Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158776
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You get a lifetime ban. | hayatını bitirirler. hayatını bitirebilirler. | Tekken-3 | 2010 | |
| Enter program selection. | Program seçimine giriş. Programı başlatın. | Tekken-3 | 2010 | |
| What are the soldiers here? Strengthening of security. | Bu askerlerde ne burda? güvenliği güçlendirme için. | Tekken-3 | 2010 | |
| This is the incident yesterday. | Bu olay dündü. | Tekken-3 | 2010 | |
| Tactical game of the group. | Taktiksel oyun grubu. | Tekken-3 | 2010 | |
| There is no reason for concern. I solve the problem. | Kaygılanman için bi sebep yok. Problemi çözdüm. | Tekken-3 | 2010 | |
| Staff. | Görevli. | Tekken-3 | 2010 | |
| I do not want these young soldiers pa (t, easca (for something. | BU genç askerleri burda göremk istemiyorum | Tekken-3 | 2010 | |
| How do you? | nasıl? | Tekken-3 | 2010 | |
| Welcome ... | Hoş geldin ... | Tekken-3 | 2010 | |
| Jin! Public Choice! | Jin! Halkın seçtiği! | Tekken-3 | 2010 | |
| I see! | Görüyorum! | Tekken-3 | 2010 | |
| Transmission! | Yayın! | Tekken-3 | 2010 | |
| Jin, I have something for you. | Jin, Senin için birşeyim var. | Tekken-3 | 2010 | |
| My gloves. | Eldivenlerim. | Tekken-3 | 2010 | |
| Long. | Çok isterim. | Tekken-3 | 2010 | |
| I am very blunt ... | Çok duygusuzum ... | Tekken-3 | 2010 | |
| Must protect. | Koruman lazım. | Tekken-3 | 2010 | |
| When you enter the ring to be smart. | Ringe girdiğin zaman akıllı ol. | Tekken-3 | 2010 | |
| Run, the heart the heart ... Fly if necessary. | Koş, Kalbine inan ... Gerekirse uç. | Tekken-3 | 2010 | |
| But do not let Yoshimitsu contact you! | Ama Yoshimitsu'nun sana dokunmasına izin verme! | Tekken-3 | 2010 | |
| Page sequence matches. | Sıradaki maç. | Tekken-3 | 2010 | |
| This game will be better Semi. | Bu oyun ilk defa daha iyi olacak. | Tekken-3 | 2010 | |
| You can do it! Must fight now! | You can do it! Dövüşmek zorundansın şimdi! Sen Onu yapabilirsin! Ama şimdi dövüşmek zorundasın! | Tekken-3 | 2010 | |
| I doubt my decision? No! I replaced! | Kararınımı değiştiriyorsun? Hayır! yerimi! Kararını mı değiştiriyorsun? Hayır! yerimi! | Tekken-3 | 2010 | |
| Force! | Zorlaa! | Tekken-3 | 2010 | |
| What do you do? Back! | Ne yapıyorsun? Geri! | Tekken-3 | 2010 | |
| You put the head of security more. Remember, Dad? | Kafanın güvenliğini ddaha fazla al. Hatırla, Baba? Kafanın güvenliğini daha fazla al. Hatırla, Baba? | Tekken-3 | 2010 | |
| Military hear me! | Ordu duy beni! | Tekken-3 | 2010 | |
| Kazuya does not do that! | Kazuya bunu yapmadı! | Tekken-3 | 2010 | |
| I've done it! | Ben yaptım! | Tekken-3 | 2010 | |
| I am tired of waiting. | Beklemekden yoruldum. | Tekken-3 | 2010 | |
| Tekken mine! | Tekken Benim! | Tekken-3 | 2010 | |
| Continue to struggle to order. | Sıralama için mücadeleye devam. | Tekken-3 | 2010 | |
| Yoshimitsu immediately. A true champion. | Yoshimitsu Acill. Doğru şampiyon. | Tekken-3 | 2010 | |
| Look at the audience! They are amazing! | Seyircilere bak! Çok eğleniyorlar! | Tekken-3 | 2010 | |
| One the only public matters to more than blood ... | Halka sadece daha fazla kan gerek... | Tekken-3 | 2010 | |
| It is death. | Bu ölüm. | Tekken-3 | 2010 | |
| I learned my father. | Babamı öğrendim. | Tekken-3 | 2010 | |
| Yoshimitsu like blood. | Yoshimitsu kan gibi. | Tekken-3 | 2010 | |
| Destroy in them. | hepsini yoket. | Tekken-3 | 2010 | |
| Stop the war! | Savaşı durdur! Dövüşü durdurun! | Tekken-3 | 2010 | |
| That lack of respect! | Bu saygı eksikliği! | Tekken-3 | 2010 | |
| You will attend Jin Kazama's death. | Jin Kazama'nın ölümüne katılacak Jin Kazama'nın ölümüne katılacaksın | Tekken-3 | 2010 | |
| Yes, one of the mudaku time indiscretions. | Evet, bi mudaku gevezeliği. | Tekken-3 | 2010 | |
| I have a son! | Bir oğlum var! Bir oğlum mu var! | Tekken-3 | 2010 | |
| Alert! | Alarma! | Tekken-3 | 2010 | |
| Blast death mask | Ölüm maskesini patlat | Tekken-3 | 2010 | |
| and you will see that in the back No need to fear. | Arkanda korkacak birşey olmadığını göreceksin. | Tekken-3 | 2010 | |
| Cursed people, parents! | Lanetlenmiş insanlar! | Tekken-3 | 2010 | |
| I will be sorry! | müteessir olucam! | Tekken-3 | 2010 | |
| Take! | Al şunu! | Tekken-3 | 2010 | |
| Not again! | Yeniden olmaz! | Tekken-3 | 2010 | |
| Purge! | Temizle! | Tekken-3 | 2010 | |
| Gotta dig Tekken city. | Tekken şehrini kazman gerekir. | Tekken-3 | 2010 | |
| Iron clench fighter will be maintained. | Demir yumruk dövüşcüsü hazırlanacak. | Tekken-3 | 2010 | |
| We should go from here. Ayo! | Buradan gitmeliyiz. Gel! | Tekken-3 | 2010 | |
| You can not catch us! We are fighters iron hand. | Bizi yakalayamazsın! Biz demir elde dövüşcüyüz. | Tekken-3 | 2010 | |
| Log In! | Giriş! | Tekken-3 | 2010 | |
| He shoulder dislocation. Help us! | Omuzu çıkık. Yardım edin bize! | Tekken-3 | 2010 | |
| Why you menatapku? Want to give uluran hand? | Neden sen menatapku? Eli uluran'a mı vermek istiyorsun? | Tekken-3 | 2010 | |
| Three! Thank you! | üç! Teşekkürler! | Tekken-3 | 2010 | |
| Dad always said how important Iron clench. | Babam herzamna demir yumruğun çok önemli olduğu sötylerdi. | Tekken-3 | 2010 | |
| I do not see the value. | Kıymetini bilemedim. | Tekken-3 | 2010 | |
| This is a brutal game. | Bu acımazsı bi oyun. | Tekken-3 | 2010 | |
| But now I understand. | But now I understand. Ama şimdi beni anladın. | Tekken-3 | 2010 | |
| Once people believe that Jin killed by Yoshimitsu! | İnsanlar buna birkez inanırsa Yoshimitsu jin'i öldürür! | Tekken-3 | 2010 | |
| Audience reach highest level in history. | İzleyici sayısı arihteki en üst seviyeye çıktı. İzleyici sayısı tarihteki en üst seviyeye çıktı. | Tekken-3 | 2010 | |
| Thus, we decided | Bu bizim kararımız | Tekken-3 | 2010 | |
| the remainder of this combat game will come off. | Geri kalan dövüş oyunları olmayacak. | Tekken-3 | 2010 | |
| I am confident that you prefer to die in the arena. | Şundan eminim arenada ölmeye karar vermişsin. | Tekken-3 | 2010 | |
| Iron clench continue tomorrow. | Demir yumruk yarın devam edecek. | Tekken-3 | 2010 | |
| We kill or are killed. | Ölcez yada öldürcez. | Tekken-3 | 2010 | |
| We do not have a choice. | Seçme hakkımız yok. | Tekken-3 | 2010 | |
| If they are not fighters, matches and no one died. | Onlar dövüşcü değilse ölende olmaz maçda. | Tekken-3 | 2010 | |
| Everyone in the wall! | Herkes duvarda! | Tekken-3 | 2010 | |
| Hands behind you! | Eller arkada! | Tekken-3 | 2010 | |
| Do not believe! | İnanamıyorum | Tekken-3 | 2010 | |
| Let's go! Now! | Hadi gidelim! Şimdi! | Tekken-3 | 2010 | |
| Here! Go! | Here! Go! Buradan! Hadi! | Tekken-3 | 2010 | |
| Building blocks! | Bina engeli! | Tekken-3 | 2010 | |
| Mishima ... Hurry, Jin! | Mishima ... Acele et, Jin! | Tekken-3 | 2010 | |
| You owe me alive, Mishima. | Sana bi hayat borçluyum, Mishima. | Tekken-3 | 2010 | |
| Do not owe anything anything, pair. | Bana hiç bişey borçlu değilsin, | Tekken-3 | 2010 | |
| How it's behind bars? | Barın arkasında nasıl olur? | Tekken-3 | 2010 | |
| We must go! | Gitmek zorundayız! | Tekken-3 | 2010 | |
| My access code. Now! | Benim giriş kodum. Şimdi! | Tekken-3 | 2010 | |
| Get me from here! We can help! | Beni burdan al! Yardım edebiliriz! | Tekken-3 | 2010 | |
| Here, mate! | Burda, dostum! | Tekken-3 | 2010 | |
| Mishima Hehiachi about them. | Mishima Hehiachi onlar nasıl. | Tekken-3 | 2010 | |
| Bound port workers. | port işcileri mecbur . | Tekken-3 | 2010 | |
| Anvil: Green Zone Your sector | Anvil: yeşil bölge senin sektörün | Tekken-3 | 2010 | |
| Do your best whether it? I am still alive. | En iyi olanın bun mu? Hala hayattayım. | Tekken-3 | 2010 | |
| Kazuya will send troops. | Kazuya birlikler gönderecek | Tekken-3 | 2010 | |
| I know the place. Not far. | Orayı biliyorum. Uzak değil. | Tekken-3 | 2010 | |
| Maybe I am crazy. Go! | Deli olabilirim. Hadi! | Tekken-3 | 2010 | |
| Stroke anvil fall apart! | Stroke anvil fall apart! | Tekken-3 | 2010 | |
| Find them on the fighter! | Dövüşcülerden bul! Dövüşcüleri bul! | Tekken-3 | 2010 | |
| I met your mother June Kazama. | Annenle tanıştım June Kazama. | Tekken-3 | 2010 | |
| A great fighter. One of the best. | Harika dövüşcü En iyilerden biri. | Tekken-3 | 2010 |