Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172925
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Don't show whether there's mountain, swamp or desert. | Dag, batakl?k veYa çol var m? gostermiYor. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
That shows the makers of the map don't know. | Yani haritaY? Yapanlar bilmiYorlar. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
who could smell gold like a jackass can smell water. | suYu koklaYan esek gibi alt?n koklaYan birini tan?Yorum. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
What's all that about? | Bu da ne demek? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
We're going into country very wild and dangerous. | Vahsi ve tehlikeli bir Yere gidiYoruz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Have to cut through jungles... | Ormanlardan geçip... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
and climb mountains so high they rise above the clouds. | bulutlara Yükselen çok Yüksek daglara t?rmanacag?z. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Tigers so strong they can climb trees with burros in their mouths. Good. | Kaplanlar çok güçlüYmüs, ag?zlar?nda eseklerle agaçlara t?rman?Yorlarm?s. Güzel. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Glad to hear such tall tales 'cause it means few outsiders have set foot there. | BoYle abart?l? hikaYeler duYmak sevindirici, demek oraYa az insan aYak basm?s. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Well, let's get going. | NeYse, hadi gidelim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
If there was gold in them mountains, how long would it have been there? | Eger daglarda alt?n varsa, ne zamand?r oradad?r? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Millions and millions of years, wouldn't it? | MilYonlarca Y?ld?r, degil mi? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
What's our hurry? | Ne acelemiz var? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
A couple of days more or less ain't going to make any difference. | Ha birkaç gün erken, ha birkaç gün geç, fark etmez. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: Remember what you said back in Tampico... | Tampico'da soYledigini hat?rl?Yor musun? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
about having to pack that old man on our backs? | Hani Yasl? adam? s?rt?m?zda tas?mam?z gerekecekti? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
That was when I took him for an ordinary human being... | O, ben onu normal bir adam sand?g?m zamand?. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
not part goat. | Adam keçi gibi. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Look at him climb, will you? | Nas?l t?rmand?g?na baksana. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
What gets me is how he can go all day in the sun without any water. | Bütün gün günesin alt?nda susuz nas?l gidebildigini merak ediYorum. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Maybe he's part camel, too. | Belki k?smen de devedir. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
If I'd known what prospecting meant... | Alt?n araman?n boYle oldugunu bilsem... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I'd have stayed in Tampico and waited for another job to turn up. | Tampico'da kal?p baska bir is beklerdim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: What's the matter? DOBBS: Look. | Ne oldu? Bak. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Look at it glitter. It's yellow, too, like... | Par?lt?Ya bak. Sar? ve... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Gold. | Alt?n gibi. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Come back, we've found something! | BuraYa gel, bir seY bulduk! | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Look, Curt, there's a vein of it, here, in this rock. | Bak Curt, burada bir filiz var, burada, kaYan?n içinde. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Look here. Look, it's all around. | BuraYa bak. Bak, her Yerde. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Only gold shines and glitters like that. | Yaln?zca alt?n boYle parlar. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
We've struck it, Curt. | Madeni bulduk Curt. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Look, from the looks of things... | Baksana, anlas?lan... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
we've struck it rich. | zengin bir maden bulduk. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Look, it's all over here. | Bak, her Yerde var. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
We found a what do you call it... Mother lode. | SeY bulduk... Maden damar?. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
That's right. Howard! | Dogru. Howard! | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
BOTH: Come on. Look. | Gel. Bak. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: Here, look at this rock. It's full of gold. Veins of it. | Iste, su kaYaYa bak. Alt?nla dolu. Alt?n damarlar?. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
This stuff wouldn't pay your dinner for a carload. | Bundan bir araba doldursan?z bir Yemek paras? ç?kmaz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
It ain't gold? | Alt?n degil mi? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Pyrite. Fool's gold. | Pirit. Ahmak alt?n?. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Not that there ain't plenty of the real stuff here. | Ama burada gerçek alt?n var. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
We've walked over it four or five times. | Dort bes kez üzerinden geçtik. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
for washing the sand was 11 miles away. | 17 kilometre otedeYdi. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
The other places, there wasn't much gold to pay us a good day's wages. | Diger Yerler ise bize iYi para getirmez. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Next time you strike it rich, holler for me... | Bir daha maden bulursan?z, etrafa su saçmadan... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
before you start splashing water around. Water's precious. | beni çag?r?n. Su k?Ymetli. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Sometimes it can be more precious than gold. | Bazen alt?ndan bile k?Ymetli olabilir. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Burro. | Hadi. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
What's up? Norther, looks like. | Ne oldu? KuzeY f?rt?nas?na benziYor. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: A "norther"? What's a "norther"? | KuzeY f?rt?nas? m?? O da ne? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Big winds from the north this time of year... | Y?l?n bu zaman?nda kuzeYden gelen rüzgar... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
when they blow hard, this desert country stands right up on its hind legs! | sert estiginde, çolün alt? üstüne gelir! | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
There's only a few more miles of this heavy stuff. | Bu güçlü seYe Yaln?zca birkaç kilometre var. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Pretty soon we'll be out of this valley. | Yak?nda bu vadiden ç?kacag?z. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
You fellows, how about some beans? | Arkadaslar, biraz fasulYe? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
You want some beans? | Biraz fasulYe ister misiniz? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Going through some mighty rough country tomorrow. You better have some beans. | Yar?n tasl?k bir bolgeden geçecegiz. Biraz fasulYe Yeseniz iYi olur. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: You know what I'm thinking? | Ne düsünüYorum biliYor musun? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I'm thinking we ought to give up... | Bence vazgeçmeliYiz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
leave the whole outfit... | Tüm gereçleri... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
everything behind. | her seYi geride b?rakal?m. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Go back to civilization. | MedeniYete geri donelim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
What's that you say? Go back? Tell my old grandmother! | Ne diYorsun? Geri donmek mi? Ninemden farks?zs?n! | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I got two elegant bedfellows who kick at the first drop of rain... | Ilk Yagmur damlas?nda üzülen ve simsek çakt?g?nda saklanan... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
and hide in the closet when thunder rumbles. | iki ç?tk?r?ld?m ortag?m var. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
What great prospectors. | BüYük alt?n araY?c?lar?! | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Two shoe clerks reading about prospecting for gold... | Iki aYakkab?c? Alaska'da, s?n?r?n güneYinde... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
in the Land of the Midnight Sun, south of the border or west of the Rockies. | Ya da RockY daglar?n?n bat?s?nda alt?n aramaYa kalkm?s. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Shut your trap or I'll smash your head flat! | Çeneni kapa, Yoksa kafan? ezerim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Go ahead, throw it. If you did, you'd never leave this place alive. | Durma, f?rlat. Bunu Yaparsan, buradan asla canl? aYr?lamazs?n. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Without me, you two would die here more miserable than rats. | Ben olmadan siz burada iki sefil s?çan gibi olürsünüz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Leave him alone. Can't you see the old man's nuts? | Onu rahat b?rak. Bu ihtiYar kaç?g?n teki, anlasana. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Nuts, am I? Let me tell you something, my fine bedfellows. | Ben mi kaç?g?m? Size bir seY soYleYeYim güzel ortaklar?m. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
There's nothing to compare you with. You're dumber than the dumbest jackass. | Sizinle k?Yaslanacak bir seY Yok. En salak esekten bile daha salaks?n?z. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Look at each other. | Birbirinize bak?n. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
You're so dumb... | Çok salaks?n?z. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
you don't even see the riches you're treading on with your own feet. | Üzerine bast?g?n?z zenginlikleri bile gormüYorsunuz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Don't expect to find nuggets of molten gold. | Dokme alt?ndan külçeler bulmaY? beklemeYin. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
It's not that rich. Here ain't the place to dig. | Pek bir seY Yok. Buras? kaz?lacak Yer degil. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
It comes from someplace further up. Up there. | KaYnag? daha Yukar?da. Surada, Yukar?da. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Up there's where we've got to go. | Yukar?Ya gitmemiz gerekiYor. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: Is that it? HOWARD: That's it, all right. | Bu o mu? Bu o, tamam. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: Gold, I mean. | Alt?n Yani. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Sure don't look like I thought it would. | Düsündügüm gibi gorünmüYor. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: Not much different from sand. DOBBS: Yeah. It's just like plain sand. | Kumdan fazla farkl? degil. Evet. Sade kum gibi. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
It don't glitter. I thought it would. | Parlam?Yor. Parlar san?Yordum. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
It will when it's refined by some other guy. | Rafine edilince parlaYacak. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
All we got to do is mine it and get it back there. | Tek Yapmam?z gereken, ç?karmak ve gotürmek. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Gold ain't like stones in a riverbed. It don't cry out to be picked up. | Alt?n nehir Yatag?ndaki taslar gibi degildir. Kendini belli etmez. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
You got to know how to recognize it. | Tan?maY? bilmelisin. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
The finding ain't all. Not by a long shot. | Bulmak Yetmez. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Got to know how to tickle her so she'll come out laughing. | G?d?klamas?n? bilirsen, gülerek ortaYa ç?kar. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Yeah, it's mighty rich. It'll pay good. | Evet, çok bereketli. IYi para edecek. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: How good? HOWARD: About 20 ounces to the ton. | Ne kadar iYi? Her tonda Yar?m kilo kadar. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
That's $20 an ounce. How many tons can we handle a week? | 25 gram? 20 dolar eder. Haftada kaç ton ç?kar? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Depends on how hard we work. | Çal?smam?za bagl?. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
We better pitch our camp down the mountainside. | Kamp? Yamac?n asag?s?nda kural?m. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Why, when the digging's here? | Neden? Kaz? Yeri burada. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Anyone comes by, we say we're hunters, and get away with it maybe. | Biri gelirse, avc? oldugumuzu soYleriz ve ondan kurtuluruz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |