesinde yattın, değil mi? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Or hospital? No! Now I need to go. Need to go! | Ya da hastanede? Yok! Şimdi gitmem lazım. Gitmeliyim! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Have you been in prison,James? Underground. | Hapiste yattın mı, James? Yer altında. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Hiding? | Saklanıyor muydun? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| I love this air. | Bu havayı çok seviyorum. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Oh, it's such wonderful air. | Oh, ne güzel hava. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| What's wonderful about the air,James? Very fresh. No germs. | Havanın nesi güzel, James? Çok temiz. Mikrop yok. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Why do you think there aren't any germs in the air? | Neden havada mikrop olmadığını düşünüyorsun? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| This is October, right? April. | Ekim ayındayız, değil mi? Nisan. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| What year is this? What year do you think it is? | Hangi yıldayız? Sence hangi yıldayız? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| 1 996. | 1996. 199. 199. 1996. 199. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| That's the future,James. Do you thinkyou're living in the future? | O gelecekte, James. Gelecekte yaşadığını mı düşünüyorsun? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| 1 996 is the past. | 1996, geçmiştir. 199, geçmiştir. 199, geçmiştir. 1996, geçmiştir. 199, geçmiştir. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| No, 1 996 is the future. | Hayır, 1996 gelecektir. Hayır, 199 gelecektir. Hayır, 199 gelecektir. Hayır, 1996 gelecektir. Hayır, 199 gelecektir. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| This is 1 990. | Şimdi 1990 yılındayız. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Shut up, ladies. Where're you taking me? | Sessiz olun, bayanlar. Beni nereye götürüyorsunuz? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| South of France, buddy. Fancy hotel. You'll love it. | Güney Fransa'ya, ahbap. Lüks otel. Bayılacaksın. Güney Fransa"ya, ahbap. Lüks otel. Bayılacaksın. Güney Fransa"ya, ahbap. Lüks otel. Bayılacaksın. Güney Fransa'ya, ahbap. Lüks otel. Bayılacaksın. Güney Fransa"ya, ahbap. Lüks otel. Bayılacaksın. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| I can't go to France. I just need to make a telephone call. | Fransa'ya gidemezsiniz. Telefon etmem lazım. Fransa"ya gidemezsiniz. Telefon etmem lazım. Fransa"ya gidemezsiniz. Telefon etmem lazım. Fransa'ya gidemezsiniz. Telefon etmem lazım. Fransa"ya gidemezsiniz. Telefon etmem lazım. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Yeah, yeah. Zip it, Daisy. You fooled the shrink, but you don't fool us. | Tabii, tabii. Kapat çeneni, Daisy. Doktoru aldattın, ama bizi aldatamazsın. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Let's go, ace. | Haydi gidelim, aslanım. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| All right. Come on, come on. | Tamam. Haydi, haydi. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| There you go. Now, lemme see your head,Jimbo. | İşte böyle. Şimdi, kafana bir bakayım, Jimbo. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| See ifyou got any creepy crawlers. I need to make a telephone call. | Bakalım bit falan var mı. Telefon etmem lazım. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Got to get to a doctor,Jimbo. Can't make no calls till the doctor says. | Bir doktor bulmalıyız, Jimbo. Doktor izin vermeden telefon yok. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| It's very important! | Çok önemli! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| What you gotta do,Jimbo, is take it easy. Relax into things. | Jimbo, şimdi yapman gereken şey sakin olmak. Duruma kendini uydur. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| And we'll all get along fine ifyou just relax. | Biraz sakin olursan, pek güzel geçinip gideriz. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Let's go. Come on, let's go. | Gidelim. Haydi, gidelim. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Hey, Goines! | Hey, Goines! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Yo, Goines! | Hey, Goines! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Yo,Jeffrey! | Hey, Jeffrey! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| What? Look here. | Ne var? Buraya bak. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| This here'sJames. Now, do me a favour. Why don't you show him around? | Bu, James. Bana bir iyilik yap. Ona etrafı göstersene? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Tell him the TV rules. Show him the games and stuff. Okay? | TV ile ilgili kuralları anlat. Oyunları falan göster. Tamam mı? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| How much you gonna pay me? How much? I'd be doin' yourjob. | Bana kaç para vereceksin? Ne kadar? Senin işini yapacağım. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Five thousand dollars. That enough? Five thousand? | Beş bin dolar. Yeter mi? Beş bin? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| I'll wire a cheque to your account as usual. | Her zamanki gibi hesabına havale ederim. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| I'll give him the deluxe mental hospital tour. | Ona lüks hastane turunu yaptıracağım. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Kid around, makes 'em feel good. We're pals. | Dalga geçeriz, hoşlarına gider. Arkadaşız. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| You're the prisoners. No, you're the guards. | Siz, hastalarsınız. Hayır, siz muhafızlarsınız. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Now you got it. | Şimdi doğru oldu. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Okay, it's all in good fun. Here's some games here. | Tamam, sadece eğleniyoruz. Burada bazı oyunlar var. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| And there's Get out! Get out! | Ve şurada da Kalk! Kalk! Ve şurada da... Kalk! Kalk! Ve şurada da... Kalk! Kalk! Ve şurada da Kalk! Kalk! Ve şurada da... Kalk! Kalk! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| He was in my chair. | Benim koltuğumda oturuyordu. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Games. Games. Here's some games. | Oyunlar. Oyunlar. Burada bazı oyunlar var. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Games that wanna get out. | Dışarı çıkmak isteyen oyunlar. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| See? More games. | Gördün mü? Başka oyunlar. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Games, they vegetize you. See? | Oyunlar, kafanı turşuya çevirirler. Gördün mü? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Ifyou play the games, you're voluntarily taking a tranquillizer. | Oyun oynarsan, gönüllü olarak sakinleştirici ilaç almış olursun. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| I guess they gave you some chemical restraints. Drugs! | Herhalde sana kimyasal yatıştırıcı vermişlerdir. İlaç! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| What'd they give you? Thorazine? Haldol? How much? How much? | Sana ne verdiler? Torazin? Haldol? Ne kadar? Ne kadar? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Learn your drugs. Know your dosages. It's elementary. | Aldığın ilaçları bileceksin. Aldığın ilaçları bileceksin. Bu esastır. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| I need to make a telephone call. A telephone call? | Telefon etmeliyim. Telefon? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| That's communication with the outside world. Doctor's discretion. | Bu, dış dünyayla iletişim demektir. Doktorun takdirine bağlı. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Ifall ofthese nuts could just make phone calls... | Bu kaçıkların hepsi telefon edebilseydi... | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| it could spread insanity oozing through telephone cables... | delilik telefon kablolarından süzülerek etrafa yayılır... | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| oozing to the ears ofall these poor, sane people, infecting them. | bütün o zavallı insanların kulaklarına akar, onlara bulaşırdı. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Wackos everywhere. A plague of madness. | Her yerde deliler. Delilik salgını. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| In fact, very few,Jim Jim, very few of us here are actually mentally ill. | Aslında, Jim, buradakilerin pek azı gerçekte akıl hastasıdır. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| I'm not saying you're not mentally ill. | Tabii, senin akıl hastası olmadığını söylemiyorum. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| For all I know, you're crazy as a loon. But that's not why you're here. | Bildiğim kadarıyla zır delisin. Ama burada olmanın nedeni bu değil. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| You're here because ofthe system. | Sistem yüzünden buradasın. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| There's the television. | Televizyon da orada. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| It's all right there. All right there. | İşte hepsi orada. Hepsi orada. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Look, listen, kneel, pray. | Bak, dinle, diz çök, dua et. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| The commercials! | Reklamlar! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| We're not productive any more. Don't make things. It's all automated. | Artık üretici olmaktan çıktık. Bir şey yapmıyoruz. Her şey otomatik. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| What are we for then? We're consumers,Jim. | O halde biz neyiz? Biz tüketiciyiz, Jim. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Okay, okay. Buy a lot ofstuff, you're a good citizen. | Tamam, tamam. Bir sürü şey satın al, iyi bir yurttaş olursun. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| But ifyou don't buy a lot ofstuff, what are you then? | Ama bir sürü şey satın almazsan, ne olursun? | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| What? You're mentally ill. | Ne? Akıl hastası olursun. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Fact,Jim. Fact! Ifyou don't buy things: toilet paper, new cars... | Gerçek, Jim. Gerçek! Mal satın almazsan: tuvalet kâğıdı, yeni araba... Gerçek, Jim. Gerçek! Mal satın almazsan: Tuvalet kağıdı, yeni araba... Gerçek, Jim. Gerçek! Mal satın almazsan: Tuvalet kağıdı, yeni araba... Gerçek, Jim. Gerçek! Mal satın almazsan: tuvalet kâğıdı, yeni araba... Gerçek, Jim. Gerçek! Mal satın almazsan: Tuvalet kağıdı, yeni araba... | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| electrically operated sexual devices... | elektrikli cinsel aletler... | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| stereo systems with brain implanted headphones... | beyne yerleştirilmiş kulaklı stereo sistemleri... | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| screwdrivers with built in radar devices, voice activated computers | entegre radar cihazlı tornavidalar, sesle çalıştırılan bilgisayarlar entegre radar cihazlı tornavidalar, sesle çalıştırılan bilgisayarlar... entegre radar cihazlı tornavidalar, sesle çalıştırılan bilgisayarlar... entegre radar cihazlı tornavidalar, sesle çalıştırılan bilgisayarlar entegre radar cihazlı tornavidalar, sesle çalıştırılan bilgisayarlar... | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Take it easy,Jeffrey. | Sakin ol, Jeffrey. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Be calm! | Sakinleş! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Right. That's right. You're a very attractive woman. | Tamam. Doğru. Çok çekici bir kadınsın. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Ifyou want to watch a particular TV programme, like AllMy Children... | Belli bir TV programını izlemek istersen, örneğin Bütün Çocuklarım... | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| go to the nurse, tell her the day, the time the show you wanna see is on. | hemşireye git, görmek istediğin programın gününü, saatini söyle. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| But you have to tell her before the show is scheduled to be on. | Ama bunu ona programın gösterileceği zamandan önce söylemelisin. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| This guy was always requesting shows that had already played. | Burada bir herif vardı, hep gösterilmiş olan programları istiyordu. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Yes. No. You have to tell her before. | Evet. Hayır. Önceden ona söylemelisin. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| He couldn't grasp the idea that the nurse couldn't make it be yesterday. | Hemşirenin bugünü dün yapamayacağını kafası almıyordu. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| She couldn't turn back time! Thankyou, Einstein. | Zamanı geri çeviremeyeceğini! Teşekkürler, Einstein. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Now he, he was nuts. He was a fruitcake,Jim. | Şimdi o adam deliydi. O kafayı yemişti, Jim. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Okay, that's it,Jeffrey. You're gonna get a shot. | Pekala, tamam, Jeffrey. Sana iğne yapacağız. Pekâlâ, tamam, Jeffrey. Sana iğne yapacağız. Pekâlâ, tamam, Jeffrey. Sana iğne yapacağız. Pekala, tamam, Jeffrey. Sana iğne yapacağız. Pekâlâ, tamam, Jeffrey. Sana iğne yapacağız. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| I warned you. Right. | Seni uyardım. Tamam. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| I got a little carried away... | Hastanenin iç çalışma düzenini... | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| explaining the inner workings ofthe institution toJim. | Jim'e anlatırken ipin ucunu biraz kaçırdım. Jim"e anlatırken ipin ucunu biraz kaçırdım. Jim"e anlatırken ipin ucunu biraz kaçırdım. Jim'e anlatırken ipin ucunu biraz kaçırdım. Jim"e anlatırken ipin ucunu biraz kaçırdım. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| I don't really come from outer space. | Ben aslında uzaydan gelmiyorum. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Oh. L.J. Washington. He doesn't really come from outer space. | Ah. L.J. Washington. Aslında uzaydan gelmiyor. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Don't mock me, my friend. | Benimle alay etme, dostum. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Get outta my chair! | Koltuğumdan kalk! | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| It's a condition of mental divergence. | Bir zihinsel sapma durumu. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| I find myself on the planet Ogo. | Kendimi Ogo gezeninde buluyorum. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| Part ofan intellectual elite... | Pluton gezegenindeki barbar sürüleri üzerinde... | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| preparing to subjugate the barbarian hordes on Pluto. | hakimiyet kurmaya hazırlanan entelektüel seçkinlerden biri olarak. | Twelve Monkeys-1 | 1995 | |
| But even though this is a totally convincing reality for me in all ways... | Ama bu benim için her açıdan tamamen inandırıcı bir gerçeklik olsa da... | Twelve Monkeys-1 | 1995 |