Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168261
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Dad's still not talking. | Babam hala konuşmuyor. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
What could he possibly have done that he would rather go to jail than admit to? | Neden bu işten kurtulmaya çalışmak yerine itiraf edip hapse girmeyi tercih ediyor ? | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Unless...Life with Julie Cooper is tougher than we thought. | Sanırım Bütün hayatını Julie Cooper'la geçirme fikri sandığımızdan daha korkunç olabilir | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
What are you going to do? The only thing I can do. | Nereye gidiyorsun? Yapabileceğim tek şeyi yapmaya.. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Ask for a continuance... | Bir yol... | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
buy some time and... | Biraz zaman... | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
find out what he's hiding. | ve neden saklandığını bulmaya gidiyorum. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Hey... how you doing? | Hey... Yapabiliyor musun ? | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Hey, uh, good. | Hey, uh, iyi. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
I'm, I'm good. | Ben, Ben iyi gidiyorum.. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Um... I thought about what you said all weekend, | Um... Bütün hafta sonu bana söylediklerini düşündüm, | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
and you were so sweet | Çok tatlıydın | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
and so honest. | ve dürüsttün.. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
I'm glad, 'cause, um, there's this dance. | Sevindim, Çünkü, um, Biliyorsun bir dans var.. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Actually.. I don't think so. | Aslında.. Ben, hiç sanmıyorum. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
I mean, I would love to go out with you, | Söylemeye çalıştığım.. Seninle çıkmayı çok isterim | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
but we're lab parters, | Ama biz laboratuvar eşiyiz | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
and can you imagine how awkward it's gonna be if we break up ? | ve eğer ayrılırsak olacak şeyleri hayal edebiliyor musun ? | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
We haven't even gone out yet. | Daha çıkmadık bile.. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
And it's already awkward. Let's face it, relationships almost always end badly. | Ve bu zaten çok garip bi düşünsene, ilişkilerimiz hep kötü sonla bitiyor... | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
And this way, we can be friends for the rest of our lives. | Ama bu yolda, hayatımız boyunca arkadaş olarak kalabiliriz.. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
So, you just want to be friends? I think we should be. | Yani, sen sadece arkadaş olarak kalmamızı istiyorsun.. Öyle olmalıyız | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Hello? Hey, is now a bad time? | Merhaba? Hey, kötü bir zamanda mı aradım? | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Well, where are you? I'm in the parking lot. | Neredesin ? Otoparktayım | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
You think you can get away for lunch? | Yemek için okuldan ayrılabilir misin? | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
I really like our lunch breaks. | Beraber yediğimiz öğle yemeklerini çok seviyorum. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
So what's this Sno. C.? | Eee bu Sno.C. de neyin nesi? | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
It's just this dance. | Sadece bi dans.. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
We never get snow here, so we kind of have to make it ourselves. | Buraya hiç kar yağmıyor.. biz de kendimiz yapıyoruz.. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Mm, sounds like fun. Actually, it's very Harbor. | Mm, eğlenceli gibi geliyor Aslında, bu çok Harbor'ca | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
You'd probably hate it. I guess it's a good thing that no one's asked me, then. | Kesinlikle nefret edersin Bence bana kimse söylemediğine göre bu güzel birşey | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
I would've; it's just I'm kind of running it, so I figured... | Söyleyecektim; Ama aklım karıştı, kaçmanın daha eğlenceli olacağını düşündüm | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
You don't want to be distracted by having to | Herhalde çok telaşlı olursun | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
I don't know finally introduce me to your friends ? | Bilmiyorum Sonunda beni arkadaşlarınla tanıştırabileceksin. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry. But I figured I'd be so busy, I'd be a bad date. If you... | Özür Dilerim. Ama çok meşgul olacağım, Kesinlikle çok kötü olur. Belki sen... | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
It's cool. | Bu harika | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
I'd rather be alone with you anyway. | Ama ben seninle yalnız kalmayı tercih ederdim.. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Well, we could go out afterward. | Peki, Daha sonra da çıkabiliriz.. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Or we could just stay in. | Yada daha sonra da burada kalabiliriz.. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Oh, my God. The yard guy? | Oh, Aman Tanrım Bahçivan mı? | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
M om... | Anne... | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
What are you doing home from school? I'm on my lunch break. | Şu anda okulda olman gerekiyordu evde ne yapıyorsun? Öğle yemeği için verilen arayı kullanıyorum | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
And now, if you'll excuse me, I have to get back. | Ve şimdi bana izin veririsen okula dönmek zorundayım | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
I've got to get to work. No, you don't. You're fired. | Ve ben de işe dönmeliyim Hayır, işe dönmüyorsun. Kovuldun. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
And you, young lady, are grounded. Like that's going to keep me from seeing him. | Ve Sen, küçük hamın, cezalısın Onu görmemi engelleyecek misin ? | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Come on, DJ. | Hadi, DJ. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
You stay away from my daughter, you hear me? | Kızımdan uzuk dur, Beni duydun mu? | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Oh, thanks, Michelle. Did my dad call? | Oh, teşekkürler, Michelle. Babam aradı mı? | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
?????. Hey. | Hey. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Hey. How'd it go with the judge ? | Hey. Mahkeme nasıl gitti ? | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Well, not only was my motion fora continuance denied, but the trial's now been fast tracked. | Her inkar etmeye çalıştığımda reddettiler, en sonunda dava daha da hızlandı | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
We've got less than two weeks. | 2 Haftadan az zamanımız kaldı | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
I'm calling Caleb again. | Takrar Caleb'i arayacağım. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
How could I have not seen this coming ? Honey, come on, how could you have? | Bunları önceden neden göremedim Tatlım, hadi, nerden bilebilirdin ki? | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Your call has been forwarded to an... | Aramanız geri çevrildi... | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
I've been working with him side by side all this time. | Sürekli onunla birlikte çalışıyorum.. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
How could I have not known that he was bribing this woman from the city council? | Nasıl onun şehir konsülündeki o kadına rüşvet verdiğini anlayamadım? | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
If that is what he was doing. What did she say at her deposition ? | Eğer yaptığı buysa Kadın yemin etmesi hakkında ne söyleyeceksin ? | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Nothing. Her lawyer wouldn't let her answer any of my questions. | Hiçbirşey, Çünkü tanık sorduğum hiçbir soruya cevap vermiyor | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
You can't talk to her without a lawyer. Well... I could | Onunla sanki bir avukat değilmiş gibi konuşabilirsin Evet öyle yapabilirim... | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
That would be unethical. Yeah, strictly speaking. | Kanunları çiğnemiş olmazsın Evet, Sadece bir konuşma | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
But desperate times... | Ama çaresiz kaldığımız zamanlarda... | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
I'm just saying, if I happen to run into the woman. | Sadece söylüyorum, Sadece onunla konuşacağım. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
I don't want you getting yourself in trouble over this. | Ama bunu yaptığın için başına bela almanı istemiyorum... | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Aw, honey... | Aw, tatlım... | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
it's a little late for that. | Bunu söylemek için biraz geç kaldın, başım zaten belada. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
You know where I can buy my Sno.C. tickets? I can't say I do. | Sno.C. biletlerimi nereden alabilirim ? Bunu sana söyleyemem. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
You're not going? Uh, no. | Sen gitmiyor musun? Uh, hayır. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
No one to go with? I had someone to go with. | Kimse seninle gelmiyor mu ? Biriyle gitmek istiyordum. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
She just didn't want to go with me. | Ama o sadece benimle gitmek istemiyor | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
You going with someone? Definitely. It's a given, right ? | Sen biriyle mi gidiyorsun? Kesinlikle, öyle olması gerekiyor, değil mi ? | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Except, of course, for Cohen? I don't think he's asking Summer. | Tabiki, ama bu kural Cohen için geçerli değil? Summer'a sorduğunu sanmıyorum. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
I don't think he has to. | Ben sorabileceğini bile sanmıyorum | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
I mean, even if he doesn't ask her, somehow, the night's going to end up about them. | Demek istediğim, heralde soramazdı bile, çünkü bir şekilde gece çıkma devri onlar için bitti | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, I get that. Believe me. But, uh, I think it's really over. | Evet, inan bana ne demek istediğini anladım Ama, Bence bu gerçekten bitti | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
I mean, Seth's got a new girl now. Really. | Seth yeni bir kız buldu.. Sahiden mi ? | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
So he's over Summer? Oh, yeah, definitely. | Yani Summer'ı bıraktı mı? Oh, evet, kesinlikle... | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
He wants to be. | Heralde öyle yapmıştır | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Oh, hello, Alex. How are we today ? | Oh, merhaba Alex. Nasılsın ? | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Here, finally. Can you carry these to the storeroom ? | Sonunda geldin, Bunları kilere taşır mısın? | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
The storeroom, sure. Maybe you'd like to show me where it is? | "Kiler", tabiki. Belki bana tam olarak nerede olduğunu göstermek istersin.. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
All right, Cohen, we need to work. | Pekala, Cohen, İşimizi yapmamız gerekiyor | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Okay, by work,you mean ( clearing throat ) make out? | Tamam, yapalım, çıkmaktan mı bahsediyorsun ? | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
No. By work, I mean work. | Hayır, işten, Çalışmaktan | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
All right, no romance in the workplace. | Anladım, iş yerinde romantizm yasak | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
That's fine. I can respect that. | Bu güzel Buna saygı duyuyorum | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
But in that case, Harbor School's annual Sno.C. Ball is coming up. What do you say? | Bu arada, Harbor Lisesi'nin geleneksel Sno.C. Dansı geliyor. Ne düşünüyorsun? | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
A little dancing, a little faux snow? | Küçük bir dans, sahta karlar.. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Obviously you got the wrong idea Saturday night, because you and me it's not happening. | Sanırım sen Cumartesi gecesi herşeyi yanlış anladın.. çünkü sen ve ben... olamaz. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Okay, except you did kind of kiss me. | Sadece, beni öpmen gerçeği dışında | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Uh huh. It was fun. | Uh huh. O sadece biraz eğlence içindi. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
It was fun ? It didn't mean anything to you ? | Eğlence mi? Sana hiçbirşey ifade edemedim mi ? | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Dude, it was just a kiss. Okay, then why didn't you just shake hands ? | Dostum, sadece bir öpücüktü. Sadece öyleyse neden el sıkışmadık | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Thanks, Homer. See you Thursday. | Teşekkürler, Homer. Perşembe görüşürüz. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
You just kissed the beer guy. So? It is just a kiss. | Yani barmeni de öptün, sadece beni değil.. Yani? Sadece bir öpücük.. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Right, Mandy ? | Şimdi tamam mı Mandy ? | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
So, Saturday night was fun, but that's all. | Cumartesi gecesi sadece eğlenceliydi ama sadece bu eğlence, ötesi değil | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Those sodas aren't going to carry themselves to the store room. | Bu sodalar kendi başlarına gidemezler | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Do you think it's offensive to say that, like, all women are crazy? | Kadınlara nasıl yaklaşmamız gerektiğini biliyor musun ? "Bütün kadınlar delidir" | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |
Probably to women. | Belkide öyledir. | The O.C. The SnO.C.-1 | 2004 | ![]() |