Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169008
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And then the pencil rolls around and she bends again, | Sonra kalem yuvarlanıyor ve bayan tekrar eğiliyor... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| and her undulating buttocks cause the short skirt to rise | ...şekilli kalçası nedeniyle mini eteği sıyrılıyor... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| So, I have made lunch reservations at four different restaurants, | Ben de, kim nerede yemek ister bilmediğim için... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| I'm worried that your hot ltalian blood might be leading you into an indiscretion. | Heyecanlı İtalyan kanınız nedeniyle boşboğazlık ettiğinizi düşünmeye başladım. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Drab? And she is disgusting. | Pis mi? Ayrıca iğrençtir. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Disgusting? Yeah, she's drab and disgusting. | İğrenç mi? Evet, kendisi pis ve iğrençtir. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Yes, in fact, I believe you've made a conquest of your own | Bana kalırsa, sizin kalbinizi zaten birisi kazandı... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| in Miss Solandres. | ...Bayan Solandres. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| To have the babies? Yes, lots and lots of the babies. | Çocuk yapacak türden mi? Evet, bir sürü çocuk. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| That ltalian and I have locked antlers. | Şu İtalyan'la boynuzları birbirimize geçirdik. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Inspector, we never refer to Japanese people as ''our little yellow friends.'' | Müfettiş, Japonlara asla "benim küçük sarı dostum" diye hitap etmemeliyiz. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| But why? Because it is a stereotype. | Niçin? Çünkü insanları kalıplaştırmamalıyız. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Inspector. Well, I'm sorry, Mrs. Berenger. | Müfettiş. Özür dilerim Bayan Berenger. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| What? You must never refer to blondes that way. | Ne? Sarışınlara asla bu şekilde hitap etmemelisiniz. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| But they are so dumb. Oh, my God. | Ama öyle aptallar ki. Tanrım. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| No. Yes, you were. | Hayır. Evet süzüyordunuz. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| You did. I did not. | Süzdünüz. Süzmedim. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| You did it again. No, I didn't. | Yine süzdünüz. Hayır süzmedim. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Yes, you did. I saw it. I did not. | Evet süzdünüz. Gördüm. Süzmedim. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| No, you didn't. You did it. | Hayır görmediniz. Süzdünüz. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| You did it again! No, I didn't. | Yine yaptınız! Hayır yapmadım. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Yes, you did. I did not. | Evet yaptınız. Yapmadım. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Yes, you did. Oh, my God, look! | Evet yaptınız. Aman Tanrım, şuna bak! | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| I told her that she must not question me about my work, | Ona, işimi sorgulamamasını... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| and that my home life must take second place to my career. | ...ve ev hayatımın, kariyerimde ikinci sırada gelmesi gerektiğini söyledim. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| What? May I stay here? I got kicked out. | Ne? Burada kalabilir miyim? Evden kovuldum. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Yes, I suppose. Temporarily. Thank you. | Evet, olabilir. Geçici olarak. Teşekkür ederim. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Is that the Pink Panther? No, it's a replica. | Şimdi bu Pembe Panter mi? Hayır, bir kopyası. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| A copy given to me for recovering the real diamond | Gerçek elması koruyup Fransa'ya getirmem nedeniyle... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| You like karate? We love it. | Karateyi sever misiniz? Bayılırız. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Good one. Thank you. | İyiydi. Teşekkür ederim. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Rome? Yes. Is something wrong? | Roma mı? Evet. Bir terslik mi var? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Alonso Avellaneda ! The black market art dealer. | Alonso Avellaneda! Karaborsa sanat eserleri satıcısı. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| There's always been a suspicion | Her zaman Avellaneda'nın, Tornadonun çaldığı eserleri... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| that Avellaneda's not just the Tornado's fence, but the Tornado himself. | ...sattığı kişi değil de, Tornado'nun ta kendisi olduğu hakkında şüpheler olmuştur. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Come. Okay. | Gelsene. Olur. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Would I be disturbing you if I joined you? No, no. Please disturb me. | Size katılsam rahatsız etmiş olur muyum? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| I've been thinking a lot about what you said outside the museum, | Müzenin dışarısında, suçlunun psikolojisi hakkında... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| about the psychology of the criminal. | ...söyledikleriniz üzerine çok düşündüm. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| What a man such as that should do | Öyle bir adamın yapması gereken de... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| He called me drab? And disgusting. | Bana pis mi dedi? Ayrıca iğrenç. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| But I can tell you with absolute confidence, | Ama size mutlak bir inançla şöyle söyleyebilirim... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| he's the man who will solve this case. | ...bu davayı çözecek kişi o olacaktır. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| If Clouseau solves this case, I am perfectly willing to run around | Clouseau bu davayı çözsün, balerin eteği giyip... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| like a bare bummed idiot wearing nothing but a tutu. | ...insanların içine çıkmazsam ben de adam değilim. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| What are his proclivities? He's an art connoisseur, | Nelerle uğraşır? Sanat uzmanıdır... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| but because of his questionable dealings, | ...fakat kuşkulu ilişkileri nedeniyle... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| he was thrown out of Spain and must live here. | ...İspanya'dan sınır dışı edildi, burada yaşamak durumunda kaldı. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| and he is forced to live in the woods like an animal | ...suçlu olmanın utancıyla da... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| with the shame of being a criminal. | ...hayvanlar gibi ormanda yaşamaya zorlanmış. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Are you the so called ''Dream Team''? | Namı diğer "Rüya Takım" sizsiniz demek? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| We shall see who is the one who will be saying nonsensical things | Saçmalıklarla ilgili saçmalıklar... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Senor Avellaneda, where were you last Friday evening? | Sinyor Avellaneda, geçen cuma akşamı neredeydiniz? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| In the past, you admitted to dealings with Il Tornado? | Geçmişte Tornado ile alışverişte bulunduğunuzu kabul etmiştiniz. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Come, come, senor Avellaneda, you expect us to believe | Yapmayın Sinyor Avellaneda, bizden... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| that two grown men do millions of dollars of business | ...iki yetişkin adamın aralarında milyon dolarlık işler çevirip... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Does this mean I must spend the rest of my life | Hayatımın geri kalanını bir şüphe bulutu altında geçireceğim... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| living under a cloud of suspicion? | ...anlamına mı geliyor? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Forgive my intrusion. Yes. | Sözünüzü böldüğüm için bağışlayın. Efendim. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| That I must strip down and remove my clothes | Yani kendi evimde... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| before a group of people I've only just met just to prove my innocence? | ...üstümü çıkarıp soyunmamı mı istiyorsunuz? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| The man is guilty. There's no physical evidence. | Bu adam suçlu. Ortada somut bir kanıt yok. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Which one? You know me. | Hangisini? Beni bilirsin. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| And I thought, ''Why would Avellaneda | Düşündüm de, "Avellaneda... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| ''shred a simple reminder of a dinner appointment?'' | ...yemek saatini hatırlatan basit bir kağıdı neden parçalasın?" | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| So what should we do? Our jobs, Ponton. | Peki ne yapıyoruz? Görevimizi Ponton. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| No, he is saying, ''My wife will not be back in ltaly until Sunday.'' | Hayır, "Karım pazara kadar İtalya'ya dönmeyecek" diyor. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| No wonder he shredded the message. What is all this? | Kağıdı parçalamış olmasına şaşmamalı. Bu da ne böyle? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| found out which table he'd reserved, and planted a bug. | ...hangi masayı ayırttığını öğrenip, dinleme aygıtı yerleştirdim. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| How? Let me handle it. | Nasıl? O işi bana bırak. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Do not worry. Vicenzo Roccara Squarcialupi Brancaleone | Hiç merak etmeyin. Vicenzo Roccara Squarcialupi Brancaleone... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| swears to you by all that is holy, | ...size, St. Peter yüzüğünün... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| that St. Peter's ring will be restored to the Church. | ...kiliseye geri getirileceği üzerine yemin ediyor. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| My hat? Yes, your big, pointy hat. | Şapkam mı? Evet, şu büyük, sivri şapkanız. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| How do we know it wasn't you who stole the ring | Yüzüğü sizin çalıp sigorta parasından... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| so you could collect on the insurance money? | ...faydalanmak istemediğinizi nereden bileceğiz? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| I am the Pope. Forgive me, Mr. Pope, | Ben Papa'yım. Bağışlayın beni, Bay Papa... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| it's just that sometimes when I speak so forcefully, | ...bazen sert konuştuğumda... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| people just crack instantly. Now, was the ring insured? | ...insanlar anında açık veriyor da. Yüzüğün sigortası var mıydı? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| So you had no reason to steal the ring. I own the ring. | O halde yüzüğü çalmanız için bir sebep yok. Yüzük zaten benim. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| At 9:00. And what was the first thing you did? | Saat 9:00'da. İlk olarak ne yaptınız? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| And then what did you do? I removed my robes. | Peki daha sonra ne yaptınız? Cüppemi çıkardım. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| And you put them... In the closet. | Ve... Dolaba yerleştirdim. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| May I? Certainly. | Bakabilir miyim? Tabii ki. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| You know, if you organized your closets by color, | Giysilerinizi renklerine göre düzenlerseniz... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| it would save you time in your rush to get to work in the morning. | ...sabahları işe giderken zaman kaybetmenizi engeller. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Now, in order to better visualize the crime, | Şimdi, olayı daha iyi canlandırmak için... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| With your permission. Certainly. | İzninizle. Elbette. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| So, I come home, it's 9:00 p.m. ''I think I'll go look at the moon.'' | Pekala, eve geldim, saat 9:00. "Sanırım gidip aya bir bakacağım." | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| And what did you do next? I went out for the second time. | Daha sonra ne yaptınız? İkinci kez dışarı çıktım. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Surprise attack! Surprise attack! | Sürpriz saldırı! | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Not now, I'm depressed. Perfect for our advantage. | Şimdi olmaz, moralim bozuk. Bizim için mükemmel bir avantaj. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Just remind me. You cannot beat up children | Beni aydınlatın. Çocuklara saldırmamalı... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| and call them piglets. The world is changing so fast. | ...ve küçük domuzlar dememelisin. Dünya çok hızlı değişiyor. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| I am sure I can do better. Very well, we'll give you one more try. | Daha iyisini yapabileceğime eminim. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| A drunken lrishman. | Sarhoş bir İrlandalı. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| If he solves this case, I'm perfectly willing to run around for 24 hours | Bu davayı çözerse, 24 saat boyunca üzerime sadece balerin eteği giyerek... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| wearing nothing but a tutu and carrying a big, pink, fluffy handbag. | ...elimde kocaman, pembe, tüylü bir çantayla koşmaya razıyım. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Clouseau, while you were falling off of the Pope's balcony | Clouseau, sen Papa gibi giyinip Papa'nın balkonundan düşerken... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Nicole? Inspector. | Nicole? Müfettiş. | The Pink Panther 2-3 | 2009 |