• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171951

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mind the gap. Wait? Are we sure about this? Boşluğa dikkat. Durun, bundan emin miyiz? Boşluğa dikkat. Durun? Emin miyiz? The Smurfs-2 2011 info-icon
What? Jump! Ne var? Atla! Ne? Atlayın! The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, my. Not happy. Tanrım! Hiç mutlu değilim. Eyvah. Hiç beğenmedim. The Smurfs-2 2011 info-icon
Come on, Brainy_ Let's poke around this great steel carriage. Gel Bilmiş, bu harika çelik aracı keşfedelim. Hadi Gözlüklü, şu metal vagonu biraz kurcalayalım. The Smurfs-2 2011 info-icon
Is it safe? Of course it is. Bu güvenli olur mu? Tabii ki. Güvenli mi? Tabii ki. The Smurfs-2 2011 info-icon
I hope we find this place soon. I can't see out of this... Umarım orayı çabuk buluruz. Bundan önümü göremiyorum. Umarım şu yeri bir an önce buluruz. Doğru düzgün... The Smurfs-2 2011 info-icon
For smurf's sake. Şirin aşkına. Şirinler aşkına. The Smurfs-2 2011 info-icon
I thought that's why we left Clumsy behind. Sakar'ı bu yüzden getirmedik sanıyordum. Sakar'ı bu yüzden evde bırakmadık mı? The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, it smells like butter in here. Burası tereyağı kokuyor. Bu kutunun içi tereyağı kokuyor. The Smurfs-2 2011 info-icon
Where do you suppose this magic bookstore could be? Sizce bu büyülü kitapçı nerede olabilir? Şu sihirli kitap dükkânı nerede dersiniz? The Smurfs-2 2011 info-icon
Wait a minute. There it is. Bir dakika. İşte orada. Bir saniye. İşte bulduk. The Smurfs-2 2011 info-icon
It's closed. Figures. Kapalı. Gördük. Ama kapalı. Hiç şaşırmadım. The Smurfs-2 2011 info-icon
We have to find a way in. Come on. İçeri girmenin bir yolunu bulmalıyız. Hadi. Bir giriş yolu bulmamız lazım. Yürüyün. The Smurfs-2 2011 info-icon
I'm gettin' too old for this. Bunun için çok yaşlıyım. Bu işler için çok yaşlandım. The Smurfs-2 2011 info-icon
Brainy. Gutsy. Bilmiş. Cesur. Gözlüklü. Cesur. The Smurfs-2 2011 info-icon
Hey. Wow. Hey. Vay canına. Hey. Vay canına. The Smurfs-2 2011 info-icon
This place looks creepy to me. Burası biraz ürkütücü gözüküyor. Burası ürkütücü bir yer. The Smurfs-2 2011 info-icon
It's not creepy, it's different. And I like it. Ürkütücü değil, farklı ve hoşuma gitti. Ürkütücü değil, sadece farklı. Ben sevdim. The Smurfs-2 2011 info-icon
Let's just get the book and get outta here. Hadi kitabı bulup buradan gidelim. Kitabı alıp hemen çıkalım. The Smurfs-2 2011 info-icon
You're right. This book of spells is our ticket home. Haklısın. O büyü kitabı bizim eve dönüş biletimiz. Haklısın. Bu kitap bizim eve dönüş biletimiz. The Smurfs-2 2011 info-icon
I am but a simple wizard with a simple desire, limitless power and world adulation. Ben basit bir isteği olan basit bir büyücüyüm. Ben normal bir büyücüyüm, sonsuz gücüm olsun ve dünya bana tapsın istiyorum. The Smurfs-2 2011 info-icon
Now why does it have to be so hard? Bu neden bu kadar zor olmak zorunda? Bunu elde etmek neden bu kadar zor? The Smurfs-2 2011 info-icon
Pardon me. Please, wise sir. Wise sir. Please, please. Pardon. Lütfen sayın bilge. Sayın bilge lütfen, lütfen. Affedersiniz. Bilge adam. Bir saniye. The Smurfs-2 2011 info-icon
Wherever did you hear that ear damning squall? O iğrenç ciyaklamayı nereden duydunuz? Bu kulak tırmalayıcı berbat melodiyi nerede duydunuz? The Smurfs-2 2011 info-icon
