• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157883

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hey! There she is! There's the birthday girl. Hey! işte orada! İşte doğum günü kızı. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I'm sorry about the whole... Tüm bu olanlarla ilgili üzgünüm... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Stop right now. Cars are easy to fix. Şuanda bunu düşünme. Arabaları tamir etmek kolay. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
is having a happy birthday. ...bir yaş daha büyümek olmalı. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
That was really good. Bu gerçekten çok iyiydi. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Hey, Daphne, I made some Hey, Daphne. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
peanut butter chocolate chip pancakes. Fıstık ezmeli, damla çikolatalı gözleme yaptım. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
They're Bay's favorite. Bay'in en sevdiği. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
We also have something for you here on the table. Ayrıca masada senin için bir şey yaptık. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
tradition because we do strive at all times ...çünkü olabildiğince klişe şeyleri yapmak için... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Do you want syrup or whipped cream? Şerbet mi yoksa kremşanti mi istersin? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I just don't like peanut butter. Fıstık ezmesini sevmem de. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I'll make you blueberry. Sana yabanmersinli yaparım. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Oh wow! Vay canına! Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
You guys are in full gear this morning, aren't you? Bu sabah yine döktürmüşsünüz, değil mi? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Good morning. Happy birthday, honey. Günaydın. Mutlu yıllar tatlım. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I made you your favorite pancakes. En sevdiğin gözlemelerden yaptım. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Thanks. I'm sorry. Teşekkürler. Affedersin ama... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
They still think that I'm five. ...beni hâlâ beş yaşında sanıyorlar. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Honey, what happened to your hand? Tatlım, eline ne oldu? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I had an unfortunate incident with the rose bushes Güllerle ilgili gerçekten konuşmak istemediğim... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Okay, guys, I think we need pictures of the birthday girls. Pekâlâ, millet, sanırım doğum günü kızlarının bir fotoğrafını çekmeliyiz Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Yes! Dad, seriously. Evet! Baba, cidden mi? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
We want Daphne to stay. That's fine. Daphne'nin kalmasını istiyoruz, değil mi? Sorun değil. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
No, it's not. No matter what they say, Hayır, öyle değil. Ne söylerlerse söylesinler... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I think you have to wear the hat. Bence o şapkayı takmak zorundasınız. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
All right, ladies. There we go. Toby: Come on, cheese! Pekâlâ, hanımlar. Hadi, peynir deyin! Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
John: Very nice! Çok güzel. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Oh, it's nothing. Önemli bir şey değil. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
So I just got off the phone with the auto body place, Az önce telefonda kaportacıyla konuştum. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
But I talked them down to two grand. How'd you do that? Ama onları 2.000 dolara ikna ettim. Onu nasıl becerdin? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Same way I talked you into Seninle konuşarak iki aylık cezamı bir aya nasıl indirdiysem... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
So does this mean I get to keep the extra $700? Yani bunun anlamı kalan 700 dolar benim olabilir mi demek? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
No, seriously, tell me. Hayır, cidden, söyle bana. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
She doesn't like me, does she? Benden hoşlanmıyor, değil mi? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Will? Hoşlanacak mı? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
As in she doesn't now. Şimdi hoşlanmıyor demek ki. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Okay, here it is. The other one. John: Wow! Pekâlâ, işte geldi. Bu da diğeri. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Wow! That looks fantastic. Just have to light 'em. Vay canına! Harika görünüyor. Mumlarını yakmak lazım. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I never missed any of Daphne's birthdays, Şimdiye kadar Daphne'nin hiçbir doğum gününü kaçırmadım. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
and I am not gonna miss Bundan sonra... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
any more of Bay's. ...Bay'inkini de kaçırmayacağım. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I'm not okay with this. Ben bu durumdan çok rahatsızım. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Honey. I'm sorry. Hayatım. Üzgünüm. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I want her here. Onun burada olmasını istiyorum. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
The cake is delicious. Pasta çok lezzetli olmuş. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
The trick is to not be shy with the butter. İşin sırrı tereyağını bolca kullanmak. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
You know what would lighten the mood? Presents. Ortamı ne canlandırır biliyor musunuz? Hediyeler. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I just wanted to say something. Ben bir şeyler söylemek istiyorum. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
16 years ago, I gave birth 16 yıl önce... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
to a beautiful little girl. ...küçük güzel bir kız çocuğu dünyaya getirdim. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
And I brought home Ve başka küçük güzel bir kız çocuğunu... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
And even though it's hard right now Şuan olan şeyler yüzünden... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I feel very lucky ...iki tane... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
to have two ...inanılmaz... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
incredible ...kıza sahip olduğum için... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
daughters. ...kendimi çok şanslı hissediyorum. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
And all of the people Ve onlarla birlikte gelen... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
that come with them. ...tüm herkesi de. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
So happy birthday, baby. John: Happy birthday, girls. Doğum günün kutlu olsun bebeğim. Mutlu yıllar kızlar. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Toby: Happy birthday. Happy birthday, sweetie. Mutlu yıllar. Mutlu yıllar, tatlım. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Presents. Presents. Yeah! Hediyeler. Evet. Hediyeler. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
"From Emmett." Emmett'den. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
It's a scarf. Bir eşarp. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Daphne, your turn. Daphne sıra sende. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Oh no, you didn't! Hayır, yapmış olamazsın! Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
You did! You did! I can't believe it. Yapmışsın! Yapmışsın! İnanamıyorum. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
And you got Charles Dane to autograph it. Bir de Charles Dane'e imzalatmışsın Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
What's "Deafenstein"? "Deafenstein" da nedir? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
It's an all deaf version of "Frankenstein" Frankenstein’in Amerikan işaret diline göre yapılmış... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
"Deafenstein." "Deafenstein." Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
"He can't hear you scream." ''Çığlıklarınızı duyamaz.'' Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
This looks terrible. Berbat görünüyor. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
It's so bad, Gerçekten çok kötü... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
and the sequels are even worse. ...devam filmi ondan da kötü. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
What's that? She said we're obsessed. Bu ne demekti? Bizim saplantılı olduğumuzu söyledi. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
How did you get Charles Dane to autograph it? Charles Dane'e imzalatmayı nasıl becerdin? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
He was at a horror convention in Springfield. Springfield'da bir korku festivaline gelmişti. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
That's like 150 miles away. Orası neredeyse 250 kilometre uzakta. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
"Remember six months ago when I told you" Bundan altı ay önce, ödevim olduğu için... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
"I couldn't go to your basketball game" ...basketbol maçına gelemeyeceğimi... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
That's a very thoughtful gift. Bu çok düşünceli bir hediye. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Oh hey. Merhaba. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Thanks again for the scarf. Eşarp için tekrar teşekkürler. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
It's not a scarf. Bu eşarp değil. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
It's a blindfold? It's a blindfold. Gözbağı mı? Gözbağı. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
My art! How... Benim eserim! Nasıl... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
It's perfect! Harika olmuş. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
This is badass. Bu çok sıkı bir iş olmuş. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Maybe it's better Belki benden duyması... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I didn't wanna give you this Bunu sana herkesin içinde... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
in front of everybody. ...vermek istemedim. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
It's all your favorite recipes Hepsi senin en sevdiğin yemek tariflerin... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
and a couple of cereal box tops. ...ve birkaç tane de mısır gevreği kutusu. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
This is seriously the worst present on earth. Bu gerçekten dünyadaki en kötü hediye. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Cereal box tops and takeout menus? Mısır gevreği kutuları ve paket servis menüler mi? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I'm terrible at birthday presents, aren't I? Doğum günü hediyeleri konusunda berbatım, değil mi? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
So I've been thinking about this car. Bu araba hakkında düşünüp duruyordum ve... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
And I think you should keep it. ...sanırım sende kalabilir. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
It's a nice, safe, Güzel, güvenli... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157878
  • 157879
  • 157880
  • 157881
  • 157882
  • 157883
  • 157884
  • 157885
  • 157886
  • 157887
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim