• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155560

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
to die with the past, or live for the future. ..geçmişle ölmek veya gelecek için yaşamak. geçmişle öylmek ya da gelecek için yaşamak. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
What did they do to you? Size ne yaptılar? Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
They rewarded us with the gift of everlasting life. Bizi sonsuz hayatla ödüllendirdiler. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
The same gift can be yours, if you're willing to accept it. Aynı ödül senin de olabilir, eğer kabul etmek istersen. Aynı hediye senin de olabilir, eğer kabul etmek istersen. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
We resisted at first, we were stubborn, Başlarda direndik, inatçıydık,... Başta direndik, inatçıydık, Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
but the Wraith were determined. ...ama Wraith kararlıydı. ama Wraittler kararlıydı. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
They showed us our futures. Bize geleceğimizi gösterdiler. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
They allowed us to experience our life's end, pushing us to the brink Hayatımızın sone erişini gösterdiler, bizi ölümün kıyısına getirerek,... Hayatımızın sona erişini tecrübe etmemize izin verdiler, bizi ölümün kıyısına iterek Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
so that we could see the truth, ...böylece gerçeği görebilecektik... böylece gerçeği görebildik, Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
and brought us back ...ve bizi geri getirdiler. ve bizi geri getirdiler Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
They showed us again, and again, and again... Ve tekrar gösterdiler, tekrar, tekrar ve tekrar... Tekrar gösterdiler, ve tekrar, tekrar, tekrar... Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
until they broke you. Sizi çözene kadar. direncinizi kırana kadar. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
Until we finally accepted the truth Biz gerçeği kabul edene kadar. Sonunda biz gerçeği kabul edene kadar Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
and their gift Ve ödüllerini. ve hediyelerini Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
join us. ...katıl bize. Bize katıl. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
You're insane Çıldırmışsınız siz. Siz delirmişsiniz Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
Don't let your pride get in the way. Gururunun araya girmesine izin verme. Gururunun yoluna çıkmasına izin verme. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
Like marika and hemi. Marika ve Hemi gibi. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
They didn't die on any run, did they? Onlar kaçarken ölmediler, değil mi? Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
They were murdered because they wouldn't turn. Size katılmadıkları için katledildiler. Öldürüldüler çünkü yollarındn dönmeyeceklerdi. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
They were killed by their own stubbornness. Kendi inatları yüzünden öldürüldüler. Kendi inatları yüzünden öldüler. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
Don't make the same mistake. Aynı hatayı yapma. Aynı hatayı sen de yapma. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
Join us! No. Bize katıl! hayır. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
Run. You run. Kaçın. Kaçın. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
Run, and get away while you can, because the next time we meet, it will not be as friends. Kaçın, gidebildiğiniz kadar uzağa, çünkü bir dahaki karşılaşmamızda, arkadaş olmayacağız. Kaçın ve hala yapabiliyorken uzaklaşın çünkü gelecek sefer karşılaştığımızda hiç de arkadaşça olmayacak. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
There won't be a next time. Bir daha karşılaşmayacağız. Gelecek sefer olmayacak. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
We'll finish this like true Satedans. Bunu gerçek Satedalılar gibi bitireceğiz. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
You are not Satedans! Sizler Satedalı değilsiniz! Siz Satedalı değilsiniz! Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
Rakai, no! Rakai, hayır! Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
So much for honor. Bu kadar şeref yeter. Onur için bu kadarı çok! Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
Hasn't there been enough killing? Yeterince ölüm olmadı mı? Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
Huh?  Ha? Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
Ronon, where are your friends? Ronon, arkadaşların nerede? Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
They're right here. İşte buradalar. Tam buradalar. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
Let's go home. Eve gidelim. Hadi eve dönelim. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
Is that my painting? Bu benim resmim mi? Bu benim tablom mu? Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
Rodney felt that you should have it back. Rodney geri alman gerektiğini düşünüyordu. Rodney onu geri alman gerektiğini düşünmüş. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
I didn't give it to him. Ona vermedim ki. O'na tabloyu ben vermemiştim ki. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
Well, he helped himself, assuming that you were leaving it behind. Kendisi duruma el koymuş, geride bırakacağını varsayarak. Şey, kendi almış, arkada bırakıp gittiğini düşünerek. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
How you feeling? Nasılsın? Nasıl hissediyorsun? Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
all right İyi. İyi Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
It's nice to have you back. Geri dönmen güzel. Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
Thanks Teşekkürler. Teşekkürler Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
It's good to be back Geri dönmek güzel. Geri dönmek güzel Stargate: Atlantis Reunion-1 2007 info-icon
**** Buranın hanında oda tuttular. Oda kiraladılar, içeri bakın Buranın hanında oda tuttular. Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
Sounds good İyi bakalım. Tamamdır. İyi bakalım. Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
Hello Merhaba. Merhaba Merhaba. Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
apparently, they've been quite vocal about their recent successes against the wraith Görünüşe göre, Wraithlere karşı yakın zamandaki başarılarını çok fazla dile getiriyorlarmış. Wraithlere karşı son zamanlardaki başarılarını rahatça anlattıklarını duydum. Görünüşe göre, Wraithlere karşı yakın zamandaki başarılarını çok fazla dile getiriyorlarmış. Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
Well Şöyle... Şöyleki Şöyle... Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
it could be very bad for them ...onlar için kötü olabilir. onlar için çok kötü olabilir ...onlar için kötü olabilir. Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
Of course not Tabii ki korkmazlar... Tabi ki hayır. Tabii ki korkmazlar... Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
Sorry Affedersin, ben kendi işime bakarım... Üzgünüm Affedersin, ben kendi işime bakarım... Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
I mind my own business Ben kendi işime bakarım Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
which is something you might want to consider ...bu senin de yapmayı düşünmen gereken bir şey. ki bu sizinde düşünmeniz gereken birşey ...bu senin de yapmayı düşünmen gereken bir şey. Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
your unsolicited advice to someone who actually cares to receive it bunu gerçekten almayı umursayan birine teklif etmeyi düşünmeyi isteyebilirsiniz. Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
An attitude like that could get you hurt Böyle bir tavır sana zarar verebilir... Böyle bir davranış incinmenize neden olabilir Böyle bir tavır sana zarar verebilir... Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
or worse ya da daha kötüsü... ya da daha kötüsüne. ya da daha kötüsü... Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
and replicator activity ...en iyi uzmanlarını seçmişler. en önde gelen uzman ...en iyi uzmanlarını seçmişler. Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
Oh, oh, and by "us," you mean "you. " İkimizi kastederken kendini diyorsun yani. Oh, oh, ve "ikimizden" derken "kendini" kastediyorsun. İkimizi kastederken kendini diyorsun yani. Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
Very scary On the other hand Çok korkutucu. Ama diğer yandan... Çok korkutucu Diğer taraftan Çok korkutucu. Ama diğer yandan... Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
Uh... "thank you, rodney. " Sağ ol Rodney. " Uh... "teşekkür ederim, Rodney. " Sağ ol Rodney. " Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
but do not let your past draw from you. " ama geçmişinin sana çizgi çekmesine izin verme. " Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
We have accomplished much here Burada çok şey başardık, ama şimdi Atlantis'in yardımına ihtiyacı var. Bir çok görevin üstesinden geldik burada Burada çok şey başardık, ama şimdi Atlantis'in yardımına ihtiyacı var. Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
only in a different place sadece farklı bir yerde Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
Yeah, but still what Öyle ama yine de... Ne olmuş... Evet ama hala ne Öyle ama yine de... Ne olmuş... Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
I'm supposed to be their friend no. Arkadaşları olduğumu zannediyordum... Yapma... Onların arkadaşı olmam gerekiyor Hayır. Arkadaşları olduğumu zannediyordum... Yapma... Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
We got some intel on araith target. Bir Wraith üssü konusunda istihbarata sahibiz. Wraith hedefi hakkında bilgi aldık. Bir Wraith üssü konusunda istihbarata sahibiz. Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
Still, she did say, "undermanned" rather than "unmanned. " Gene de, "az askerli" dedin, "askersiz" değil. Yine de, "az adamlı" dedi "adamsız " demedi. Gene de, "az askerli" dedin, "askersiz" değil. Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
given everything that I know about atlantis ...Atlantis ile ilgili bildiklerimi düşünürsek... Atlantis hakkında bildiğim herşeyi, Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
you going to try and stop me? ...beni durdurmayı mı deneyeceksiniz? beni durdurmaya mı çalışacaksın? Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
we will follow your lead öncülüğünüzü takip edeceğiz Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
I remember this one time we require your assistance. Hatırlıyorum da bir keresinde... Yardımınız gerekli. Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
I take it you're not a big fan they are an abomination! Hayranları olmadığınızı kabul ediyorum Onlar mide bulandırıcı yaratıklar! Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
Why don't you ask your friends? [ Neden arkadaşlarına sormuyorsun? Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
Ronon, you need to understand that after what they did to sateda! Ronon, anlaman gerekir, Sateda'ya yaptıklarından sonra! Ronon, Bunu anlaman gerek Sateda'ya yaptıklarından sonra! Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
They allowed us to experience our life's end, pushing us to the brink Hayatımızın sone erişini gösterdiler, bizi ölümün kıyısına getirerek,... Hayatımızın sona erişini tecrübe etmemize izin verdiler, bizi ölümün kıyısına iterek Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
They showed us again, and again, and again... Ve tekrar gösterdiler, tekrar, tekrar ve tekrar... Tekrar gösterdiler, ve tekrar, tekrar, tekrar... Stargate: Atlantis Reunion-2 2007 info-icon
Several Million years ago Birkaç Milyon Yıl Önce Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
Antartica: Present day Antartika: Günümüz Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
You�re the one who fired that thing at me. O şeyi bana ateşleyen sendin. Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
Teams one and two secure the immediate area. Birinci ve ikinci ekipler yakın alanı kontrol altına alın. Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
Everyone else find an open space Başka herkes kendine boş bir alan bulup... Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
and park it until instructed otherwise. ...beklesin, başka bir emre kadar. Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
Who�s doing that? Bunu kim yapıyor? Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
Security teams, any alien contact? Güvenlik ekipleri herhangi bir yabancı görüldü mü? Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
Negative, Sir. Team four negative, Colonel Olumsuz, Efendim. Ekip Dört olumsuz, Albay. Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
The lights are coming on by themselves. Işıklar kendi kendine yanıyor. Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
That�s everyone. Bu herkesti. Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
General O�Neill, General O’Neill, Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
Atlantis Base offers greetings from the Pegasus Galaxy. Atlantis Üssü Pegasus Galaksi'sinden selam yolluyor. Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
You may cut power to the gate. Geçide gelen gücü kesebilirsiniz. Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
They look like ships. Spaceships! Bunlar gemilere benziyor. Uzaygemileri! Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
Dr. Weir, you have to see this. Doktor Weir, bunu görmek zorundasınız. Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
I have a lot of things to see. Just be careful. Görmem gereken çok şey var. Dikkatli olun yeter. Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
I didn�t touch anything. Relax, Major. Bir şeye dokunmadım. Sakin olun Binbaşı. Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
It�s like the entire complex is sensing our presence and coming to life. Bütün bina varlığımızı hissedip hayata geçiyor. Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
This has got to be the control room. Bu kontrol odası olması gerekiyor. Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
This is obviously their version of a DHD Bu kesinlikle onların kontrol konsolu versiyonu. Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
Oh, obviously. Kesinlikle. Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
This area could be power control systems, possibly a computer interface. Bu alan güç kontrol sistemleri olabilir, muhtemelen bilgisayar arayüzü. Stargate: Atlantis Rising-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155555
  • 155556
  • 155557
  • 155558
  • 155559
  • 155560
  • 155561
  • 155562
  • 155563
  • 155564
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim