Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168269
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's hard... | Bu biraz zor... | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
especially all by myself. | özellikle tek başımayken. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Well, what about your parents? Where are they? | Annenler ne oldu? Neredeler? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Well, my dad's in Tokyo on business, and my mom's at the spa, | Babam Tokyo'da işi var, annem de kaplıcada, | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
AKA in bed with her tennis instructor. | Kısacası tenis hocasıyla yatıyor. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
So as you can see, I don't have much to distract me... | Gördüğün gibi, dikkatimi dağıtacak bir şey yok... | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
unless you want to give it a try. | tabii sen denemek istemezsen. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Look, I can't stay here and baby sit you. | Bak burada kalıp sana bakıcılık yapamam. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
What about your girlfriends at USC? | Okuldaki arkadaşlarından ne haber? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
I guess I could give them a call, see if they want to come down. | Sanırım onları arayıp gelmelerini söyleyebilirim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Call them, invite them down. Just take a breath. | Ara ve davet et onları. Biraz nefes al. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Ryan, I'll try, but... what if I freak out? | Ryan, denerim ama... ya korkarsam? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
You won't. | Korkmayacaksın. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Matt, call me back. We've got a lot to discuss. | Matt, beni ara. Konuşmamız gereken çok şey var. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Oh, it's just business. | Sadece iş işte. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Hey. I heard you aced your Brown interview. | Brown görüşmeni geçmişsin diye duydum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Looks like the stars are aligning for you. | Sanırım yıldızlar senin için diziliyor. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
And Summer! Could be another four years together. | Ve Summer! Birlikte dört yıl geçirebilirsiniz. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Hey, let me ask you a question. | Hey, sana bir sorayım. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
When you were at college with Mom, did it ever... | Annemle birlikte üniversitedeyken, hiç sürekli birlikte olmanız yüzünden... | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
get sort of stale with the monogamy and the constant being together? | tekeşlilik hiç seni baydı mı? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Your mother was a firecracker. Okay. | Annen tam bir fıstıktı. Tamam. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
My buddies used to say if you see that mail truck rocking, don't come a knocking. | Dostlarım o posta kamyonunun sallandığını görürseniz, sakın gidip kapıyı çalmayın derlerdi. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
So sorry I asked. | Sorduğuma üzüldüm. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Good morning, honey. | Günaydın tatlım. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Hi, honey. | Merhaba canım. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Have either of you guys seen Ryan? | Hiçbiriniz Ryan'ı gördü mü? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
I just checked the pool house, and it looks like he didn't sleep there last night. | Havuz evine baktım da, görünüşe göre dün gece orada uyumamış. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Sadie, hello! Hi, Sadie. | Sadie merhaba! Selam Sadie. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
I brought bagels. Hope you don't mind me crashing your breakfast. | Açma getirdim.Umarım kahvaltınızı bölmem sorun değildir. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Oh, not at all; let me get you some coffee. | Hiçte değil, sana biraz kahve getireyim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Hey, is Ryan around? | Hey, Ryan buralarda mı? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
You've really got to learn to lie better. | Daha iyi yalan söylemeyi gerçekten öğrenmelisin. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
We'll just let you two... | Biz ikinizi yalnız... | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
You're a terrible liar, my dear. | Berbat bir yalancısın, canım. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Ryan got some 911 call from that Jess girl, and it required him spending the night. | Jess denen kız Ryan'ı dün 911 gibi aradı ve geceyi orada geçirmek zorunda kaldı. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
That has not been confirmed. | Bu henüz onaylanmadı. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
You don't have to protect him, Seth. | Onu korumak zorunda değilsin, Seth. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
It's fine, honestly. I'm not jealous. | Sorun değil, gerçekten. Kıskanmadım. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
I'm just not really sure that Ryan and I are right for each other. | Ryan'la birbirimiz için doğru kişiler olduğumuzdan emin değilim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Because he just seems to have a lot of really intense issues. | Çünkü görünüşe göre onun çok fazla stresli sorunları var. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, intense issues seem to follow Ryan around. | Evet, sorunlar Ryan'ı takip ediyor gibi. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Well, I don't really know if I'm up for that right now. | Ben buna hazır olduğumu sanmıyorum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Well, listen, I think Ryan really likes you, | Dinle, Bence Ryan senden gerçekten hoşlanıyor, | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
and I think if you hang in there, you two will eventually settle into a, uh, | ve sanırım biraz dayanırsan, siz ikiniz sonunda süper rahat | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
super laid back, boring ass relationship, but you've got to cut the guy some slack, | sıkıcı bir ilişkiye gireceksiniz, ama adama biraz hak vermen lazım, | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
because he just got out of a two year drama fest with Marissa, | çünkü Marissa'yla iki yıllık drama festivalinden yeni kurtuldu, | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
and the one time that he tried to date someone normal, | ve normal biriyle çıkmak istediği zamansa, | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
she turned out to be my dead grandfather's illegitimate daughter, | kız, dedemin gayri meşru kızı olduğu ortaya çıktı. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
so you know how that goes. | Yani nasıl gittiğini biliyorsun. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Right, yeah, of course. Of course I know how that goes. | Doğru, tabii, nasıl gittiğini biliyorum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Do you think you could do me a favor and not tell Ryan that we talked? | Sence bana bir iyilik yapıp Ryan'a bu konuştuğumuzu anlatmayabilir misin? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
I assume you know how to keep a secret. | Sanırım sır saklamayı biliyorsun. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Nobody's home! | Evde kimse yok! | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Don't worry, it's just me. | Endişelenme sadece benim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
So, listen, I hate to pop in like this, but I am meeting with Ashley and Madison | Dinle böyle aniden geldiğim için üzgünüm, ama Ashley ve Madison'la buluşacağım | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
at school later today to brainstorm for a prom theme. Do you want to come? | bugün okulda balo için bir beyin fırtınası yaratacağız. Gelmek ister misin? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Uh, you... you probably don't need me for that. | Muhtemelen bunun için bana ihtiyacın yok. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Summer, are you kidding me? | Summer, şaka mı ediyorsun? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
It's the end of the year. We are all fried. Come on, please? | Yılın sonu. Hepimiz kızardık. Gel lütfen? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Fine. Yay! | Peki. Yaşasın! | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Do you have to print out a flier for everything? | Her şey için bir ilan asmak zorunda mısın? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
You'll thank me when you make your 2006 scrapbook. | 2006 fotoğraf defterini yaparken bana şükredeceksin. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
I mean, there was the party with Bill Meriam, the the few dates I went on with Maya | Yani, Bill Meriam'la bir parti vardı, Maya ile birkaç randevum | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
nothing that the board could oust me for. | kurulun beni dışlamak isteyeceği bir şey yoktu. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
What about Marissa? | Peki ya Marissa? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
What about Marissa? | Ne olmuş Marissa'ya? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
I went to your house yesterday to talk to you, and she answered the door in pajamas. | Dün seninle konuşmak için evine gittim, kapıyı pijamalarla açtı. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
She's going through a tough time. She needed a friend. | Zor bir zaman geçiriyor. Bir dosta ihtiyacı vardı. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Well, then be a friend, but for God's sake, Matt, | O zaman dostu ol, ama Tanrı aşkına Matt, | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
do not be throwing pajama parties with 17 year old girls. | 17 yaşında kızlarla pijama partileri verme. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Nothing happened. That doesn't matter. | Hiçbir şey olmadı. Bunun önemi yok. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
And right now, the board is watching you, waiting for you to screw up, | Şimdi kurul seni izliyor, berbat etmeni bekliyorlar. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
and you're screwing up. | ve berbat ediyorsun. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
If they want to take me down, they will, unless you stop them. | Beni alaşağı etmek istiyorlarsa, edebilirler, sen durdurmazsan tabii. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
So please... call Griffin, tell him you're going to keep me on the project. | Yani lütfen... Griffin'i ara ve ona beni projede tutacağını bildir. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Ew. School on a Sunday is, like, beyond creepy. | Iyy. Pazar günü okulda olmak, çok ürpertici. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Summer, you're right on time. | Summer, tam zamanında geldin. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Where's, um, Ashley and Madison? | Ashley ve Madison nerede? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
You know, you said the AV club was meeting. | Video klübü buluşacak demiştin. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
I brought A History of Violence. | Ben de History of Violence'ı getirmiştim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
This is a total ambush. | Bu tamamen bir tuzak. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Look, you two are like my family, | Bakın, siz ikiniz ailem gibisiniz, | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
and if I sense there's trouble with my Sethimer, I am going to do what I can to help. | Ve ben Sethummer'ım da sorun olduğunu görünce, yardım edebilecek herşeyi yapacağım. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
We're not in any trouble | Bizim sorunumuz yok | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
at least that we've acknowledged to each other. | En azından birbirimizi kabullendik. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
That is exactly why I brought you here today: | İşte tam bu yüzden sizi buraya getirdim, | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
communication... | iletişim kurmak... | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
intimacy. | samimiyet. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
These are two skills that you two could improve upon. | Bu iki yeteneği güçlendirmeniz gerekiyor. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Now, I am not a licensed sex therapist, but my father was, and before he ran away, | Şimdi! Ben lisanslı bir seks terapisti değilim, ama babam öyleydi ve kaçmadan önce | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
he used to conduct these sessions with real couples in our basement. | bodrumumuzda bu seansları gerçek çiftlerle yapardı. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Okay. We're going to start off with touching. | Tamam. Dokunmakla başlıyoruz. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
I want you to place your hands anywhere on each other's bodies, | Ellerinizi birbirinizin vücuduna koymanızı istiyorum | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
excluding breasts and genitals. | göğüsler ve diğer kısımlar hariç. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Cohen... put your hands on me now. | Cohen... ellerini üzerime koy. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Come on, it'll be fun. | Hadi, eğlenceli olacak. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Good. Summer? | Güzel. Summer? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Okay, now I want you to concentrate on your eye contact. | Tamam, şimdi gözlerinizi birbirinize odaklamanızı istiyorum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Get lost in each other's gaze. | Birbirinizin bakışlarında kaybolun. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |