• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168261

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Dad's still not talking. Babam hala konuşmuyor. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
What could he possibly have done that he would rather go to jail than admit to? Neden bu işten kurtulmaya çalışmak yerine itiraf edip hapse girmeyi tercih ediyor ? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Unless...Life with Julie Cooper is tougher than we thought. Sanırım Bütün hayatını Julie Cooper'la geçirme fikri sandığımızdan daha korkunç olabilir The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
What are you going to do? The only thing I can do. Nereye gidiyorsun? Yapabileceğim tek şeyi yapmaya.. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Ask for a continuance... Bir yol... The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
buy some time and... Biraz zaman... The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
find out what he's hiding. ve neden saklandığını bulmaya gidiyorum. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Hey... how you doing? Hey... Yapabiliyor musun ? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Hey, uh, good. Hey, uh, iyi. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I'm, I'm good. Ben, Ben iyi gidiyorum.. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Um... I thought about what you said all weekend, Um... Bütün hafta sonu bana söylediklerini düşündüm, The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
and you were so sweet Çok tatlıydın The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
and so honest. ve dürüsttün.. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I'm glad, 'cause, um, there's this dance. Sevindim, Çünkü, um, Biliyorsun bir dans var.. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Actually.. I don't think so. Aslında.. Ben, hiç sanmıyorum. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I mean, I would love to go out with you, Söylemeye çalıştığım.. Seninle çıkmayı çok isterim The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
but we're lab parters, Ama biz laboratuvar eşiyiz The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
and can you imagine how awkward it's gonna be if we break up ? ve eğer ayrılırsak olacak şeyleri hayal edebiliyor musun ? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
We haven't even gone out yet. Daha çıkmadık bile.. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
And it's already awkward. Let's face it, relationships almost always end badly. Ve bu zaten çok garip bi düşünsene, ilişkilerimiz hep kötü sonla bitiyor... The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
And this way, we can be friends for the rest of our lives. Ama bu yolda, hayatımız boyunca arkadaş olarak kalabiliriz.. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
So, you just want to be friends? I think we should be. Yani, sen sadece arkadaş olarak kalmamızı istiyorsun.. Öyle olmalıyız The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Hello? Hey, is now a bad time? Merhaba? Hey, kötü bir zamanda mı aradım? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Well, where are you? I'm in the parking lot. Neredesin ? Otoparktayım The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
You think you can get away for lunch? Yemek için okuldan ayrılabilir misin? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I really like our lunch breaks. Beraber yediğimiz öğle yemeklerini çok seviyorum. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
So what's this Sno. C.? Eee bu Sno.C. de neyin nesi? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
It's just this dance. Sadece bi dans.. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
We never get snow here, so we kind of have to make it ourselves. Buraya hiç kar yağmıyor.. biz de kendimiz yapıyoruz.. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Mm, sounds like fun. Actually, it's very Harbor. Mm, eğlenceli gibi geliyor Aslında, bu çok Harbor'ca The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
You'd probably hate it. I guess it's a good thing that no one's asked me, then. Kesinlikle nefret edersin Bence bana kimse söylemediğine göre bu güzel birşey The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I would've; it's just I'm kind of running it, so I figured... Söyleyecektim; Ama aklım karıştı, kaçmanın daha eğlenceli olacağını düşündüm The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
You don't want to be distracted by having to Herhalde çok telaşlı olursun The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I don't know finally introduce me to your friends ? Bilmiyorum Sonunda beni arkadaşlarınla tanıştırabileceksin. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I'm sorry. But I figured I'd be so busy, I'd be a bad date. If you... Özür Dilerim. Ama çok meşgul olacağım, Kesinlikle çok kötü olur. Belki sen... The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
It's cool. Bu harika The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I'd rather be alone with you anyway. Ama ben seninle yalnız kalmayı tercih ederdim.. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Well, we could go out afterward. Peki, Daha sonra da çıkabiliriz.. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Or we could just stay in. Yada daha sonra da burada kalabiliriz.. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Oh, my God. The yard guy? Oh, Aman Tanrım Bahçivan mı? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
M om... Anne... The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
What are you doing home from school? I'm on my lunch break. Şu anda okulda olman gerekiyordu evde ne yapıyorsun? Öğle yemeği için verilen arayı kullanıyorum The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
And now, if you'll excuse me, I have to get back. Ve şimdi bana izin veririsen okula dönmek zorundayım The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I've got to get to work. No, you don't. You're fired. Ve ben de işe dönmeliyim Hayır, işe dönmüyorsun. Kovuldun. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
And you, young lady, are grounded. Like that's going to keep me from seeing him. Ve Sen, küçük hamın, cezalısın Onu görmemi engelleyecek misin ? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Come on, DJ. Hadi, DJ. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
You stay away from my daughter, you hear me? Kızımdan uzuk dur, Beni duydun mu? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Oh, thanks, Michelle. Did my dad call? Oh, teşekkürler, Michelle. Babam aradı mı? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
?????. Hey. Hey. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Hey. How'd it go with the judge ? Hey. Mahkeme nasıl gitti ? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Well, not only was my motion fora continuance denied, but the trial's now been fast tracked. Her inkar etmeye çalıştığımda reddettiler, en sonunda dava daha da hızlandı The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
We've got less than two weeks. 2 Haftadan az zamanımız kaldı The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I'm calling Caleb again. Takrar Caleb'i arayacağım. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
How could I have not seen this coming ? Honey, come on, how could you have? Bunları önceden neden göremedim Tatlım, hadi, nerden bilebilirdin ki? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Your call has been forwarded to an... Aramanız geri çevrildi... The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I've been working with him side by side all this time. Sürekli onunla birlikte çalışıyorum.. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
How could I have not known that he was bribing this woman from the city council? Nasıl onun şehir konsülündeki o kadına rüşvet verdiğini anlayamadım? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
If that is what he was doing. What did she say at her deposition ? Eğer yaptığı buysa Kadın yemin etmesi hakkında ne söyleyeceksin ? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Nothing. Her lawyer wouldn't let her answer any of my questions. Hiçbirşey, Çünkü tanık sorduğum hiçbir soruya cevap vermiyor The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
You can't talk to her without a lawyer. Well... I could Onunla sanki bir avukat değilmiş gibi konuşabilirsin Evet öyle yapabilirim... The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
That would be unethical. Yeah, strictly speaking. Kanunları çiğnemiş olmazsın Evet, Sadece bir konuşma The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
But desperate times... Ama çaresiz kaldığımız zamanlarda... The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I'm just saying, if I happen to run into the woman. Sadece söylüyorum, Sadece onunla konuşacağım. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I don't want you getting yourself in trouble over this. Ama bunu yaptığın için başına bela almanı istemiyorum... The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Aw, honey... Aw, tatlım... The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
it's a little late for that. Bunu söylemek için biraz geç kaldın, başım zaten belada. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
You know where I can buy my Sno.C. tickets? I can't say I do. Sno.C. biletlerimi nereden alabilirim ? Bunu sana söyleyemem. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
You're not going? Uh, no. Sen gitmiyor musun? Uh, hayır. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
No one to go with? I had someone to go with. Kimse seninle gelmiyor mu ? Biriyle gitmek istiyordum. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
She just didn't want to go with me. Ama o sadece benimle gitmek istemiyor The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
You going with someone? Definitely. It's a given, right ? Sen biriyle mi gidiyorsun? Kesinlikle, öyle olması gerekiyor, değil mi ? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Except, of course, for Cohen? I don't think he's asking Summer. Tabiki, ama bu kural Cohen için geçerli değil? Summer'a sorduğunu sanmıyorum. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I don't think he has to. Ben sorabileceğini bile sanmıyorum The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I mean, even if he doesn't ask her, somehow, the night's going to end up about them. Demek istediğim, heralde soramazdı bile, çünkü bir şekilde gece çıkma devri onlar için bitti The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Yeah, I get that. Believe me. But, uh, I think it's really over. Evet, inan bana ne demek istediğini anladım Ama, Bence bu gerçekten bitti The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I mean, Seth's got a new girl now. Really. Seth yeni bir kız buldu.. Sahiden mi ? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
So he's over Summer? Oh, yeah, definitely. Yani Summer'ı bıraktı mı? Oh, evet, kesinlikle... The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
He wants to be. Heralde öyle yapmıştır The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Oh, hello, Alex. How are we today ? Oh, merhaba Alex. Nasılsın ? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Here, finally. Can you carry these to the storeroom ? Sonunda geldin, Bunları kilere taşır mısın? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
The storeroom, sure. Maybe you'd like to show me where it is? "Kiler", tabiki. Belki bana tam olarak nerede olduğunu göstermek istersin.. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
All right, Cohen, we need to work. Pekala, Cohen, İşimizi yapmamız gerekiyor The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Okay, by work,you mean ( clearing throat ) make out? Tamam, yapalım, çıkmaktan mı bahsediyorsun ? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
No. By work, I mean work. Hayır, işten, Çalışmaktan The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
All right, no romance in the workplace. Anladım, iş yerinde romantizm yasak The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
That's fine. I can respect that. Bu güzel Buna saygı duyuyorum The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
But in that case, Harbor School's annual Sno.C. Ball is coming up. What do you say? Bu arada, Harbor Lisesi'nin geleneksel Sno.C. Dansı geliyor. Ne düşünüyorsun? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
A little dancing, a little faux snow? Küçük bir dans, sahta karlar.. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Obviously you got the wrong idea Saturday night, because you and me it's not happening. Sanırım sen Cumartesi gecesi herşeyi yanlış anladın.. çünkü sen ve ben... olamaz. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Okay, except you did kind of kiss me. Sadece, beni öpmen gerçeği dışında The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Uh huh. It was fun. Uh huh. O sadece biraz eğlence içindi. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
It was fun ? It didn't mean anything to you ? Eğlence mi? Sana hiçbirşey ifade edemedim mi ? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Dude, it was just a kiss. Okay, then why didn't you just shake hands ? Dostum, sadece bir öpücüktü. Sadece öyleyse neden el sıkışmadık The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Thanks, Homer. See you Thursday. Teşekkürler, Homer. Perşembe görüşürüz. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
You just kissed the beer guy. So? It is just a kiss. Yani barmeni de öptün, sadece beni değil.. Yani? Sadece bir öpücük.. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Right, Mandy ? Şimdi tamam mı Mandy ? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
So, Saturday night was fun, but that's all. Cumartesi gecesi sadece eğlenceliydi ama sadece bu eğlence, ötesi değil The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Those sodas aren't going to carry themselves to the store room. Bu sodalar kendi başlarına gidemezler The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Do you think it's offensive to say that, like, all women are crazy? Kadınlara nasıl yaklaşmamız gerektiğini biliyor musun ? "Bütün kadınlar delidir" The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Probably to women. Belkide öyledir. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168256
  • 168257
  • 168258
  • 168259
  • 168260
  • 168261
  • 168262
  • 168263
  • 168264
  • 168265
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim