Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164227
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Daniel, what day is it? | Daniel, hangi gündeyiz? | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
What month? | Hangi ay? | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Hi, I'd like to see Dr. Murray, please. | Dr. Murray'le görüşmek istiyordum, lütfen. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Name? Wilder, Melody. | İsim? Wilder, Melody. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Do you have an appointment, Miss Wilder? | Randevunuz var mıydı, Bayan Wilder? | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
You know, I think she's gonna want to see me. | Sanırım benimle görüşmeyi kabul edecektir. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
[QUIETLY] Okay, um, let's see here. | Pekalâ, bir bakalım. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
She'll be with you in just a minute. | Birazdan sizinle görüşecek. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
What Dr. August was saying and what we are all saying | Dr. August'un ve bizlerin söylemeye çalıştığı şey şu... | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
is the tumor's gone. | ...tümör yok olmuş. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
The question is what did you do? | Asıl siz ne yaptınız? | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Do? What did you change? | Yapmak mı? Neyi değiştirdiniz? | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
In your life, what did you change, | Hayatınızda ne değişiklik yaptınız? | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
what habits, your diet, anything? | Alışkanlıklarınız, diyetiniz, başka herhangi bir şey, değişti mi? | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
What did I change? | Ne mi değiştirdim? | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
I changed everything. | Herşeyimi değiştirdim. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
I've heard of something similar, | Benzer şeyler duymuştum. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
a type of remission wherein the person changes so much | Bir çeşit remisyon, kişi çok değiştiği zaman... | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
that the tumor no longer recognizes the body as host. | ...tümör, hastanın vücudunu konak olarak algılayamıyor. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Medically, scientifically speaking, | Bilimsel anlamda bunun izahı yok... | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Statistically, you're one in a million billion. | Ama istatistiklere göre, siz milyarda bir vakasınız. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Melody, you don't have cancer. | Melody, artık kanser değilsin. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Crazy New Yorker. Wake up! | Çılgın New York'lu. Uyansana! | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
But, uh, I think all in all it's | Ama bence tamamı... | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, would you excuse me, please? | Afedersiniz, biraz müsade eder misiniz? | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
One second. Miss Wilder. Miss Wilder! | Bir saniye. Bayan Wilder. Bayan Wilder! | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
I've been trying to reach you. | Ben de size ulaşmaya çalışıyordum. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
You were supposed to be out of here in two months. | İki ay içinde buradan çıkacaktınız. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
It's three months now. | Üç ay oldu. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
I'll get you the money. | Paranızı getireceğim. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
The reason we did a short term lease | Sizinle kısa dönem anlaştık... | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
is because I'm in the process of selling the building. | ...çünkü binayı satma aşamasındayım. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Now, these people seem very interested, okay, | Bakın bu insanlar bina ile ilgileniyorlar. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
but I gotta get inside and show the loft. | Ama onlara çatı katını göstermem lazım. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
But I need you to vacate. | Ama... Boşaltmanız gerekiyor. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Can you just give me a couple more weeks? | Bir iki hafta daha vermez misiniz? | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Please, I swear I'll be out. | Lütfen, yemin ediyorum boşaltacağım. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
It's just I didn't count on | Hesaba katmadığım bir şey oldu. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
What? You didn't count on what? | Neyi hesaba katmadınız? | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
I didn't count on being alive. | Hayatta olacağımı hesaba katmamıştım. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Well, I su | Şey, ben... | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
I suppose I could use the security deposit | Sanırım güvence paranızı... | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
as this month's rent. | ...bu ayki kiraya sayabilirim. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Then you're gonna have to be out, okay? | Ama sonra çıkmak zorundasınız, tamam mı? | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
[RECITING] I cannot live with you, it would be life | Seninle birlikte yaşayamam, bu yaşamak olur. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
And life is over there, behind the door | Ve yaşam orada, kapının ardında. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
I could not die with you... | Seninle birlikte ölemem... | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
For one must wait to shut the other's gaze down | Birisi diğerinin gözlerini kapatmak için beklemeli. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
I cannot live with you | Seninle birlikte yaşayamam. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
[CHUCKLES] It would be life... | Bu yaşamak olur. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
And life is over there | Ve yaşam orada. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Behind the door | Kapının ardında. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Hey, how you doin'? | Selam, nasılsınız? | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Good. What's up? | İyiyim. Ne var, ne yok? | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
How much will you give me for this? | Buna kaç para verirsin? | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Fifty bucks. | 50 dolar. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Fifty bucks? Yeah. | 50 dolar mı? Evet. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
I paid $425 for this. | Ben 425 dolar ödemiştim. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
My mommy didn't love me either. $50. | Annem de beni sevmez zaten. 50 dolar. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
It's not that great. | O kadar da iyi bir parça değil. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Fine. All right. | Peki. Tamam. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
And what about this? | Peki ya buna ne diyorsun? | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Twenty bucks on that. | Ona da 20 dolar veririm. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
This is a very fancy chair. | Bu oldukça fantazi bir koltuk. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
[SIGHS] Okay. | Tamam. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Jeez Louise. | Tanrım, inanılmaz. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
So, what do you think? | Peki, ne kadar düşünüyorsun? | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Thirty bucks. | 30 dolar. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
BOY: Over there! Run, run, run! | Oraya doğru! Koş, koş, koş! | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Miss Wilder, I know you're in there. | Bayan Wilder, içeride olduğunuz biliyorum. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
You need to read this! | Bunu okumanız lazım! | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
And so is offered | Ve teklif edildi. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
in these optimistic, though viral times, | ...bu iyimser ama hastalıklı zamanlarda... | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
a souvenir of another time | ...bir başka zamanın hatırası. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
with this added prayer: | Şu dua ile: | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
In art and dream, may you proceed with abandon; | Sanatta ve rüyada çoşkuyla,... | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
in life, may you proceed with balance and stealth. | ...hayatta sağlıkla ve dengeyle ilerlememizi nasip eyle. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Oi, girl. What's up? | Hey! N'aber? | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
What, you, uh... you making coin? | Para kazanıyor musun? | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Nickels and dimes. | Bir kaç sent. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Think you've got a few quarters | Bir kaç çeyreklik var gibi. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Nah, I'm just funning you. Just funning you. | Hayır, seninle eğleniyorum. Eğleniyorum sadece. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Listen, babe, why don't you | Baksana, bebeğim. Benim amfiye bağla. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
All right? There you go. | Olur mu? Al bakalım. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Uh No, no. | Hayır, hayır. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
I'm just gonna run after the old Rasta dudes, | Ben şu rasta saçlı çocukların peşine gidiyorum. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
score some dime bag, but I'll be right back. | Biraz ot alıp hemen dönerim. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Roll us a fatty, we'll fire her up | Şöyle kalınca bir tane sarıp, tüttürürüz. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
and we can jam, yeah, all right? | Sonra da birlikte biraz çalarız, ne dersin? | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
You know, I I don't think so. | Pek sanmıyorum. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Uh, wait, mister? | Durun biraz, bayım? | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Oh, fuck off! | Lanet olsun! | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Can't believe it COP: Hey! | İnanamıyorum... | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
BUM: All right, all right, all right! | Pekalâ, tamam! | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
[CROWD CHEERING] Thank you! | Teşekkür ederim! | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
You guys have been great. | Harikaydınız. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Appreciate it very much. Thank you. | Size çok müteşekkirim. Teşekkürler. | The Guitar-1 | 2008 | ![]() |
Once there was a girl who walked straight, | Bir zamanlar düzgün yürüyen bir kız varmış. | The Guitar-2 | 2008 | ![]() |
Oh, my God, can you believe the nerve? | Aman Tanrım, şu küstahlığa bak. | The Guitar-2 | 2008 | ![]() |
...to Brett White. | Brett White ile. | The Guitar-2 | 2008 | ![]() |