Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155408
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Ah, about time. | Zamanı gelmişti. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Hold on, Rodney I thought all the mice died? | Bekle, Rodney bütün farelerin öldüğünü sanıyordum? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Well, what are we mice or men? | Biz neyiz insan mı fare mi? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| OK. Just ... give me a second. | Tamam. Sadece bir saniye ver. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Well, Laura, it's been,... | Laura, bu gerçekten,... | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| unique. | eşsizdi. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| To say the least! | En azından böyleydi! | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Good luck to us both, right? | İkimize de iyi şanslar? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I suggest you take a step back. | Geri adım atmanızı öneririm. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| (Just in case this doesn't work.) | (İşe yaramazsa diye.) | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Just, just | Sadece, sadece | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| hit it. | Çalıştır şunu. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| it's reading as two lifesigns. Power levels are steady... | İki yaşam sinyali olarak görünüyor. Güç seviyeleri düzgün... | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Get them out of there! | Çıkar onları oradan! | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Let's get them to the infirmary. | Onları revire götürelim. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Did you get the chance to talk to Ronon? | Ronon'la konuşma şansın oldu mu? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Yes, I did. Chatty fellow, isn't he?! | Evet, oldu. Çok konuşkan biri değil mi?! | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| He would be your responsibility. I knew you'd say yes! | Senin sorumluluğunda olacak. Evet diyeceğini biliyordum! | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I haven't said yes. Well, you were about to. | Evet demedim. Demek üzereydin. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Yes. There y'go! | Evet. İşte oldu! | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| a little less crowded. You? | Biraz daha az kalabalık. Ya sen? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Same. It's nice to have my own body back. | Aynı. Kendi vücuduma geri dönmek güzel. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| You are doing supremely well. | Harika durumdasın. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Ah, good to hear. | Bunu duymak güzel. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Well, it was your idea. Well, of course it was, but you... | Senin fikrindi. Tabii ki öyleydi, ama sen de... | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| you were... | sen de... | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| there. | oradaydın. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Lieutenant, way to survive what I think may be my worst nightmare. | Teğmen, en kötü kâbusum olabilecek şeyden kurtulduğunuz için aferin. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I imagine you two might want a moment. | Sanırım ikiniz biraz vakit geçirmek istersiniz. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Actually, ma'am, I think I'd like some time alone. | Aslında, bayan, sanırım ben biraz yalnız kalmak istiyorum. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Same here. It's... been a while. | Ben de. Biraz süre geçti. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Alright. Release them as soon as you can. | Pekâlâ. Yapabileceğin zaman onları bırak. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Well, you said it yourself: | Kendinde söylemiştin: | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| too many Wraith woke up at the same time. | Çok fazla Wraith aynı anda uyandı. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| Too many mouths to feed or... | Besleyecek çok ağız var ya da... | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| hands to feed. | besleyecek çok el var. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| Well, we're headin' back to the Gate, meet you there? | Biz geçite dönüyoruz, sizinle orada buluşuruz. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| Make your way back to the Gate. | eçide geri dönün. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| maybe you should pick some wildflowers from around here I think she'd get a kick out of that. | belki buradan yabani çiçekler toplasan iyi olur, bence onun hoşuna gidecektir. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| Transcript: Callie Sullivan & Scifigate.net | Çeviren: Buzmavisi. Senkron: Elgor | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| Subtitled by Team SG 66 www.seriestele.net | Sezon 2 Bölüm 4 Düet | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| This interface controls the machine | Bu arayüz insanları moleküllere | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| that dematerialises people, | ayıran makinayı kontrol ediyor, | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| Now the transformer's crucial in operating the machine safely and... | Şimdi makinayı güvenli biçimde çalıştıran dönüştürücüdür... | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| ... it's been damaged. | ...ve o hasar görmüş. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| you know your way around, | Bir kavgada kendini koruyabilirsin... | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| you can take care of yourself in a fight... | ... | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| Who said that? | Onu kim söyledi? | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| Just do it! | Yap hadi. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| was in way over his head! Yes,... | Evet,... | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| It's not as simple as that ... | O kadar basit değil ... | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| Wait, wait, what does that mean? ... we're screwed up. | Bekle, bekle ne demek oluyor bu? ... Berbat ettik. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| Katie! Hi. | Katie! Merhaba. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| Talking on the radio. | Telsizden konuşuyordum! | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| Yes, yes. Yes, actually, I'm... | Evet, evet, aslında gerçekten. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| very much looking forward to it. | ...dört gözle bekliyorum. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| In fact, I'm sure it'll be a... | Aslında, bilirsin işte... | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| you know, a wonderful... | eminim harika ... | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| evening, and what not. | bir akşam olacaktır. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| You shouldn't be here. | Burada bulunmamalısın. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| I wanted you to know that | Dartı düşürme | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| I gave the command to take the Dart down. | emrini benim verdiğimi bilmeni istiyorum. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| we're cool. | aramız iyi. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| No, you're cool, I'm fine. | NHayır, sen iyisin, ben fena değilim. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| I told him that he did not have to go easy on me. | Bana karşı ağır olmak zorunda olmadığını söyledim ona. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| Well, consider the opportunity, right? | Fırsatı bir düşünsene. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| To have a woman there with you, | Yanında bir kadın olacak | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| helping you out, | sana yardım edecek... | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| My people are strong and proud, | Halkım güçlü ve gururludur, | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| but Atlantis is the best hope for us all. | ama Atlantis hepimiz için en büyük umut. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| Please, | Please,Lütfen, | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| some time now, a short time, but... | bu zamanda ben de... | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| in that time I've... | sık sık değişimlerimizi ... | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| often found our interchanges very... | çok şey buldum... | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| to you. | Evet, şerefe! | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| Yes, cheers! | Yes, cheers! | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| (thanks to you.) | (teşekkür ederim.) | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| (I am very) | (Ben çok ama) | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| (very,) | (çok) | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| Now I'm no scientist, | Ben bilimadamı değilim | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| but those mice used to be a different colour. | ama o fareler farklı renktelerdi. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| I'm gonna be stuck like this | Sonsuza dek böyle sıkışıp... | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| forever! | kalacağım. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| ( That's not good.) Of course it's not good! | ( Bu iyi değil.) Tabii ki iyi değil! | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| (You haven't felt it too?) | (You haven't felt it too?) | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| Well, of course I have I just thought I was fighting with you. | (Sen de hissetmedin mi?) | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| Look where're we at? | Tabii ki hissettim, seninle kavga ettiğim için olduğunu sandım. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| Well, we've successfully rematerialised a pair of mice. | Hangi konumdayız? Başarıyla birkaç farenin moleküllerini birleştirdik. | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| I'm afraid if one of you doesn't let go, | İçinizden biri kontrolü bırakmazsa ... | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| both of you will die. | ikinizin de öleceğinden korkuyorum | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| They need you here, and | They need you here, and | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| as much as I hate to admit it I'm not as important as... | Burada sana ihtiyaçları var ve İtiraf etmeyi ne kadar istemesem de ben senin kadar önemli değilim... | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| Well, what are we mice or men? | Bundan emin misin? | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| Are you sure about this? | .... | Stargate: Atlantis Duet-2 | 2005 | |
| Signal's coming in, now. | Görüntü geliyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| No doubt you're surprised to see me, John Sheppard. | Beni gördüğüne şaşırdığına şüphe yok John Sheppard. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Well, you weren't looking so good last time I saw you. | Evet, son görüştüğümüzde pek iyi görünmüyordun. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Yes, well, you'll be pleased to know the treatment was successful, | Evet, ama tedavinin başarılı olduğunu duymak seni sevindirecektir... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| although excruciatingly painful. | ...her ne kadar benim için acı verici olsa da. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| You're just saying that to make me feel good. | Onu sadece iyi hissetmem için söylüyorsun. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 |