Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171739
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Homer was a little sketchy on the details. | Homer ayrıntıları es geçti. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
It should not be more than a few days. | Birkaç günden fazla kalmaz. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
She really, truly hates you. | Senden gerçekten nefret ediyor! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Can I ask you about your dot? | Noktanı sorabilir miyim? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
What would you like to know? What's the deal with that dot? | Ne öğrenmek istiyorsun? O noktanın ne olduğunu. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Can you see out of it? Does it change colors when you're ticked off? | Evet. Görmeni engellemiyor mu? Sinirlendiğinde renk değiştiriyor mu? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
You tell me. Nothing yet. | Sen söyle. Hala bir şey yok. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Surely you children are aware of your Brahman heritage? | Brahman köklerinizden haberdarsınızdır eminim. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
As long as you have absolutely no follow up questions | Bundan sonra bir soru daha sormayacaksan, evet. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Yes. Yes, we are. | Evet, haberdarız. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Fully. We have to go now. | Kesinlikle. Şimdi gitmemiz gerek. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Jasper. Gladys. Beatrice. | Jasper. Gladys. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Lookir good, Hattie. Asa. Hazel. | Beatrice. İyi görünüyorsun Hattie. Asa. Hazel. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Hazel. Hazel! Oh, the hell with her. | Hazel! Hazel! Canı cehenneme! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Hester. Emile. Prudence. Lemuel. | Hester. Amil. Prudence. Lemuel. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Increase. Dad. Cornelius. | Increase. Baba Cornelius. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
[Bell Tinkling] [Orderly] Suppertime. | Akşam yemeği! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Oh, no, you don't. Oh, yes, I do. | Hayır, geçemezsin! Evet, geçerim! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Oh, yeah? Eat my dust! | Tozumu ye! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Wow. Someone sure likes his kidney mush. Damn right. | Biri böbrek lapasını çok seviyor. Kesinlikle! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Mmm! Who knew that Lay's made liquid potato chips? | Lay's'in bu kadar lezzetli sıvı patates cipsleri yapabildiğini kim bilebilirdi? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
I can't suck just one. [Buzzes] | Bir tanesi yetmiyor! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Another bag of chips, Mr. Talmadge? | Bir paket cips daha, Bay Talmadge? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Please. Also, I think I'm getting a bedsore. | Lütfen. Yatmaktan her yerim yara oldu. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
What do you have to do to get turned around here? | Çevrilmek için ne yapmam gerek? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Hey. What's Lucky hooked up to? | Hey, Lucky'yi neye bağladılar? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
[Grunts] A respirator. It breathes for him. | Solunum aygıtı. Onun yerine solunum yapıyor. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
And here I am using my own lungs like a sucker. | Bende burada salak gibi kendi akciğerlerimi kullanıyorum. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
And how come everyone gets a bedpan... | Hem neden herkese lazımlık veriliyor... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
and I have to walk all the way over there? | ...ama ben ta oraya yürümek zorunda kalıyorum? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
You mean there? Yeah. | Yani buraya mı? Evet! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Hello. I'm Cornelius Talmadge. | Merhaba. Ben Cornelius Talmadge. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
My family brought me here on Monday... | Ailem beni buraya pazartesi günü getirmişti... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
but I broke free and went on a bit of a bender. | ...ama ben kaçtım ve içki alemlerine katıldım. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Wait a minute. If you're Cornelius Talmadge, then who's | Bir dakika. Eğer Cornelius Talmadge sizseniz, bu kim...? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
When I get old, Marge, I want you to promise you'll put me in a home. | Marge, yaşlandığımda beni huzur evine kapatacağına dair söz vermeni istiyorum. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
It's like being a baby, only you're old enough to appreciate it. | Onlara bebek gibi davranıyorlar ve sen bunun... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Well, I'm glad you were having fun... | Eğlendiğine sevindim. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
because I've had my hands full with Apu's mother. | Ben burada Apu'nun annesiyle uğraşıyordum. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Oh, right, right. | Evet. Evet. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
The fake marriage thing. How's that going? | Sahte evlilik şeyi. O nasıl gidiyor? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
[Door Opens] Okay, Apu. | Evet Apu. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
I am packed and ready to go to the airpor Ah! | Eşyalarımı topladım. Hava alanına gitmeye hazırım. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Marge! How could you? | Marge, bunu nasıl yaparsın?! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Oh, Apu, give it up. | Apu. Vazgeç. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Mother, I am so sorry. I lied to you about being married. | Anne, çok üzgünüm. Sana evlilik konusunda yalan söyledim. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
He lied to his mother. Tsk, tsk, tsk. | Annesine yalan söylemiş! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
But the fact that I would stage this ridiculous farce surely proves to you... | Bu saçma komediyi sahnelemem bile bu beşik kertmesi... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
how much I do not want to go through with this arranged marriage. | ...evliliğini yapmak istemediğimin kanıtı değil mi? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
I had no idea how strongly you felt, Apu. | Böyle hissettiğini hiç bilmiyordum Apu. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Now wipe that smile off your face. | Şimdi sil şu aptal gülümsemeyi yüzünden. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
We have a wedding to plan. [Sighing] Oh, yes. | Daha planlamamız gereken bir evlilik var. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
You know what you could do, Apu? Shut up. | Biliyor musun ne yapabilirdin, Apu? Evet. Kapa çeneni. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
You could fake your own death. Oh. Would you shut up? | Kendi ölümünü tezgahlardın. Kapar mısın çeneni?! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
All you need is a car bomb and | Tek gereken bir araba ve bomba... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
I can't believe you don't shut up! | Susmadığına inanamıyorum! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Yes. Yes, Manjula. I will take care of all the wedding plans. | Evet. Evet Manjula. Düğün hazırlıklarıyla ilgileneceğim. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
You just get on a plane and come to America. | Sen sadece uçağa atla ve Amerika'ya gel. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
I have to go. [Speaking Foreign Language] | Kapatmam gerekiyor. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Believe me, I'd like to. [Laughs] | İnan bana, çok isterdim. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
I've been looking over this list of things for the ceremony. | Tören için gereken eşyaların listesine göz gezdirdim. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
I've got the extra wine glasses... | Fazladan şarap kadehlerim var. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
but I'm still short a tandoori oven... | Ama hala tandır fırını, bir fil ve... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
an elephant and four castrati. | ...dört hadım eksiğimiz var. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
What's a castrati? | Hadım nedir? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
I don't know, but I'm sure it's spicy. | Bilmiyorum. Ama baharatlı bir şey olduğuna eminim. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
[Hushed] Why is that woman still living here? [Murmurs] | Bu kadın neden hala burada kalıyor? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Hey. You seen Apu lately? He looks terrible. | Apu'yu son günlerde hiç gördün mü? Berbat görünüyor. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Yeah. Rumor has it Marge threw him out. | Evet. Söylentilere göre Marge onu evden kovmuş. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Aw, tough break. She's a beautiful lady. | Çok üzücü. Oysa güzel bir kadın. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
You got that straight, Barn. | Bu konuda haklısın, Barn. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
[All] To Marge! | Marge'a! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Moe, what do you recommend for severe depression? | Moe, ağır depresyon için ne önerirsin? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Booze, booze and more booze. | İçki, içki ve biraz daha içki. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Huh. Nothir like a depressant to chase the blues away. | Hüznü kovmak için içki gibisi yoktur! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Oh. Manjula and I have not seen each other in 20 years. | Manjula ile birbirimizi yirmi yıldır görmüyoruz. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Two people cannot fall in love sight unseen. | İki insan birbirini görmeden aşık olamaz ki! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Hold on there. I'm countir on that. | Bir dakika! Ben ona güveniyordum! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Well, just 24 hours of freedom left. | Sadece yirmi dört saatlik özgürlüğüm kaldı. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Actually, it's more like 12. No. I'm so stupid. | Aslında, on iki saat. Hayır, ne aptalım! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Seven. It's seven hours. | Yedi. Yedi saat kaldı. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
You have seven hours. See? Seven. | Sadece yedi saatin var. Bak. Yedi. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Which Bombay to Springfield flight is she on | Hangi Bombay Springfield uçağında? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
the 10:00, the 10:15 or the 10:30? | 10, 10:15, 10:30? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
I am so terribly sorry, sir. | Çok üzgünüm. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
It appears that your tiger has been sent to St. Louis. | Ama görünüşe göre kaplanınız St. Louis'e gönderilmiş. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Mm hmm. I should send you to St. Louis! | Bende seni St. Louis'e göndermeliyim! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
No! No, he's not won'th it. | Hayır, hayır. Buna değmez. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Can you please indicate your tiger type on this chart? | Bu tabloda kaplanınızın tipini gösterir misiniz? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
[Together] Mmm, number 6. | Altı numara. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
How's that fire ring coming? | Ateş çemberi nasıl gidiyor? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Is it sacred yet? Almost. | Hala kutsallaşmadı mı? Az kaldı. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
[Grunting] Can you believe it? | İnanabiliyor musun? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Tradition forbids me even to speak to the woman... | Gelenekler, hayatımı birlikte geçirmek üzere olduğum... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
I'm about to spend my life with. | ...kadınla konuşmamı bile yasaklıyor! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Has the whole world gone crazy? Nah. Just your screwy country. | Bütün dünya mı çıldırdı? Hayır. Sadece senin çılgın ülken. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
[Sighs] Your old friend Apu is a lamb being led to the slaughter. | Eski dostun Apu, kurban edilmek üzere olan bir koyun oldu. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Don't worry, Apu. Someday, you'll meet someone you really love. | Merak etme Apu. Bir gün gerçekten seveceğin biriyle tanışacaksın. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
I am really doomed. | Sonum geldi. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |
Only the gods could stop this wedding now. | Bu düğünü artık sadece tanrılar durdurabilir. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | ![]() |