• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165798

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Did you try your dresser, under your underwear? Şifoniyere baktın mı, iç çamaşırlarının altına? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Ahh, got it. Buldum. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
I knew you should never have agreed to this. Bu görevi asla kabul etmemen gerektiğini biliyordum. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
You had a perfectly good job at the justice department... Adalet Bakanlığında harika bir işin vardı, şimdi birdenbire terörizm uzmanı oluverdin. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Look, baby, the national director appointed me. Bak, bebeğim, bu göreve genel müdür tarafından tayin edildim. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
What do you want me to do, call in sick? Ne yapmamı bekliyorsun, arayıp "hastayım" mı diyeyim? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
But no one ever actually thought you'd... Ama kimse senin gerçek bir olayla... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
I mean, this is Seattle, Nate. Demek istediğim, burası Seattle, Nate. Teröristler neden Seattle'a saldırsın ki? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
I don't know, Sheila. Look, we got the Boeing plant... Bilmiyorum, Sheila. Boeing'in fabrikası burada,... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
We got Microsoft... ...Microsoft burada. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
We got the music experience. Hem müzik deneyimine de sahibiz. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
I don't know, babe. I gotta go. Bilmiyorum, bebeğim. Gitmeliyim. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
I'll call you later, baby. Seni sonra ararım, bebeğim. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Nate... Huh? Nate... Ha? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Your fly. Who? Fermuarın. Ne? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Zip up your fly. Fermuarını kapat. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Oh, thank you. I love you, baby. Teşekkür ederim. Seni seviyorum, bebeğim. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
It grew right in front of my eyes. Gözlerimin önünde büyüyüverdi. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
I moved stuff inside the crystal... Kristalin içine o şeyi soktum... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
And then... then whoosh. ...ve sonra... sonra buuum. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Half of the state blacked out. Eyaletin yarısı karanlığa gömüldü. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
What do you think it is, noah? Sence o şey ne, Noah? Bilmiyorum... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
But we have to throw it out. Ama hepsini atmalıyız. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
All of them, all of the toys. Hepsini, bütün oyuncakları da. Her şeyi. Bu çok tehlikeli. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Em, what if something terrible's about to happen? Em, peki ya çok kötü bir şey olmak üzereyse? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
That won't happen. How do you know? Öyle bir şey olmayacak. Nereden biliyorsun? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Mimzy told me. Mimzy söyledi. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Mimzy, she's one of them. Mimzy, onlardan biri. Onlarla birlikte geldi. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
...tesseract. Acute, hexagon. Rhomboid... ...dört boyutlu küp. Sivri uçlu beşgen. Eşkenar dörtgen... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Acute, tesseract, pyramidal, octahedron... Dar açılı küp, piramitsel, sekiz yüzlü... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Acute, helix... Sivri uçlu helezon... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Good morning. Good morning, everyone. Günaydın. Herkese günaydın. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Morning. Morning, sir. Günaydın. Günaydın efendim. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
For those of you who don't know, I'm regional director Nathaniel Broadman. Bilmeyenleriniz için söyleyeyim, ben bölge müdürü Nathaniel Broadman. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
And this is briefing one of alert 22d. Ve bu da 22d kodlu alarmın brifingi. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
I think this is the day we've been training for, everybody. Sanırım eğitimini aldığımız gün geldi çattı millet. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Training? Nate, we�ve only had two meetings. Eğitim mi? Nate, sadece iki toplantı yapmıştık. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
And thank god for those. Ve bunun için Tanrıya şükürler olsun. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Look, we're gonna do this right, we're gonna do it by the book. Bakın, bu işi kitabına uygun ve doğru şekilde yapacağız. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Stu, you're up first. What do you got? Stu, önce sen başla. Elinde ne var? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
This is from NSA, uh... NSA'den gelen bilgiye göre... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Global positioning has zeroed in... ...küresel yer belirleme sistemi, Seattle'ın Queen Anne bölgesini işaret ediyormuş. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
No suspicious net chatter. İnternet'te şüpheli bir bulguya rastlanmadı. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
How could a surge like that originate from a residential neighborhood? Böylesine bir kesinti, sırf evlerin bulunduğu bir mahallede nasıl meydana gelebilir? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
That's what we wanna find out. Biz de bunu öğrenmek istiyoruz. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
I got a very bad feeling about this one. İçimde çok kötü bir his var. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
No, I'm not taking them to the emergency room. Hayır, onları acil servise götürmeyeceğim. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Look, uh, I know Dr. Sherman very well. Doktor Sherman'ı iyi tanırım. Lütfen beni aramasını sağlayın. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Eat up, guys. Yemeğinizi bitirin, çocuklar. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Can you get me some orange juice? Bana biraz portakal suyu verir misin? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Can you "please" get me some orange juice? "Lütfen" bana biraz portakal suyu verebilir misin? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
I had a strange dream last night. Dün gece garip bir rüya gördüm. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
I dreamed about a bridge. Bir köprüyle alâkalıydı. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
What kind of bridge? I don't know what kind. Nasıl bir köprüydü? Bilmiyorum. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Across the whole universe. Bütün evreni boydan boya geçiyordu. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
And you know what? Ve ne var biliyor musun? Tam da evimizin önüne kadar gelecek. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Hello, Noah. Mr. White. Merhaba, Noah. Bay White. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Who is it, Noah? Is your mother ar... Kim gelmiş, Noah? Annen evde mi diye... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Oh, hello, Mrs. Wilder. Merhaba, bayan Wilder. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
I'm so sorry to barge in on you like this. Böyle çat kapı geldiğimiz için özür dilerim. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
This is my fiance Naomi. Bu nişanlım Naomi. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Hello. Do you have a minute? Merhaba. Bir dakikanızı ayırabilir misiniz? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Uh, sure, come on in. Great. Tabii ki, içeri gelin. Harika. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Uh, please, sit down. Lütfen oturun. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Uh, Noah, do you think your mother and I could have a moment or two alone, please? Noah, annenle bizi, bir iki dakikalığına yalnız bırakabilir misiniz? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Ok, go finish breakfast, sweetie. Tamam, gidip kahvaltınızı bitirin, tatlım. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
I... guess. Sure. Whatever. Olur. Tabii ki. Neyse. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Something is going on with your son... Oğlunuzla ilgili bir konu var... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
...and I'd like to talk to you about it. ...ve sizinle bunun hakkında konuşmak istiyorum. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Ever since the science fair... But really even before that. Bilim fuarından beri, hatta onun öncesinde, konuşmak istiyordum. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Yes, I know, I... I've been feeling the same thing. Evet, biliyorum, ben de aynı şeyleri hissediyorum. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
It's a symbolic representation of the universe. Evrenin sembolik bir ifadesidir ve bu çizimde yaklaşık 1000 yıllık. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Well, it's... beautiful... Şey, güzelmiş ama bunu bana neden gösteriyorsunuz? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
These were drawn by your son. Bunlar oğlunuz tarafından çizilmiş. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Noah drew these? Bunları Noah mı çizmiş? İnanılmaz. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
When I saw Noah's drawings... Noah'ın çizimlerini gördüğümde, beynimden vurulmuşa döndüm. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Now especially this one... Özellikle de çok nadir bulunan bu parçada. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Yeah, this is actually an astrological configuration. Evet, aslında bu astrolojik bir düzeni betimliyor. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
The books says it's a map to the past and future. Kitaba göre, geçmişi ve geleceği gösteren bir harita. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
They believe that there are extraordinary children... ...çok özel bilgilere ve yeteneklere sahip... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
...with this very special knowledge... ...sıra dışı çocuklar olduğuna inanılır. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Uh, they are considered actually very rare souls. Çok nadir bulunan ruhlara sahip oldukları düşünülür. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Very gifted, like Noah. They're called tolkus. Noah gibi yetenekleri vardır. Böyle çocuklara tolkus diyorlar. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
And then they even have a particularly... Ayrıca ellerindeki çizgilere bakarak... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Uh, specific means of identifying these children... ...bu tip çocukları tanımlayabilecek belirli yöntemler geliştirmişler. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Palm readers can look at their lines... Falcılar çizgilere bakıp onların bu çocuklardan biri olup olmadıklarını söyleyebilir. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
...of being able to look at their palms, which was... ...onuruna eriştim ki, bu da... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Naomi studied with a palm reader for several years. Naomi birkaç yıl boyunca bir falcının yanında eğitim gördü. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
She's really... She's quite good. Bu konuda oldukça iyidir. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Larry... Thank you. No, I mean you are. Larry... Teşekkür ederim. Hayır, gerçekten öylesin. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Well... You're very gifted. So... Şey... Çok yeteneklisin. Şimdi... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Can she look at mine? Benim avucuma da bakabilir mi? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
I couldn't help it, I... I wanted to look. Dayanamadım. Gelip kendim görmek istedim. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Uh, well I'm... I'm not actually an expert... Şey, tam anlamıyla bir uzman sayılmam... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Uh... I'm sorry... Özür dilerim, sadece bu tür şeylere inanmıyorum. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
I know it sounds really weird... Kulağa garip geldiğini biliyorum. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
But there are many cultures that take this very seriously. Ama bunu epey ciddiye alan toplumlar var. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Let's see. Bir göz atalım. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
This is a very good hand. Çok iyi bir elin var. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
This is what lamas would call auspicious. Budist rahipler buna "uğurlu" der. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165793
  • 165794
  • 165795
  • 165796
  • 165797
  • 165798
  • 165799
  • 165800
  • 165801
  • 165802
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim