Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171642
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That's wonderful, Homie! | Bu harika, Homie! | The Simpsons The Front-1 | 1993 | |
| At our next high school reunion, I'll have nothing to be ashamed of. | Bir dahaki mezunlar toplantısında utanacağım hiçbirşey olmayacak. | The Simpsons The Front-1 | 1993 | |
| Simpson. Is that a plunger stuck on your head? | Simpson. O kafandaki şey lavabo pompası mı? | The Simpsons The Front-1 | 1993 | |
| Knock that off, you two! It's time for church! | Siz ikiniz ara verin! Kilise zamanı! | The Simpsons The Front-1 | 1993 | |
| We're not going to church today. | Bugün kiliseye gitmiyoruz. | The Simpsons The Front-1 | 1993 | |
| [ Gasps ] What? You give me one good reason! | Ne? İyi bir sebep söyleyin bakalım! | The Simpsons The Front-1 | 1993 | |
| Okilly dokilly do! | Okilly dokilly do! | The Simpsons The Front-1 | 1993 | |
| Kids, say no to drugs! | Çocuklar, uyuşturucuya hayır! | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| Hey! Whoa! Wasn't that great, kids? | Harikaydı değil mi çocuklar? | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| "Third notice"? | "Üçüncü Uyarı " mı? | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| This is it, Homer. | Şimdi bittin, Homer. | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| No, the other secret. | Hayır, diğer sır. | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| Then Itchy, the barber... | Sonra Kıymık yani berber... | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| Poor, predictable Bart. | Zavallı, klasik Bart. | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| Good old rock. Nothing beats that. | Rock iyidir. Hiçbirşey olmaz ona. | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| You call this writing? | Sen buna senaryo mu diyorsun? | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| When I read your magazine... | Derginizi okurken... | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| You're making my tombstone! | Mezar taşımı yaptırıyorsunuz! | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| Eh? Richard Nixon. | Eh? Richard Nixon. | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| It's my old boyfriend, Artie Ziff. | Bu benim eski erkek arkadaşım, Artie Ziff. | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| Dave's not here, Man. | Dave burda değil adamım. | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| Homer? Homer's not here, Man. | Homer? Homer burada değil adamım. | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| I'm sorry, Simpson. | Üzgünüm, Simpson. | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| I have to take back those awards. | Bütün ödülleri geri almam gerekiyor. | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| I want my check! | Çekimi istiyorum! | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| All right! Turn up the volume! | Harika! Sesini aç! | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| Erosion is a slow but steady process. | Erozyon yavaş ama sürekli bir harekettir. | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| Oh, why did you wake me? | Neden uyandırdınız beni? | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| Welcome to Remedial Science 1 A. | Okuma, yazma ve matematiksel işlemler 1 A dersine hoşgeldiniz. | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| Dear Mr. President... | Sevgili Bay Başkan... | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| No, no. You've been nominated for an award. | Hayır, hayır. Ödüle aday gösterildin. | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| All right, here are your exams. Fifty questions. | Pekala işte testiniz. 50 soru var. | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| Now, to present the award for outstanding writing in a cartoon series... | Şimdi, dışarıdan yazılan çizgi film senaryoları ödüllerini sunmak üzere... | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| Please, Mommy. I want it. | Lütfen anne, onu istiyorum. | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| That's gonna hurt come winter. | Kış gelince acıyorlar. | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| All right, Grampa! Whoo! | İşte bu büyükbaba! Whoo! | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| Nope. I'll never watch an awards show again. | Hayır. Bir daha asla ödül töreni izlemeyeceğim. | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| What? You give me one good reason! | Ne? İyi bir sebep söyleyin bakalım! | The Simpsons The Front-2 | 1993 | |
| If you ask me, Muhammad Ali in his prime | Bana sorarsan, formunun zirvesindeki Muhammed Ali... | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| was much better than anti lock brakes. | ...absden kat be kat daha iyidir. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Yeah. But what about Johnny Mathis versus Diet Pepsi? | Evet. Peki Johnny Mathis mi, yoksa Diyet Pepsi mi yener? | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| I cannot listen to this again! | Bunu bir kez daha dinlemeyi kafam kaldırmaz! | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Guys, I just ordered my wife the greatest anniversary present. | Beyler, biraz önce karıma muhteşem bir yıldönümü hediyesi sipariş ettim. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| A koi pond! | Koi havuzu! | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| A koi pond? | Koi havuzu mu? | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Yeah. A meditative lily pond with big, | Evet. Rahatlatıcı bir zambak havuzu,... | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| beautiful fish that fry up really good. | ...içinde de kızartması çok lezzetli olan güzel bir balık oluyor. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| That's the perfect gift. | Mükemmel bir hediyeymiş. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Yeah. You don't even have to feed the fish, 'cause squirrels drown in it. | Evet. Ayrıca balığı beslemene de gerek yok, çünkü sincaplar içine düşüp boğuluyor. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| You got this husband thing down, Homer. | Sen bu kocalık işinden anlıyorsun, Homer. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Yeah. You must be some kind of marriage super genius. | Evet. Bir çeşit evlilik uzmanı olmalısın. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| How about a few tips? | Birkaç tüyo versene. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Certainly, Lenford. | Tabii ki, Lenford. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Make every day a celebration of your love. | Her gün aşkınızı kutlayın. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Surprise her with a pasta salad. | Onu sebzeli makarna yaparak şaşırtın. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Put a mini beret on your wang. | Babafingonuza küçük bir şapka takın. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| This stuff is gold. | Bunlar çok iyiymiş. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Happy marriage, here I come. | Mutlu evlilik, bekle ben geliyorum. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| This'll really help with my speed dating. | Bu bana hızlı buluşmalarında gerçekten çok yardımcı olacak. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| I got 400 no's. | 400 defa reddedildim. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| I can't wait to see my surprise! | Bana hazırladığın sürprizi görmek için sabırsızlanıyorum! | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Happy anniversary, Marge! | Mutlu yıl dönümleri, Marge! | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| A koi pond! It's beautiful! | Bir koi havuzu! Çok güzel! | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Oh, you sweet, wonderful man child. | Sen ne kadar tatlı ve harika bir adamsın. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| I finally have a peaceful place to sit and hear my own thoughts. | Sonunda sessizce oturup kafamı dinleyebileceğim bir yerim oldu. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| MARGE: How much money did he piss away on this? | Bunun için ne kadar para heba etti acaba? | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| What the hell is that noise? | O ses nereden geliyor? | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| That caterpillar is screaming. | Şu tırtıl çığlık atıyor. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| The poor thing's in pain. | Zavallı şey acı çekiyor. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| What he needs is a visit from kindly old Doctor Foot. | Nazik Doktor Ayak ile tanışınca hiçbir şeyi kalmaz. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Hold it right there, Doctor Foot. | Dur bakalım, Doktor Ayak. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| You're about to kill an endangered species, the screamapillar, | Az kalsın nesli tükenmekte olan bir "çığlıktıl" öldürecektin,... | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| which has chosen your yard as its home. | ...bu hayvan kendine ev olarak senin bahçeni seçti. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Fine, I won't kill it. | Tamam, öldürmem. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Finish the job. | Bitir işini. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Mr. Simpson, allowing an endangered species to die is a federal offense | Bay Simpson, nesli tükenmekte olan bir hayvanı öldürmek,... | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| under the Reversal of Freedoms Act of 1994. | ...1994'de kabul edilen Özgürlük Sınırlama yasasına göre federal suçtur. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| You are now legally responsible | Artık kanunen bu çığlıktılın... | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| for the safety and well being of this screamapillar. (SCREAMING) | ...bakımı ve güvenliğinden sorumlusunuz. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Everything you need to know is in this pamphlet. | Bilmeniz gereken her şey bu broşürde yazıyor. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Wow. Look at all this stuff. | Şunlara bak. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| "Without constant reassurance, it will die. | "Sürekli güvence altında olmazsa, ölür." | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| "It's sexually attracted to fire." | "Cinsel olarak ateşten etkilenir." | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Are you sure God doesn't want it to be dead? | Tanrı'nın bu yaratığın ölmesini istemediğinden emin misin? | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Hey, what's God gonna do? Make my wife leave me again? | Tanrı ne yapabilir ki? Karıma beni tekrar mı terk ettirecek? | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| If he wants to sleep with us, forget it! | Bizimle uyumak istiyorsa, kesinlikle olmaz! | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Put him down, boy! Put him down! | Bırak onu oğlum! Bırak onu! | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| "Once upon a time there were three bears. | "Evvel zaman içinde üç ayı varmış." | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Oh, fine! I'll go back to the beginning! | Tamam! Baştan başlarım! | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Oh, no! I crushed that horrible bug! What should I do? | Olamaz! Bu korkunç böceği ezdim! Ne yapacağım? | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Bury it, quickly, before anyone finds out. | Kimse fark etmeden çabuk onu göm. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| I'm gonna tell! | Yaptığınız şeyi söyleyeceğim! | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| The hell you will! | Sen öyle zannet! | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Now we're in it together. There's no going back. | Artık bu işte beraberiz. Bunun işin dönüşü yok. | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Stop what you're doing! | Olduğun yerde kal! | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Why don't I hear any screaming? | Neden hiç çığlık duymuyorum? | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| He's sleeping! | Uyuyor! | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Then why don't I hear any sleep screams? | O zaman neden hiç uyku çığlığı duymuyorum? | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Well, the thing about that is... | Şey oldu... | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 | |
| Woo hoo! He's alive! | Yaşıyor! | The Simpsons The Frying Game-1 | 2002 |