Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155311
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| So the question is, | Sorun şu ki... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| how did it get there? | ...nasıl oraya gitti? | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| It was an animal, | O bir hayvandı,... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| most likely a grizzly protecting its young. | ...heralde yavrusunu koruyan bir ayıdır. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| The witness is pretty freaked out. | Tanık bayağı korkmuştu. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| His friend just got mauled to death. He said it was a bear. | Arkadaşı ölümüne hırpalanmış. Ayı olduğunu söyledi. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| He said a bear or something. | Ayı veya başka bir şey olduğunu söyledi. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| I know it can get boring up here, Wade. It doesn't mean you have to go making up things that are going to get the locals all excited. | Buraların sıkıcı olabildiğini biliyorum, Wade. Ama bu yerel halkın hoşuna gidecek şeyler uydurmana bir bahane olamaz. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Guess it's a little late for that. | Sanırım bunun için biraz geç. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Seal off the park, before the place turns into a shooting gallery. | Burası poligona dönmeden önce parkı kapat. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| I only got three deputies working for me, | ...benim sadece üç görevlim var,... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| plus half a dozen volunteer rangers. | ...artı yarım düzine gönüllü avcı. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| This is hunting season. | Avlanma mevsimindeyiz. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| If I've got a mad grizzly on the loose, I need it dealt with. | Eğer çılgına dönmüş bir ayı varsa, onunla ilgilenilmesine ihtiyacım var. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| The best that I can hope for is that somebody kills whatever did this before it kills again. | Umudum, o şey herneyse, birilerini tekrar öldürmeden birilerinin onu öldürmesi. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Lieutenant, you reported an emergency? | Teğmen, acil bir durum mu rapor ettin? | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Colonel, we've got a problem. | Yarbay, bir sorunumuz var. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| There have been no attacks of this nature reported by any Jaffa settlements. | Hiçbir Jaffa yerleşiminde buna benzer bir saldırıya ratlanmamış. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| None of our other offworld allies are reporting any such contacts either. | Diğer dünya dışı müttefiklerimiz de benzer bir olaydan habersiz. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Except we now have an attack by yet another predatory creature, this time on a completely different planet. | Bu sefer bambaşka bir gezegende bir saldırı olması dışında. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Not to mention a world that's already been converted by the Ori. | Çoktan Ori tarafına geçmiş bir gezegen olduğunu söylemiyorum bile. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| If the inhabitants of P2R 866 have already accepted Origin, | Eğer P2R 866'nın yerleşimcileri çoktan Köken'i kabul ettilerse... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| there would be no need for the Priors to inflict this creature upon them. | ...rahiplerin onların üstüne bir yaratık salması için bir neden yok. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Which means that the Ori may have absolutely nothing to do with these creatures. | Bu da demektir ki, Ori'ın bu yaratıklarla hiçbir ilgisi yok. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| So where are they coming from? I don't know, | O halde nereden geliyorlar? Bilmiyorum,... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| but so far to the best of our knowledge, | ...ama şimdiye kadar tek bildiğimiz... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| they're only showing up on worlds we visit. | ...sadece bizim ziyaret ettiğimiz gezegenlerde ortaya çıkıyorlar. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| This sheriff doesn't think we've got a bigfoot on our hands, does he? | Bu şerif karşımızda bir koca ayak olduğunu düşünmüyor, değil mi? | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| He's a decent enough guy. He probably just watches too much television. | İyi bir çocuktur. Sadece çok fazla televizyon izliyordur. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| On the other hand, we have seen... | Diğer yönden, biz... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| real live alien monsters. | ...gerçek, canlı kanlı uzaylı yaratıklar gördük. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| He doesn't know that. | O bunu bilmiyor. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| But he could just be looking for his 15 minutes. | Ama televizyona çıkmayı düşünüyor olabilir. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| He's not that sort of man. | O tip biri değildir. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| That certainly would bring some publicity to the area. Bump up tourism. | Bu kesinlikle kamuoyu ilgisini arttıracaktır. Turizm patlar. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Whatever his motivation is, he's sure got everyone's attention. | Amacı ne olursa olsun, ilgi çektiği kesin. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| We've got a bunch of drunken hunters out there, all hyped up looking for revenge and glory. | Etrafta dolanan bir dolu sarhoş ve intikam arayışında olan avcımız var. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| So are we siding with the hunters... | Yani avcıları mı tutuyoruz,... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| or the bear? | ...yoksa ayıyı mı? | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| I don't want to see anyone else get hurt. | Başkasının yaralanmasını istemiyorum. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Just checking, Sir. | Sadece sordum, efendim. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| This I like, Sir. | Bundan hoşlanıyorum, efendim. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| A man is dead, Colonel. | Bir adam öldü, Yarbay. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Yes, Sir, I know, and I do sympathize. | Evet, efendim, biliyorum ve anlıyorum. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| It's just you keep telling me to relax. | Sadece bana devamlı rahatlamamı söylüyordunuz. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| It has nothing to do with being here with you, Sir. | Bunun burada sizle olmakla ilgisi yok, efendim. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Truth is, I sit around with nothing to do, I get antsy. | Gerçek şu ki, hiçbir şey yapmadan durursam, tedirgin oluyorum. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| I'm much more at ease offworld, | Dünya dışında daha rahatımdır,... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| in the thick of it. | ...özellikle olayların içindeyken. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| I was flying air support out of Bien Hoa. | Bien Hoa'nın dışında hava desteğinde uçuyordum. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Caught some triple A in my left engine and I had to eject. | Sol motorda sorun vardı ve acil kaçışı kullandım. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Ended up landing somewhere... | Bir yere indim,... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| near the Laotian border, well north of the DMZ. | ...Laos sınırına yakın, DMZ'nin oldukça kuzeyine. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Cut my knee up pretty good in the process. | Dizim bayağı kötü kesilmişti. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Bleeding badly, no... | Kanamam kötüydü,... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| food, no radio. | ...yemeksiz ve telsizsiz. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Half a battalion of north Vietnamese regulars was combing the jungle looking for me. | Kuzey Vietnamlılar'dan yarım tabur asker beni ormanda aramaya çıkmıştı. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Tracked me day and night. | Beni gece ve gündüz aradılar. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Followed my blood trail. | Kan izlerimi takip ettiler. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Obviously, you got away, Sir. | Şurası açık ki, kaçabilmişsiniz, efendim. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Took me eight days. | 8 günümü aldı. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| So that's why you don't like to hunt. | Demek bu yüzden avlanmayı sevmiyorsunuz. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| I never felt more alive. | Hiç böyle canlı hissetmemiştim. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| But I wouldn't call it relaxing. | Ama ben buna rahatlama demezdim. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Oh, I'm kind of twisted that way, Sir. | Bu konuda benim kafam karışık, efendim. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Sheriff Stokes, come in. | Şerif Stokes, cevap verin. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| We're about a mile northwest of Silver Creek junction. | Silver Creek kesişiminin yaklaşık bir mil kuzeyindeyiz. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| We found another body. | Başka bir ceset bulduk. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| It's been torn to shreds. | Parçalara ayrılmış durumda. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Colonel, respond. | Yarbay, cevap ver. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| I hear it, Sir. | Duyuyorum, efendim. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Victim number two. | İki numaralı kurban. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| The first mission to P9J 333 | P9J 333'e ilk görevin amacı... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| was simply to observe and initiate first contact with the locals should they reject the Ori. | ...basitçe yerel halkın Ori ile olan ilk bağlantılarında, reddetmeleri durumunda olacakları izlemekti. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| The second mission, to P2R 866, was purely covert surveillance of an already converted planet. | İkinci görev olan P2R 866'nın amacı ise çoktan dönüştürülmüş bir gezegende gizli incelemelerde bulunmaktı. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Two completely different missions, | Tamamıyla farklı iki görev,... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| both to worlds not inhabited by scary creatures of any kind. | ...iki dünya da garip yaratıklar içermiyordu. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| However, there was one single common element to both missions... | Buna rağmen, iki görevin de ortak bir noktası vardı,... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| both required teams to remain inconspicuous. | ...ikisi de takımların gizli kalmasını gerektiriyordu. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Stealth was key. | Gizlilik anahtardı. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Then both teams would have been required to use a Sodan cloaking device in order to remain hidden. | İki takım da gizli kalabilmek için Sodanlılar'ın görünmezlik cihazını kullanmak durumundaydı. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| We tested them for safety and started deploying them on missions such as these | Cihazları test ettik ve bir hafta önce bu gibi görevlerde kullanılmaları için... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| just over a week ago. | ...dağıtımına başladık. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| You think there's some sort of malfunction with the devices? | Bu cihazlarda bir sorun çıktığını mı düşünüyorsun? | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Yes, but we have another problem. | Evet, ama başka bir sorunumuz var. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| I requested a complete recall of all the Sodan cloaking devices, including the ones still at area 51. | Bütün Sodan görünmezlik cihazlarının geri getirilmesini istedim, hala 51. Bölge'de olanlar dahil. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Turns out one of them is missing. | Bir tanesinin eksik olduğu ortaya çıktı. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| No abnormal energy readings, no power spikes. | Hiçbir anormal enerji akımı yok, güç atlaması da yok. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| All systems appear to be normal. | Herşey normal görünüyor. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Looks like that one checks out, too. | Bu da testten geçti gibi. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Any word from area 51? | 51. Bölge'den bir haber var mı? | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Yeah. Agent Barrett called in about an hour ago. | Evet. Ajan Barrett bir saat önce aradı. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Said his team has detained everyone who had security clearance to the lab where the devices were being held. | Cihazların kullanıldığı laboratuara girebilecek herkesi gözaltına aldıklarını söyledi. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| We should have more answers after he's finished questioning them. | Sorgulanmalarından sonra daha fazla cevaba ulaşırız. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| So, he's made a full recovery then? | Demek tamamiyle iyileşti. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| Well, he's cleared for duty, | Görev için izin aldı,... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| but he still feels responsible for what happened. | ...ama hala olanlar için kendini sorumlu tutuyor. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| He was brainwashed. That's hardly his fault. | Beyni yıkanmıştı. Onun hatası değil. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| he's determined to find out how it happened and catch those responsible. | ...sorumlu olanları yakalamak ve nasıl olduğunu bulmak için oldukça kararlı. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | |
| It is ironic that not so long ago, | O kadar ironik bir durum ki, kısa bir süre önce... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 |