It's your little blue men. Senin küçük mavi adamlarından. Senin küçük mavi adamlardan. The Smurfs-2 2011 info-icon
I saw them going into the bookstore around the corner. Onları köşedeki kitapçıya girerken gördüm. Yan sokaktaki kitapçıya giriyorlardı. The Smurfs-2 2011 info-icon
You know, that song is really annoying. O şarkı çok sinir bozucu. Bu gerçekten de sinir bozucu bir şarkı. The Smurfs-2 2011 info-icon
Cautiously excited. Heyecanlı ama dikkatliyim. Heyecanlanmadan heyecanlanmalıyım. The Smurfs-2 2011 info-icon
That's not it. That's not it. Hey! Oh, no, that's not it. Bu değil, bu değil. Hey! Hayır, bu değil. Bu değil. Bu değil. İşte! Hayır, değilmiş. The Smurfs-2 2011 info-icon
Look at all these amazing books. It's gotta be in here somewhere. Bu inanılmaz kitapların arasında bir yerde olmalı. Burası muhteşem kitaplarla dolu. Burada olması lazım. The Smurfs-2 2011 info-icon
No, this isn't it. You see anything, Smurfette? Hayır, bu değil. Bir şey görebiliyor musun Şirine? Bu da değil. Sende bir şey var mı Şirine? The Smurfs-2 2011 info-icon
Nothin' up here, guys. Look out below! Yukarıda bir şey yok çocuklar. Aşağıya bakalım. Yukarıda yok millet. Dikkat, geliyorum! The Smurfs-2 2011 info-icon
I've got somethin', lads. Great job, Gutsy. Bir şey buldum çocuklar. Harikasın Cesur. Ben bir şey buldum çocuklar. Aferin Cesur. The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh. Nearly there. Şimdi geliyor. Az kaldı. The Smurfs-2 2011 info-icon
Well done. Just a minute. That's it. There we go. Aferin. Evet. Şöyle bir yerleştireyim. The Smurfs-2 2011 info-icon
"L'Histoire des Schtroumpfs. � Şirinler'in Tarihçesi. {\i1}"L'Histoire des Schtroumpfs."{\i} The Smurfs-2 2011 info-icon
That's us. Yes, this is the one. Bu biziz. Evet, işte bu. Bu biziz. Evet, aradığımız kitap bu. The Smurfs-2 2011 info-icon
Look at that. Wow. Şuna bakın. Vay canına. Şuna bakın. Vay canına. The Smurfs-2 2011 info-icon
Well, I'll be smurf ed. Şirin aşkına! Şirinler aşkına. The Smurfs-2 2011 info-icon
The secret runes are hidden in the drawing. Çizimlerin arasına gizlenmiş gizli rünik yazılar var. Gizli runlar çizimlerin içinde saklı. The Smurfs-2 2011 info-icon
You see all that in there? Burada yazı mı var? Onları görebiliyor musun? The Smurfs-2 2011 info-icon
Look here, at the patterns on this page. Bu sayfadaki örneklere bakın. Şuraya, sayfadaki şekil düzenine bakın. The Smurfs-2 2011 info-icon
You're right, Azrael. This does have "me" written all over it. Haklısın Azman. Bu benim için yaratılmış. Haklısın Azman. Bu resmen benim için yaratılmış. The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, that's just plain naughty. Çok rezil bir şey. İşte bu çok can yakacak. The Smurfs-2 2011 info-icon
All that remains now is to return to the waterfall and invoke this spell, tonight. Bu gece şelaleye gidip büyüyü yaptık mı tamamdır. Artık yapmamız gereken tek şey bu gece şelaleye dönüp büyüyü yapmak. The Smurfs-2 2011 info-icon
And we can go home? And we can go home. Sonra eve gidebilir miyiz? Sonra eve gidebiliriz. Sonra evde miyiz? Sonra evdeyiz. The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, you're going home, all right. No. Evet, eve gideceksiniz. Hayır. Eve gideceksiniz, ona şüphe yok. Olamaz. The Smurfs-2 2011 info-icon
To a little place I like to call BellVeedaRay Castle, Yani özlerinizin nihayet benim olacağı... Yeni evinizin adı BellVeedaRay Şatosu, The Smurfs-2 2011 info-icon
where your essence shall finally be mine. ...BellVeedaRay Şatosu denen küçük yere. nihayet mavi özlerinizi orada çıkartacağım. The Smurfs-2 2011 info-icon
The dragon wand. No! Ejderha değneği. Hayır! Ejder asası. Olamaz. The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, please, please, allow me. Lütfen, lütfen, müsaade edin. Lütfen, izin verin ben yapayım. The Smurfs-2 2011 info-icon
It's Gargamel! Run, Smurfs! Bu Gargamel! Kaçın Şirinler! Bu Gargamel! Kaçın Şirinler! The Smurfs-2 2011 info-icon
Come on, Smurfs! Go, go, go! Hadi Şirinler! Koşun, koşun! Kaçın Şirinler! Koşun! The Smurfs-2 2011 info-icon
Wait for me! Beni bekleyin! Beni bekleyin. The Smurfs-2 2011 info-icon
To the door! Smurfentine! Smurfentine! Kapıya! Şirinleyin, şirinleyin! Kapıya koşun! Zikzak çizerek! The Smurfs-2 2011 info-icon
Hurry! Yes, yes, do resist, little Smurfs. Çabuk! Evet, evet, direnin küçük Şirinler. Çabuk! Lütfen kaçışın küçük Şirinler. The Smurfs-2 2011 info-icon
After all, Ne de olsa heyecansız avın zevki olmaz. Siz kaçmazsanız, The Smurfs-2 2011 info-icon
what is the hunt without the thrill! avlanmanın heyecanı kaybolur! The Smurfs-2 2011 info-icon
We gotta go! Move! Run! Gitmeliyiz, çabuk. Koşun. Kaçmalıyız! Hadi! Koşun! The Smurfs-2 2011 info-icon
Get goin', Smurfs! Faster, faster. Devam edin Şirinler! Daha hızlı, daha hızlı. Kıpırdayın Şirinler! Daha hızlı. The Smurfs-2 2011 info-icon
Let's get outta here. Gidelim buradan. Topukla! The Smurfs-2 2011 info-icon
Brainy, take the spell, brew the potion and smurf the moon tonight. Bilmiş, büyüyü al, tılsımı hazırlayıp bu gece mavi ayı şirinle. Gözlüklü, büyüyü al, iksiri hazırla ve bu gece mavi ayı çıkart. The Smurfs-2 2011 info-icon
Me? Smurf the moon? Ben mi? Ay mı şirinleyeyim? Ben mi? Mavi ayı mı? The Smurfs-2 2011 info-icon
No, no, I'm not ready. You have to be. Hayır, hayır. Hazır değilim. Olmak zorundasın. Hayır, hazır değilim. Olmak zorundasın. The Smurfs-2 2011 info-icon
Go. And no matter what happens... Papa? Gidin ve ne olursa olsun... Şirin Baba? Gidin hadi. Ne olursa olsun... Şirin Baba? The Smurfs-2 2011 info-icon
...Do not come back for me. What? ...benim için geri dönmeyin! Ne? ...benim için dönmeyin. Ne? The Smurfs-2 2011 info-icon
Papa, no! No! Şirin Baba, hayır! Hayır! Baba, hayır! Hayır! The Smurfs-2 2011 info-icon
Papa! What are you waiting for, Gargamel? Şirin Baba! Ne bekliyorsun Gargamel? Baba! Ne duruyorsun Gargamel? The Smurfs-2 2011 info-icon
Come to papa, Papa! Babana gel Şirin Baba! Babana gel Baba! The Smurfs-2 2011 info-icon
Just go! Papa! Gidin! Şirin Baba! Gidin! Baba! The Smurfs-2 2011 info-icon
Papa! No! Şirin Baba! Hayır! Baba! Hayır! The Smurfs-2 2011 info-icon
Keep movin', lass. Devam edin. Hadi gel Şirine. The Smurfs-2 2011 info-icon
Do as Papa said. Papa! Şirin Baba'nın dediğini yapalım. Şirin Baba! Baba'nın lafını dinle. Baba! The Smurfs-2 2011 info-icon
Is that all that you've got, Gargamel? Gücün bu kadar mı Gargamel? Tüm gücün bu kadarcık mı Gargamel? The Smurfs-2 2011 info-icon
Papa told us to smurf the moon, and that's exactly what we're gonna do. Şirin Baba ay şirinleyin dedi, biz de öyle yapacağız. Şirin Baba mavi ayı çıkartmamızı söyledi ve biz de aynen bunu yapacağız. The Smurfs-2 2011 info-icon
Come on. We don't have much time. Gelin, fazla vaktimiz yok. Hadi. Çok vaktimiz yok. The Smurfs-2 2011 info-icon
"Come on"? Come on, where? Gelelim mi? Nereye gelelim? "Hadi" mi? Nereye hadi? The Smurfs-2 2011 info-icon
How are we gonna get back to Clumsy? Sakar'ı nasıl alacağız? Sakar'ın yanına nasıl döneceğiz? The Smurfs-2 2011 info-icon
We ride. Come on! Araca bineceğiz. Gelin! Uçarak. Atlayın! The Smurfs-2 2011 info-icon
Be still, bird. I don't think they're friendly. Rahat dur kuş. Dost canlısı olduklarını sanmıyorum. Kıpırdama küçük kuş. Pek arkadaş canlısı değiller. The Smurfs-2 2011 info-icon
Well, neither am I. But they carry disease. Ben de değilim. Ama bunlar hastalık taşır. Ben de değilim. Ama hastalık kapabiliriz. The Smurfs-2 2011 info-icon
And Smurfs. Let's ride. Hadi gidelim Şirinler. Şirinler, yukarı! The Smurfs-2 2011 info-icon
Whoa, bird, whoa! Come on! Dur kuş, dur! Hadi! Yavaş, kuş, yavaş! Hadi! The Smurfs-2 2011 info-icon
But I'm not sure I can do this. Bunu yapabileceğimden emin değilim. Yapamayacağım galiba. The Smurfs-2 2011 info-icon
You can do it, Brainy. Hold on! Yapabilirsin Bilmiş. Sıkı tutun. Yapabilirsin Gözlüklü. Sıkı tutun! The Smurfs-2 2011 info-icon
According to my calculations, this is dangerous! Hesaplarıma göre bu çok tehlikeli. Hesaplarım doğruysa, bu iş çok tehlikeli! The Smurfs-2 2011 info-icon
It's getting dark. Hava kararıyor. Karanlık çöküyor. The Smurfs-2 2011 info-icon
Yeah. Yeah, I think we'd better go look for them. Evet. Evet, bence gidip onları arasak iyi olur. Evet. Galiba gidip onları arasam iyi olur. The Smurfs-2 2011 info-icon
Where are the others? We think they're still at the bookstore. Diğerleri nerede? Hâlâ kitapçıda olduklarını sanıyoruz. Diğerleri nerede? Hala kitapçıda olduklarını düşünüyoruz. The Smurfs-2 2011 info-icon
Hey, Odile. Selam Odile. The Smurfs-2 2011 info-icon
Patrick... Patrick. Patrick... The Smurfs-2 2011 info-icon
Listen, listen. Before you fire me, Dinle, dinle. Beni kovmadan önce... Beni kovmadan önce bir saniye dinle. The Smurfs-2 2011 info-icon
I know that the ads that ran weren't the ads I sent. ...çıkan ilanların gönderdiğimden farklı olduğunu biliyorum. Yayınlanan reklamın sana gönderdiğim reklam olmadığını biliyorum. The Smurfs-2 2011 info-icon
But they're the ads I should have sent. Ama göndermem gereken onlardı. Ama aslında o reklamı göndermeliydim. The Smurfs-2 2011 info-icon
The ads I almost did send. Yani neredeyse bunları gönderecektim. Hatta az kaldı gönderecektim de. The Smurfs-2 2011 info-icon
But I didn't 'cause... Ama yapmadım çünkü... Göndermedim çünkü... The Smurfs-2 2011 info-icon
I second guessed myself. ...sonradan fikrimi değiştirdim. Kendimden şüphe ettim. The Smurfs-2 2011 info-icon
I gave you what I thought you wanted, instead of what I thought was right. Doğru olanı düşündüğüm şey yerine senin istediğini düşündüğüm şeyi yolladım. İstediğini sandığım şeyi gönderdim, doğru olduğuna inandığımı değil. The Smurfs-2 2011 info-icon
But this is right. Ama doğrusu bu. Ama doğru olan bu reklamdı. The Smurfs-2 2011 info-icon
It means something to me and... I don't know, Benim için bir anlamı var ve bilemiyorum... Benim için bir anlamı var... Bilemiyorum The Smurfs-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171946
  • 171947
  • 171948
  • 171949
  • 171950
  • 171951
  • 171952
  • 171953
  • 171954
  • 171955
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim