• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163970

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hand it over! Onu bana ver. The Good Witch-1 2008 info-icon
Is this all of it? It's everything. Hepsi bu mu? Hepsi bu. The Good Witch-1 2008 info-icon
See you tomorrow you little creep. Yarın görüşürüz, seni küçük pislik. The Good Witch-1 2008 info-icon
Bell, Book and Candle. "Bell, Book and Candle." The Good Witch-1 2008 info-icon
Jake. Good morning. Jake, günaydın. The Good Witch-1 2008 info-icon
Look at this place! Gözlerime inanamıyorum. The Good Witch-1 2008 info-icon
This was vacant. It was boarded up. Burası boştu. Tahtayla kapatılmıştı. The Good Witch-1 2008 info-icon
Yeah, I've been working on the inside since I got here. Evet, buraya geldiğimden beri içerinin yapımıyla uğraşıyorum. The Good Witch-1 2008 info-icon
Well, if you make up your mind you want something, İstediğin şeye karar verdiysen... The Good Witch-1 2008 info-icon
all the obstacles seem to vanish. ...bütün engeller ortadan kalkmış gibi görünür. The Good Witch-1 2008 info-icon
You've got a lot of interesting things. Çok ilginç şeyler var burada. The Good Witch-1 2008 info-icon
Now all I need is customers. Şimdi tek ihtiyacım, müşteri. The Good Witch-1 2008 info-icon
Herbs. Bunlar ot mu? The Good Witch-1 2008 info-icon
Oh, they're all perfectly legal officer. Onlar tamamıyla yasal, memur bey. The Good Witch-1 2008 info-icon
You're not under investigation. Soruşturma geçirmiyorsun. The Good Witch-1 2008 info-icon
I like the masks. Maskeleri severim. The Good Witch-1 2008 info-icon
Thanks, they're from my travels. Teşekkürler, onları seyahatlerimde aldım. The Good Witch-1 2008 info-icon
Life's a journey, not a destination. Hayat bir yolculuktur, durak değil. The Good Witch-1 2008 info-icon
I travelled a lot. Ben çok gezdim. The Good Witch-1 2008 info-icon
my parents moved around a lot. An Army brat. Ebeveynlerim çok gezdiler. Asker çocuğuydum. The Good Witch-1 2008 info-icon
So I swore when I get married Evlendiğimde çocuklar için... The Good Witch-1 2008 info-icon
I'm going to stay in one place just for the kids. ...bir yerde kalacağıma yemin etmiştim. The Good Witch-1 2008 info-icon
She tell you that? No, Jasmine. Bunu o mu söyledi? Hayır, yasemin. The Good Witch-1 2008 info-icon
You're daughter loves to pour it on. Kızın onu sürmeye bayılıyor. The Good Witch-1 2008 info-icon
Oh, I can't even smell it. Kokusunu bile alamıyorum. The Good Witch-1 2008 info-icon
Oh really. It's a beautiful scent. Gerçekten. Güzel bir kokudur. The Good Witch-1 2008 info-icon
It was my wife's favorite. Karımın favorisiydi. The Good Witch-1 2008 info-icon
You all must miss her very much. Onu çok özlüyor olmalısın. The Good Witch-1 2008 info-icon
take a whiff of this. Bundan bir nefes al. The Good Witch-1 2008 info-icon
That'll clear your sinuses. Sinüslerini açar bu. Evet, bundan fazlasını yapar. The Good Witch-1 2008 info-icon
Five dollars. Satisfaction guaranteed. Beş dolar. Memnuniyet garantisi veriyorum. The Good Witch-1 2008 info-icon
It's a bargain. Ucuzmuş. The Good Witch-1 2008 info-icon
You're my first customer. Sen ilk müşterimsin. The Good Witch-1 2008 info-icon
good luck with the shop Miss Nightingale. Dükkanınız hayırlı olsun, Bayan Nightingale. The Good Witch-1 2008 info-icon
And on your left is Grey House, Ve solunuzda Gri Ev'i görüyorsunuz. The Good Witch-1 2008 info-icon
so named because it's original owner Bu ad verilmiş, çünkü ilk sahibi... The Good Witch-1 2008 info-icon
Elizabeth Merriwick was fond of wearing Grey. ...Elizabeth Merriwick, gri renkli giymeye düşkünmüş. The Good Witch-1 2008 info-icon
Now as you see the house has suffered from decades of neglect. Gördüğünüz gibi ev yılların ihmalkarlığının sıkıntısını çekiyor. The Good Witch-1 2008 info-icon
Another example of Middleton's Motto: Bir Middleton vecizesi daha: The Good Witch-1 2008 info-icon
Looking to the Future, Building on the Past. Geçmişi inşa ederek geleceğe bakalım. The Good Witch-1 2008 info-icon
Moving right along... Turumuza devam edelim... The Good Witch-1 2008 info-icon
Maybe they'd like to hear the legend of the Grey Lady? Gri Leydi Efsanesini dinlemek isteyebilirler? The Good Witch-1 2008 info-icon
Just a local legend Sadece okul öğrencileri ve saflar tarafından... The Good Witch-1 2008 info-icon
Apparently she married some sailor who hoisted anchor Anlaşıldığı kadar ile, yüzyıl kadar önce denize açılan bir gemici ile evlenmiş ve... The Good Witch-1 2008 info-icon
then left her to languish and perish nearly a century ago. ...gemici onu ruhsuzluğa ve çürümeye terk etmiş. The Good Witch-1 2008 info-icon
It's a depressing story. Çok acıklı bir hikaye. The Good Witch-1 2008 info-icon
His name was Captain Charles Hamlin, Adı Kaptan Charles Hamlin'miş. The Good Witch-1 2008 info-icon
splendid in his naval uniform. Denizci kıyafetinin içinde muhteşem duruyormuş. The Good Witch-1 2008 info-icon
It was love at first sight. İlk görüşte aşık olmuş. The Good Witch-1 2008 info-icon
They spend two passionate months together Göreve çağrılana kadar... The Good Witch-1 2008 info-icon
till he was called to duty, never to return. ...birlikte iki tutkulu ay geçirmişler, ve bir daha hiç dönmemiş. The Good Witch-1 2008 info-icon
But every night for 28 years Elizabeth kept a light burning in the window Ama Elizabeth 28 yıl her gece pencerede bir ışık yakmış... The Good Witch-1 2008 info-icon
until one night the light went out ...ta ki bir gece ışık gidene kadar. The Good Witch-1 2008 info-icon
and Elizabeth was found dead of a broken heart. Ve Elizabeth kahrından ölü bulunmuş. The Good Witch-1 2008 info-icon
Anyway, that's one version. Her neyse, bu da başka versiyonu. The Good Witch-1 2008 info-icon
Hello Mrs. Tinsdale Merhaba Bayan Tinsdale. The Good Witch-1 2008 info-icon
and hi everyone, I'm Cassie Nightingale, Merhaba millet, adım Cassie Nightingale. The Good Witch-1 2008 info-icon
owner of Grey House. Oh! Gri Ev'in sahibiyim. The Good Witch-1 2008 info-icon
Would you like to come inside for a tour? Bir tur atmak için içeri gelmek istemez misiniz? The Good Witch-1 2008 info-icon
We're on a very tight schedule. Yoğun bir programımız var. The Good Witch-1 2008 info-icon
Well, the invitation is open, anytime. Her zaman davetlisiniz. The Good Witch-1 2008 info-icon
And if you'd like you can stop by my new shop on Main, İsterseniz, ana caddedeki yeni dükkanıma da uğrayabilirsiniz. The Good Witch-1 2008 info-icon
The Bell, Book & Candle Shop. Your shop? "The Bell, Book and Candle." Dükkanın mı? The Good Witch-1 2008 info-icon
Infinite possibilities. Sonsuz olasılıklar. The Good Witch-1 2008 info-icon
And moving right along... come along ladies. Turumuza devam edelim. Eşlik edin bayanlar. The Good Witch-1 2008 info-icon
Thank you, that was wonderful. Nancy! Teşekkür ederim, harikaydı. Nancy! The Good Witch-1 2008 info-icon
Hello Lori. Merhaba Lori. The Good Witch-1 2008 info-icon
Sorry, I didn't mean to scare you. Üzgünüm, seni korkutmak istemedim. The Good Witch-1 2008 info-icon
I'm not scared. Korkmadım ki. The Good Witch-1 2008 info-icon
How's your knee doing? Dizin nasıl? Daha iyi. The Good Witch-1 2008 info-icon
Dog's not bothering you anymore, is he? Köpek artık rahatsız etmiyor, değil mi? Etmiyor. The Good Witch-1 2008 info-icon
Can you..? Canavarlar...? The Good Witch-1 2008 info-icon
Can I what? Canavarlara ne olmuş? The Good Witch-1 2008 info-icon
Can you do something about monsters? Canavarlar için bir şey yapabilir misin? The Good Witch-1 2008 info-icon
Are monsters bothering you Lori? Canavarlar seni rahatsız mı ediyor, Lori? The Good Witch-1 2008 info-icon
Can you make them go away, Köpeği uzaklaştırdığın gibi... The Good Witch-1 2008 info-icon
like you made the dog go away? ...onları da uzaklaştırabilir misin? The Good Witch-1 2008 info-icon
When are they bothering you? Seni rahatsız mı ediyorlar? The Good Witch-1 2008 info-icon
At night. I see. Geceleri. Anlıyorum. The Good Witch-1 2008 info-icon
Monsters are a bit trickier than dogs. Canavarlar köpeklerden biraz daha zorludur. The Good Witch-1 2008 info-icon
They really can't hurt you but they make Sana gerçekte zarar veremezler, ama zarar vereceklerini düşündürürler. The Good Witch-1 2008 info-icon
I have something in mind that might help. Aklımda sana faydası olabilecek bir şey var. The Good Witch-1 2008 info-icon
It's called a dream catcher. Buna rüya avcısı derler. The Good Witch-1 2008 info-icon
This is a special one blessed by a Lakota Shaman. Bir Lakota şamanı tarafından kutsanmıştır. The Good Witch-1 2008 info-icon
The webbing catches bad dreams before they reach you, Bu ağ örgü, kötü rüyalar sana ulaşmadan onları yakalar... The Good Witch-1 2008 info-icon
letting good dreams pass through and ...ve güzel rüyaların geçmesine ve... The Good Witch-1 2008 info-icon
trickle down the feathers. ...ve tüylere akmasını sağlar. The Good Witch-1 2008 info-icon
You need to hang this over your bed. Bunu yatağın üzerine asman lazım. The Good Witch-1 2008 info-icon
Maybe your father will help you do it. Belki baban bunu yapmana yardım eder. The Good Witch-1 2008 info-icon
My grandpa will do it. Bunu büyükbabam yapar. The Good Witch-1 2008 info-icon
Your grandpa? Büyükbabam mı? The Good Witch-1 2008 info-icon
He helps take care of us. Bize göz kulak oluyor. The Good Witch-1 2008 info-icon
He's lived with us since... Şeyden beri bizimle birlikte yaşıyor. The Good Witch-1 2008 info-icon
Well after you put this over your bed, Bunu yatağını üstüne koyduktan sonra... The Good Witch-1 2008 info-icon
I need you to do something very important. ...çok önemli bir şeyi yapmanı istiyorum. The Good Witch-1 2008 info-icon
You must'nt, under any circumstances, Hangi şartla olursa olsun... The Good Witch-1 2008 info-icon
dream of bunnies tonight. ...bu gece tavşancık rüyası görmemelisin. The Good Witch-1 2008 info-icon
Bunnies? That's right. Tavşancıklar mı? Bu doğru. The Good Witch-1 2008 info-icon
I can't emphasize this enough. Bunu önemini sana anlatamam. The Good Witch-1 2008 info-icon
You must not dream about soft, Yumuşak, tüylü, sevimli... The Good Witch-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163965
  • 163966
  • 163967
  • 163968
  • 163969
  • 163970
  • 163971
  • 163972
  • 163973
  • 163974
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim