• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176930

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Thank you, good king. Teşekkür ederim, yüce Kralım. Troy-11 2004 info-icon
He's grown. Büyüyor. Troy-11 2004 info-icon
He is strong. Güçleniyor. Troy-11 2004 info-icon
He's just like his father. Tıpkı babası gibi. Troy-11 2004 info-icon
Paris! Briseis! Paris! Briseis! Troy-11 2004 info-icon
I thank the gods for your safe return. Tanrıya şükrediyorum sağ salim döndüğünüz için. Troy-11 2004 info-icon
For gods. Tanrılar için. Troy-11 2004 info-icon
...I know this is the last thing we need. Bunun ihtiyacımız olan son şey olduğunu biliyorum. Troy-11 2004 info-icon
It is the will of the gods. Everything is in their hands. Bu, tanrıların iradesi. Her şey onların kontrolünde. Troy-11 2004 info-icon
But I'm surprised you let him bring her. If I'd let him fight Menelaus for her... Onu getirmesine izin vermene şaşırdım. Onun için Menelaus'la savaşmasına... Troy-11 2004 info-icon
We could send peace envoys to Menelaus. Menelaus'a barış elçileri gönderebiliriz. Troy-11 2004 info-icon
You know Menelaus. He'd spear their heads to his gate. Onu tanıyorsun, kafalarını kapısında mızrağa geçirirdi. Troy-11 2004 info-icon
Put her on a ship and send her home. Onu bir gemiyle evine yolla. Troy-11 2004 info-icon
Women have always loved Paris, and he has loved them back. Kadınlar Paris'i hep sevmiştir, o da onları. Troy-11 2004 info-icon
Something has changed in him. Onda bir şeyler değişti. Troy-11 2004 info-icon
If we send her home to Menelaus, he will follow her. Kızı Menelaus'un yanına yollarsak, onu izleyecektir. Troy-11 2004 info-icon
This is my country, and these are my countrymen. Burası benim vatanım ve bunlar benim vatandaşlarım. Troy-11 2004 info-icon
I don't want to see them suffer so my brother can have his prize. Kardeşim ganimetine kavuşsun diye onların acı çektiğini görmek istemem. Troy-11 2004 info-icon
It's not just the Spartans coming after her. Onun peşinden sadece Spartalılar gelmeyecek. Troy-11 2004 info-icon
By now, Menelaus has gone to Agamemnon. Menelaus çoktan Agamemnon'a gitmiştir. Troy-11 2004 info-icon
And Agamemnon has wanted to destroy us for years. Agamemnon yıllardan beri bizi yok etmek istedi. Troy-11 2004 info-icon
Once we're out of the way, he controls the seas. Bir zamanlar biz yokken sahili o kontrol ediyordu. Troy-11 2004 info-icon
Enemies have been attacking us for centuries. Our walls still stand. Asırlardır bize düşmanlar saldırıyor. Duvarlarımız hala ayakta. Troy-11 2004 info-icon
Father, we can't win this war. Baba, bu savaşı kazanamayız. Troy-11 2004 info-icon
Apollo watches over us. Apollo bizi koruyor. Troy-11 2004 info-icon
Even Agamemnon is no match for the gods. Agamemnon bile tanrılara rakip olamaz. Troy-11 2004 info-icon
And how many battalions does the sun god command? Peki güneş tanrısının kaç taburu var? Troy-11 2004 info-icon
Do not mock the gods. Tanrılarla alay etme. Troy-11 2004 info-icon
When you were very young, you came down with scarlet fever. Çok genç olduğun zamanlarda bir gün ateş gibi kıpkırmızı geldin. Troy-11 2004 info-icon
Your little hand was so hot. Küçük ellerin öyle sıcaktı ki. Troy-11 2004 info-icon
The healer said you would not last the night. Hekim sana bu son gecen olabilir demişti. Troy-11 2004 info-icon
I went down to Apollo's temple and I prayed until the sun came up. Ben Apollo tapınağına inip güneş gelene kadar dua etmiştim. Troy-11 2004 info-icon
That walk back to the palace was the longest of my life. Saraya geri dönüşüm yaşamımın en uzun günüydü. Troy-11 2004 info-icon
But I went into your mother's room and you were sleeping in her arms. Ama annenin odasına gittiğimde sen onun kollarında uyuyordun. Troy-11 2004 info-icon
The fever had broken. Ateşin düşmüştü. Troy-11 2004 info-icon
I promised that day to dedicate my life to the gods. O gün hayatımı tanrılara adayacağıma söz verdim. Troy-11 2004 info-icon
I will not break my promise. Sözüme hep sadık kalacağım. Troy-11 2004 info-icon
For 30 years I have worked for peace. Thirty years. 30 yıldır barış için çalıştım. 30 yıl... Troy-11 2004 info-icon
Paris is a fool sometimes, I know that. Paris bazen bir aptaldır, biliyorum. Troy-11 2004 info-icon
But I will fight a thousand wars before letting him die. Ama onun ölmesine izin vermeden önce bin savaş yaparım. Troy-11 2004 info-icon
Forgive me, Father, but you won't be the one fighting. Bağışla beni Baba, ama sen bir savaş yapabilirsin. Troy-11 2004 info-icon
The wind is bringing them closer. Rüzgar onları yaklaştırıyor. Troy-11 2004 info-icon
What if we left? Gitsek ne olur? Troy-11 2004 info-icon
What if we went down to the stables, took two horses and left? Ahırlara gidip iki at alsak ve gitsek ne olur? Troy-11 2004 info-icon
Ride east, keep riding. Durmadan doğuya at sürsek? Troy-11 2004 info-icon
And go where? Away from here. Nereye gideriz? Buradan uzağa. Troy-11 2004 info-icon
I could hunt deer, rabbit. I could feed us. Geyik, tavşan avlayabilirim. Bizi doyurabilirim. Troy-11 2004 info-icon
But this is your home. Ama burası yurdun. Troy-11 2004 info-icon
You left your home for me. Benim için yurdundan ayrıldın. Troy-11 2004 info-icon
Sparta was never my home. Sparta asla yurdum olmadı. Troy-11 2004 info-icon
My parents sent my there when I was 1 6 to marry Menelaus. Ailem beni 16 yaşındayken Menelaus'la evlenmem için oraya yolladı. Troy-11 2004 info-icon
But it was never my home. Ama asla yurdum olmadı. Troy-11 2004 info-icon
We'll live off the land. Toprağın verdikleriyle yaşarız. Troy-11 2004 info-icon
No more palaces for us. No more servants. We don't need any of that. Artık saraylarımız ve hizmetkarlarımız olmaz. Bunlara ihtiyacımız yok. Troy-11 2004 info-icon
We'd be protecting my family. If we're not here, what's the need for war? Ailemi korumuş oluruz. Burada olmazsak savaşa ne gerek kalır? Troy-11 2004 info-icon
Menelaus won't give up. He'll track us to the end of the world. Menelaus pes etmez. Dünyanın sonuna kadar bizi izler. Troy-11 2004 info-icon
He doesn't know these lands. I do. We can lose ourselves in a day. Bu toprakları tanımıyor. Ben tanıyorum. Bir gün içinde izimizi kaybettirebiliriz. Troy-11 2004 info-icon
You don't know Menelaus. Menelaus'u tanımıyorsun. Troy-11 2004 info-icon
You don't know his brother. Kardeşini tanımıyorsun. Troy-11 2004 info-icon
They'll burn every house in Troy to find us. Bizi bulmak için Truva'daki tüm evleri yakarlar. Troy-11 2004 info-icon
They'll never believe we've left. Gittiğimize asla inanmazlar. Troy-11 2004 info-icon
And even if they do, they'll burn it for spite. İnansalar bile, intikam için yakarlar. Troy-11 2004 info-icon
Then I'll make it easy for him to find me. O halde beni bulmasını kolaylaştırırım. Troy-11 2004 info-icon
I'll walk right up to him and tell him you're mine. Onun karşısına çıkar ve senin benim olduğunu söylerim. Troy-11 2004 info-icon
You're very young, my love. Çok gençsin aşkım. Troy-11 2004 info-icon
You're younger than I ever was. Hiç senden daha genç olmadım. Troy-11 2004 info-icon
Take up your positions! Yerlerinize geçin! Troy-11 2004 info-icon
Black sail. It's Achilles. Kara Yelken. Bu Achilles. Troy-11 2004 info-icon
What's the fool doing? Ne yapıyor bu aptal? Troy-11 2004 info-icon
He's going to take the beach of Troy with 50 men? Truva sahilini 50 adamla mı alacak? Troy-11 2004 info-icon
Row, Myrmidon, row! Asıl, Myrmidon, asıl! Troy-11 2004 info-icon
Should we wait for the others? Ötekilerini bekleyelim mi? Troy-11 2004 info-icon
They brought us here for war. Yes, but Agamemnon's orders Bizi buraya savaş için getirdiler. Ama Agamemnon'un emirleri... Troy-11 2004 info-icon
You fight for me, Eudorus, or Agamemnon? Benim için mi savaşıyorsun Eudorus, Agamemnon için mi? Troy-11 2004 info-icon
For you, my lord. Sizin için efendim. Troy-11 2004 info-icon
Then fight for me. And let the servants of Agamemnon fight for him. O halde benim için savaş. Agamemnon'un uşakları da onun için savaşsın. Troy-11 2004 info-icon
Make way there! Make way! Açılın! Açılın! Troy-11 2004 info-icon
Tecton, is the Apollonian Guard ready? Tecton, Apollo muhafızları hazır mı? Troy-11 2004 info-icon
Waiting at the city gates. Good. I'll be right there. Şehir kapılarında bekliyorlar. Güzel. Orada olacağım. Troy-11 2004 info-icon
Lysander, how long before the army is ready? Lysander, ordumun hazır olması ne kadar sürer? Troy-11 2004 info-icon
Half of our men are still coming. We have to arm them Adamlarımızın yarısı taşradan geliyor. Onları silahlandırmamız... Troy-11 2004 info-icon
How long? Noon. Ne kadar sürer? Öğlene kadar. Troy-11 2004 info-icon
Make it sooner. Daha çabuk olsun. Troy-11 2004 info-icon
And Lysander, I want patrols to scour the countryside. Lysander, kırsal kesimleri baştan sona dolaşacak devriyeler istiyorum. Troy-11 2004 info-icon
I want every home and pasture checked... Tüm evler ve otlaklar kontrol edilsin. Troy-11 2004 info-icon
...every Trojan to be brought inside the city walls. ...Tüm Truvalılar şehir duvarlarının içinde olmalı. Troy-11 2004 info-icon
If they can't walk, carry them. Yürüyemiyenleri taşıyın. Troy-11 2004 info-icon
Put down your spear. Mızrağını indir. Troy-11 2004 info-icon
I'm fighting the Trojans. Not today. Truvalılarla savaşıyorum. Bugün değil. Troy-11 2004 info-icon
I'm ready. You taught me how to fight. Hazırım. Bana savaşmayı öğrettin. Troy-11 2004 info-icon
And you're a good student. But you're not a Myrmidon yet. Ve iyi bir öğrencisin. Ama henüz bir Myrmidon değilsin. Troy-11 2004 info-icon
Look at these men. Şu adamlara bak. Troy-11 2004 info-icon
They are the fiercest soldiers in all of Greece. Each of them has bled for me. Onlar tüm Yunanistan'ın en sıkı askerleri. Her biri benim için kanını döktü. Troy-11 2004 info-icon
Guard the ship. But this is a war. Gemiyi koruyacaksın. Ama bu bir savaş. Troy-11 2004 info-icon
Cousin, I can't fight the Trojans if I'm concerned for you. Guard the ship. Kuzen, senin için endişelenirken Truvalılarla savaşamam. Gemiyi koru. Troy-11 2004 info-icon
Trojans! Truvalılar! Troy-11 2004 info-icon
All my life, I've lived by a code. Hayatım boyunca bir yasaya göre yaşadım. Troy-11 2004 info-icon
And the code is simple: Bu yasa basit: Troy-11 2004 info-icon
Honor the gods, love your woman... Tanrıları onurlandır, kadınını sev... Troy-11 2004 info-icon
...and defend your country. ...ve ülkeni savun. Troy-11 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176925
  • 176926
  • 176927
  • 176928
  • 176929
  • 176930
  • 176931
  • 176932
  • 176933
  • 176934
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim