Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165690
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
TOOMY: Langolier! | Umacı! | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
TOOMY: No. No. | Hayır. Hayır. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
ROGER: No, Craig, you may think you're running, but you're not. | Hayır Craig, koştuğunu zannedebilirsin, ama koçmuyorsun. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
BETHANY: What is it? They're being drawn to Mr. Toomy, | O da ne? Bay Toomy'nin peşine düşüyorlar, | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
Now we know, don't we? LAUREL: What? | Artık biz de biliyoruz, değil mi? Neyi? | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
NICK: I'm going forward. Do you wanna come? | Ben öne gidiyorum. Gelmek ister misin? | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
No, I'll stay with her. NICK: Okay. | Hayır, ben kızla kalayım. Tamam. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
LAUREL: Please, Dinah, try not to talk anymore, okay? | Lütfen, Dinah, artık konuşmamaya çalış, tamam mı? | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
DINAH: I saw through Mr. Toomy's eyes. | Bay Toomy'nin gözlerinden gördüm. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
NICK: Brian? Yeah? | Brian? Evet? | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
JENKINS: Stop. RUDY: What? | Durun. Ne? | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
We can't fly through it. NICK: Calm down, it's all right now. | İçinden geçemeyiz. Sakin ol, her şey yolunda. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
JENKINS: Tell the captain. We've gotta turn back. | Kaptana söyle. Geri dönmeliyiz. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
Oh, don't tell me. JENKINS: We're all awake now. | Ah sakın söyleme. Şu an hepimiz uyanığız. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
BRIAN: Now... | Şimdi... | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
LAUREL: Aren't you forgetting the most important thing of all? | En önemlisini unutuyor musunuz? | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
No need for that. I'll do it. LAUREL: No. | Buna gerek yok. Ben yapacağım. Hayır. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
Yes. Yes, of course. BRIAN: Nick. | Evet. Evet, tabii ki. Nick. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
NICK: Yeah, I'm coming. Listen to me. Listen very carefully. | Evet geliyorum. Beni dinle. Beni çok dikkatli dinle. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
LAUREL: Quit what? Doesn't matter. | Neden vazgeçecektin? Önemli değil. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
BRIAN: Nick, we're heading towards the rip. | Nick, yırtığa yöneliyoruz. Hı hıı, hemen geliyorum, lanet olsun. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
NICK: Good. | Güzel. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
BRIAN: Nick. | Nick. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
NICK: Right. | Tamam. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
LAUREL: Watch out, you're gonna hit that truck. | Dikkat et, kamyona çarpacaksın. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
JENKINS: Well, all I see is a deserted terminal. | Şey, tüm gördüğüm, terk edilmiş bir terminal. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
BETHANY: There's another door over here. | Burada başka bir kapı var. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
Come on. Come on with me. LAUREL: What? | Haydi. Benimle gelin. Ne? | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
BRIAN: Come on. | Haydi. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
JENKINS: I believe so. | Sanırım öyle. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
LAUREL: Look at that. | Şuna bir bakın. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
WOMAN: I think she's gone. | Sanırım gitmiş. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
MAN: I really don't think that option is viable. | Gerçekten, bu seçeneğin tutarlı olduğunu sanmıyorum. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
GIRL: Dad. | Baba. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
BO Y: Daddy. What? I'm looking for your mother. | Babacım. Ne? Anneni arıyorum. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
LAUREL: Did you hear that? Ha! | Duydun mu? | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
Did you hear what she said? BRIAN: Yes. | Kızın söylediğini duydun mu? Evet. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
Is that who we are? The new people? Ha ha ha! Are we the new people? | Bizler bu muyuz? Yeni insanlar? Bizler yeni insanlar mıyız? | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
LAUREL: Ohh! BRIAN: Yes, why not? | Evet, neden olmasın? | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
JENKINS: Mine too. Yeah. | Benimki de. Evet. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
JENKINS: As for me, the next time I go to Boston, | Bana göre, bir daha ki sefere Boston'a giderken, | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
RUDY: Yeah. Bob, you're gonna get over that. | Evet. Bob, bunun üstesinden gelirsin. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
ALBERT: People. People, Bethany. BETHANY: I know. I'm so happy. | İnsanlar. İnsanlar Bethany. Biliyorum. Öyle mutluyum ki. | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
ALBERT: Yeah! | Evet! | The Langoliers-4 | 1995 | ![]() |
Unloading of passengers only. | Sadece personel indirmek için. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
In fact, it's gonna be wonderful. | Hatta muhteşem olacak. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
Oh, gosh, that's my flight. | Tanrım, Benim uçuşum. Gitmeliyim. Hoşça kal. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
You mean my ex wife. We're divorced. Why, what about her? | Eski eşimi kastediyorsunuz. Boşanmıştık. Ne oldu, neyi var? | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
Oh, and we've had sightings of the aurora borealis over the Mojave Desert. | Mojave Çölü'nde, Kutup Işıkları'nı görebiliriz. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
It says where your seat is. I want a window seat. | Şimdi, öncelikle bir sorum var. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
Our flight tonight will take us | Uçuşumuzu, Rocky Dağları ve Denver üzerinden gerçekleştirecek, | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
Is the plane in trouble, mister? Where is everybody? | Uçakta sorun mu var bayım? Herkes nerede? | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
And who's been killed? Killed? | Ve öldürülen kim? Öldürüldü mü? | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
One, two, three, four, five, six... There's 10, | Bir, iki, üç, dört, beş, altı... 10 kişi var. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
Yeah, all right, but what's happening? | Tamam, ne oluyor? Biraz cevap arayalım. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
Currently, we're about to break the cockpit door. | Hâlihazırda, kokpit kapısını kırmak üzereyiz. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
a syllable, you will be investigating hitherto unexplored realms of pain. | hiç tatmadığın acıları tadarsın bu gün. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
So where are the passengers and crew then? | Eee, o zaman yolcular ve personel neredeler? | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
You wanna hand me that paper, please? | Şu kâğıdı uzatsana lütfen. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
Look, easy. Tell me what you mean, "the dog won't bark. " | Hey baksana, "köpek havlamıyor" derken ne demek istiyordun? | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
All right, back to your seats. We need a little peace and quiet. | Pekâlâ, yerlerinize dönün. Biraz sükûnete ihtiyacımız var. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
Well, okay, at least we've met. | Pekâlâ. Sonunda, hepimiz tanıştık. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
That leaves us with the $64,000 question. | Geriye 64,000 dolarlık soru kaldı. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
Can you navigate without these ground beam thingies? | Karadan gelen sinyaller olmadan şu uçağı uçurabilecek misin? | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
in the country below us? No way. | en yoğun havalimanına mı? İmkânsız. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
But it doesn't make any sense. Where did everybody go? | Ama bu çok saçma. Herkes nereye gitti? | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
As you know, we have an extremely odd situation | Bildiğiniz üzere, burada çok tuhaf bir durumla... | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
Well, maybe. Nonsense, "maybe. " | Şey belki. "Belki" çok saçma. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
whereupon, with the exception of the nine randomly chosen test subjects, | orada, tesadüfî seçilmiş dokuz denek insan hariç... | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
I've been sitting here running all these old stories through my head. | Şurada oturup, kafamdaki o eski hikâyeleri bir taradım. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
With no ATC and no other planes to talk to. | Kuleler ve diğer uçaklar ile irtibat yok iken. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
...suppose we have slipped... | diyelim ki, bilim kurgu hikâyelerindeki gibi... | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
I can hear lots of things. | Birçok şey duyabiliyorum. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
No, it's real enough, all right. | Hayır, yeteri kadar gerçek, pekâlâ. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
We are currently over the Atlantic Ocean | Hâlihazırda, Atlantik Okyanusu üzerinde... | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
Oh, God, what the hell was that? Bethany. | Aman Tanrım, neydi bu be? Bethany. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
I don't know. Poisoned? | Bilmiyorum. Zehirli mi? | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
You realise I can turn you in for this, don't you? | Bunun için şikâyetçi olabileceğimin... | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
But, Daddy, I... There are no excuses. | Ama baba ben... Mazeret istemiyorum. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
Look at this. That's a B, that stands for "bum. " | Hele bir bak şuna. Bu bir "B", yani "baş belası" demek. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
The langoliers got them. Pardon me? | Umacılar onları yakaladı. Nasıl yani? | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
Sure. Let's go. | Tabii ki. Gidelim. | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
Why don't we get something to eat? | Neden yiyecek bir şeyler bakmıyoruz? Şuradaki yeri görüyor musun? | The Langoliers-5 | 1995 | ![]() |
You sure you know which ones go where? | Hangisinin nereye gideceğini anladığından emin misin? | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
I'm sure, Gino. | Eminim, Gino. | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
That's what you told me yesterday. | Dün de böyle söylemiştin. | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
I ended up driving 12 anchovies to a customer's house. | Bir müşterinin evine 12 defa ançüezli göndermekten gına geldi. | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
That's 'cause of your lousy handwriting. | Bit gibi el yazın yüzünden. | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
I can't read the address. | Adresi okuyamadım. | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
You ought to spend more time in school... | Benim arabamla kız peşinde dolaşacağına... | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
instead of cruisin' around with broads in my car. | ...okulda daha fazla vakit geçirmelisin. | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
Then you'd learn how to read. | O zaman okumayı öğrenirsin. | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
Now come on, hurry up. | Haydi, acele et. | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
And this time bring the car back. | Ve bu sefer arabayı geri getir. | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
Gino, you said I could have it tonight. | Gino, bu gece bende kalabileceğini söylemiştin. | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
What are you tryin' to do, ruin me? | Ne yapmaya çalışıyorsun, beni iflas ettirmeye mi? | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
I ain't in the rent a car business. | Ben kiralık araba servisi değilim. | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
Let's go. The pizzas are gettin' cold. | Haydi yürü. Pizzalar soğuyor. | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
And don't squish the boxes. | Ve kutuları ezme. | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
Be careful how you drive! | Dikkatli sür! | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |