• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165905

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He's been fighting in Jerusalem. Kudüs'te dövüºüyordu. Kudüs'te dövüşüyordu. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Look at his hands. There's still blood on them. Ellerine baksana. Hala kanli. Ellerine baksana. Hala kanlı. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Judas, the Master is speaking to you. Answer him. Yahuda, efendimiz seninle konuºuyor. Cevap versene. Yahuda, efendimiz seninle konuşuyor. Cevap versene. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Your place was on the cross. Senin yerin çarmihti. Senin yerin çarmıhtı. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
That's where God put you. Seni oraya Tanri yerleºtirdi. Seni oraya Tanrı yerleştirdi. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
When death got too close, you got scared and you ran away... Ölüm yaklaºinca korkup kaçtin. Ölüm yaklaşınca korkup kaçtın. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
...and you hid yourself in the life of some man. Bir insanin hayatina sahip olup saklandin. Bir insanın hayatına sahip olup saklandın. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
We did what we were supposed to do! You didn't! Bizler yapmamiz gerekeni yaptik! Sen yapmadin! Bizler yapmamız gerekeni yaptık! Sen yapmadın! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You're a coward! Sen bir korkaksin! Sen bir korkaksın! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Don't you have any respect? Biraz olsun saygin yok mu? Biraz olsun saygın yok mu? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
For him? Ona mi? Ona mı? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You don't understand. Anlamiyorsun. Anlamıyorsun. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Understand? Neyi? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You broke my heart. Kalbimi kirdin. Kalbimi kırdın. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Sometimes I curse the day I ever met you. Bazen sana rastladigim o güne lanet okuyorum. Bazen sana rastladığım o güne lanet okuyorum. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
We held the world in our hands. Dünya avcumuzdaydi. Dünya avcumuzdaydı. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Remember what you told me? Bana söylediklerini hatirlasana. Bana söylediklerini hatırlasana. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You took me in your arms. Beni kollarinin arasina almiºtin. Beni kollarının arasına almıştın. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Do you remember? Hatirliyor musun? Hatırlıyor musun? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
And you begged me, "Betray me, betray me. Bana yalvarmiºtin. "Bana ihanet et. Bana yalvarmıştın. "Bana ihanet et. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
"I have to be crucified. "Çarmiha gerilmem lazim. "Çarmıha gerilmem lazım. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
"I have to be resurrected so I can save the world. "Ki yeniden dirilip dünyayi kurtarabileyim. "Ki yeniden dirilip dünyayı kurtarabileyim. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
"I am the lamb," you said. "Kuzu benim" demiºtin. "Kuzu benim" demiştin. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
"Death is the door. "Ölüm bir kapi. "Ölüm bir kapı. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
"Judas, my brother, don't be afraid. Help me go through the door." "Yahuda, kardeºim, korkma. Kapidan geçmeme yardim et" demiºtin. "Yahuda, kardeşim, korkma. Kapıdan geçmeme yardım et" demiştin. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
And I loved you so much. Seni çok seviyordum. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I went and betrayed you. Gittim ve sana ihanet ettim. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
And you... Oysa sen... The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
...you.... Sen... The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
What are you doing here? Ne yapiyorsun burada? Ne yapıyorsun burada? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
What business do you have here with women, with children? Senin kadinlarla, çocuklarla ne iºin var? Senin kadınlarla, çocuklarla ne işin var? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
What's good for man isn't good for God. Insan için iyi olan Tanri için iyi degildir. İnsan için iyi olan Tanrı için iyi değildir. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Why weren't you crucified? Niye çarmiha gerilmedin? Niye çarmıha gerilmedin? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Look at his wounds, Judas. They're bleeding. Yaralarina bak Yahuda. Kaniyor. Yaralarına bak Yahuda. Kanıyor. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You're hurting him. That's enough. Canini acitiyorsun. Bu kadari yeter. Canını acıtıyorsun. Bu kadarı yeter. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
He was going to be the New Covenant. O Yeni Ahiti getirecekti. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Now there's no more lsrael. Artik lsrail yok. Artık İsrail yok. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
No, you don't understand. Hayir, anlamiyorsun. Hayır, anlamıyorsun. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
The guardian angel. Koruyucu melek... The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
God sent a guardian angel to save me. Tanri beni kurtarmasi için bir koruyucu melek gönderdi. Tanrı beni kurtarması için bir koruyucu melek gönderdi. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
What angel? Ne melegi? Ne meleği? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Satan. ªeytan. Şeytan. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I told you we would meet again. Yine karºilaºacagimizi söylemiºtim. Yine karşılaşacağımızı söylemiştim. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
If you die this way, you die like a man. Bu ºekilde ölürsen bir insan gibi öleceksin. Bu şekilde ölürsen bir insan gibi öleceksin. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You turned against God, your Father. Babana, Tanri'ya sirt çevirdin. Babana, Tanrı'ya sırt çevirdin. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
There's no sacrifice. There's no salvation. Bir kurban yok. Kurtuluº da olmayacak. Bir kurban yok. Kurtuluş da olmayacak. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
There's nothing you can do. Yapabilecegin birºey yok. Yapabileceğin bir şey yok. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You lived this life. Bu hayati yaºadin. Bu hayatı yaşadın. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You accepted it. Bunu kabul ettin. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
It's over now. Herºey bitti. Her şey bitti. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You just finish it and die. Bu hayati tamamla ve öl. Bu hayatı tamamla ve öl. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Die like a man. Birinsan gibi öl. Bir insan gibi öl. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Will you listen to me? Bana kulak ver. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Are you still there? Hala orada misin? Hala orada mısın? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Will you listen to a selfish, unfaithful son? Bencil, vefasiz oglunu dinler misin? Bencil, vefasız oğlunu dinler misin? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I fought you when you called. I resisted. Beni çagirdiginda mücadele ettim. Karºi koydum. Beni çağırdığında mücadele ettim. Karşı koydum. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I thought I knew more. I didn't want to be your son. Can you forgive me? Daha fazla ºey bildigimi saniyordum. Oglun olmak istemedim. Affedebilecek misin? Daha fazla şey bildiğimi sanıyordum. Oğlun olmak istemedim. Affedebilecek misin? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I didn't fight hard enough. Yeterince mücadele etmedim. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
...give me your hand. elini uzat. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I want to bring salvation! Father, take me back! Dünyaya kurtuluºu getirmek istiyorum! Beni geri götür Baba! Dünyaya kurtuluşu getirmek istiyorum! Beni geri götür Baba! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Make a feast! Welcome me home! I want to be your son! Bir ziyafet düzenle! Beni evine kabul et! Senin oglun olmak istiyorum! Bir ziyafet düzenle! Beni evine kabul et! Senin oğlun olmak istiyorum! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I want to pay the price! I want to be crucified and rise again! Bedelini ödemek istiyorum! Çarmiha gerilip yeniden dogmak istiyorum! Bedelini ödemek istiyorum! Çarmıha gerilip yeniden doğmak istiyorum! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I want to be the Messiah! Mesih olmak istiyorum! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
It is accomplished! Olmasi gereken oldu! Olması gereken oldu! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
It is accomplished. Olmasi gereken oldu. Olması gereken oldu. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
The feeling begins. Ilk önce o his. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
At first it worked. Baslarda ise yaramisti. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
I want him to hate me. I fight him. I make crosses so he'll hate me. Benden nefret etmesini istiyorum. Bunun için çarmih yapiyorum. Ona karsi koyuyorum. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
Thank you, Lord... Tesekkürler Tanrim... The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
I want you to forgive me. Beni bagislamani istiyorum. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
...before I go, please. Gitmeden önce beni bagisla lütfen. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
He already broke my heart, he took you away from me. Zaten kalbimi kirdi. Seni elimden aldi. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
I'll pay my debt. Bunun kefaretini ödeyecegim. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
No, I don't remember. Why should I? Hayir, hatirlamiyorum. Niye hatirlayayim ki? The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
Is that the way you show you're a man? Erkek oldugunu böyle mi gösteriyorsun? The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
Welcome. This way. Hosgeldin. Geç. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
...sinned, felt pain... Günah isledi, aci çekti... The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
We commend his remains to our God. Ondan geriye kalanlari Tanri'ya emanet ediyoruz. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
All my life I've wanted to hear God's voice. I've dedicated my life to him. Hayatim boyunca O'nun sesini duymak istedim. Hayatimi O'na adadim. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
I'm afraid of everything. I don't tell the truth. I don't have the courage. Her seyden korkuyorum. Dogruyu söylemiyorum. Buna cesaretim yok. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
Leave me! Beni rahat birak! Kafası altından, omuzları gümüşten büyük bir heykel. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
The snakes came from inside you. Yilanlar senin içinden çikti. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
I've got orders to kill you. Go ahead. Seni öldürmemi emrettiler. Durma. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
That's why he brought us together, it's God's plan. Bizi biraraya getirdi, Efendimizin amaci buydu. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
The fainting spells, the voices, the visions. Bayilmalar, sesler ve hayaller... The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
Death isn't a door that closes, it opens. Ölüm kapanan degil, açilan bir kapidir. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
That your arm will wither? Kolunun kaskati kesilmesinden? The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
God has so many miracles. Tanri mucizeler yaratmaya kadir. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
...the easiest way to make myself clear... söylediklerimin anlasilmasi için... The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
What are you hungry for? What are you thirsty for? For justice! Neye susamissiniz? Neye ihtiyaciniz var? Adalete! The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
You'll know when. Zamani gelince anlarsin. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
How do you change then? Nasil degistireceksin peki? The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
"Listen, it is the thunder of many peoples..." "Dinleyin! Bu, insanlarin ugultusu." The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
But in the dream, he was dressed in white. Ama rüyamda beyazlar giyinmisti. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
If I was a woodcutter, I'd cut. If I was a fire, I'd burn. Oduncu olsaydim keserdim. Ates olsaydim yakardim. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
You were lonely. Yalnizdin. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
The world doesn't have to be saved. Dünyayi kurtarmana gerek yok. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
... but it really wants to conquer the world. ama aslinda dünyayi ele geçirmek istiyor. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
You said it was God, but you really wanted power. Sen Tanri diyordun, ama gerçekte iktidari istiyordun. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
Step into my circle so I can pull your tongue out. Çemberin içine gir de dilini koparayim. The Last Temptation of Christ-2 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165900
  • 165901
  • 165902
  • 165903
  • 165904
  • 165905
  • 165906
  • 165907
  • 165908
  • 165909
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim