Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155204
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ...there are 365 days in one year so... | ...bir yılda 365 gün var... | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Then I am four hundred and thirty two years old. | O halde ben 432 yaşındayım. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Well, ah... | Aslında, ah... | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| You will not teach Nafrayu your ways. | Nafrayu'ya sizin yollarınızı öğretmeyeceksin. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| It is not the Fenri that have the ability to hide, | Saklanma yeteneği olan Fenri değil, | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| ...it is the Nox. | ...Nox. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| So you hide the Stargate? | O halde Yıldız Geçidi'ni sen mi sakladın? | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| The Fenri was near by when you came through, | Fenri siz geldiğinizde yakındaydı, | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| ...attracted by your arrival. | ...gelişiniz onu çekti. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| We conceal them until the hunters are gone. | Avcılar gidene kadar onları saklarız. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| We're not hunters. | Biz avcı değiliz. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| You tried to kill the Fenri a moment ago. | Az önce Fenri'yi öldürmeye çalıştın. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| I was trying to protect the boy. | Çocuğu korumaya çalışıyordum. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| You protect his body after poisoning his mind. | Zihnini zehirledikten sonra vücudunu korumaya çalışıyordun. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| The reason the Goa'uld hunt those flying things is... | Goa'uld'ların o uçan şeyleri avlamaya çalışmasının sebebi... | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| ...because they want to know how it's able to disappear, | ...onun nasıl görünmez olduğunu bulmaya çalışmalarıdır, | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| ...if they find out it's you... Our ways have served us for as long... | ...eğer bunu sizin yaptığınızı anlarlarsa.. Bizim yollarımız bize uzun zaman hizmet etti... | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| ...as our people have lived. | ...insanlarımız yaşadığı sürece. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| But they didn't know you existed before. | Ama var olduğunuzu daha önce bilmiyorlardı. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Once they know they'll enslave you, it's what they do. | Öğrendiklerinde sizi köleleştirecekler, böyle yaparlar. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| We are slaves to no one. | Biz kimsenin kölesi değiliz. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| How long have the Goa'uld been coming here to hunt? | Ne zamandır Goa'uld'lar buraya avlanmaya geliyorlar? | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Oh, as long as I can remember. | Oh, hatırladığımdan çok. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Why did you not bury the Stargate, do you know that would stop them? | Neden geçidi gömmediniz, bunu onları durduracağını bilmiyor muydunuz? | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| And they would know someone had buried it. | Birinin gömdüğünü anlayacaklardı. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Right, of course. | Doğru, elbette. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Ohper is 432 years old. | Ohper 432 yaşında. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Well, guess what? They're not human. | Tahmin et, ne? İnsan değiller. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| No, they're humanoid, | Hayır, onlar insansı, | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| ...but definitely more advanced than anything that has evolved on Earth. | ...ama Dünya'da evrimleşmiş herşeyden daha ileriler. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| That creature that we came here for, it has no power at all. None. Zip. | Peşinden buraya geldiğimiz yaratık, Hiç gücü yokmuş. Hiç. Bitti. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Well then, how does it become invisible? | O halde, nasıl görünmez oluyor? | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| They do it. The Nox hide it from us. | Onlar yapıyor. Nox onları bizden saklıyor. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| They make it invisible to protect it. | Korumak için görünmez yapıyorlar. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Well, this makes things even worse. | O halde, bu işleri daha da kötüleştiriyor. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| If Apophis finds out that it's them that have this power... | Eğer Apophis bu güce onların sahip olduğunu anlarsa... | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| ...He will try to possess it, | ...Ona sahip olmaya çalışacaktır, | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| ...if he finds he cannot he will bombard this planet's surface from high above. | ...eğer sahip olamazsa bu gezegeni yörüngeden bombalar. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| What he cannot possess he destroys. | Sahip olamadığı şeyi yokeder. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| So, we've gotta get Shak'I out of here. | Bu durumda Shak'l'ı buradan götürmeliyiz. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| We will not allow you. | Size izin vermeyeceğiz. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Will you stop doing that! | Şunu keser misin! | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| You cannot be trusted with your enemy. | Düşmanınız kadar güvenilmezsiniz. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Look, if we don't take him away from here, | Bak, eğer onu buradan uzaklaştıramazsak, | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| ...he'll tell the Goa'uld the bad guys, all about ya. | ...Goa'uld'a anlatacak. kötü adamlar, sizin hakkınızda. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| We are not afraid. Well, get afraid! | Kormuyoruz. O zaman korkun! | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Look, this is our fault that this has happened, | Bak, bunun olması bizim hatamız, | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| ...we know that and we want to correct that. | ...bunu biliyoruz ve düzeltmek istiyoruz. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Shak'I won't be hurt, you have our word. | Shak'l zarar görmeyecek, söz veriyorum. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| We'll just take him away with us, back to our planet, | Onu sadece beraberimizde götüreceğiz, kendi gezegenimize, | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| ...only then will you be safe. Only if that is his wish. | ...o zaman güvende olacaksınız. Sadece kendisi de isterse. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| I cannot find the Stargate. | Yıldız Geçidi'ni bulamıyorum. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Then find me Teal'c! | O halde bana Teal'c'i bul! | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Jaffa... | Jaffa... | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| I offer you this last chance to join me. | Bana katılmak için son bir şans daha teklif ediyorum. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Before you kill me? | Beni öldürmeden önce mi? | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| You're too much of a coward or you would've done it already. | Çok korkaksın yoksa şimdiye kadar beni öldürmüştün. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| I have no wish to kill you. | Seni öldürmek gibi bir niyetim yok. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| You may wish you had. | İleride olmasını dileyebilirsin. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| The Nox woman. | Nox kadını. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Where'd the Nox go with Lya? | Nox Lya'yla beraber nereye gitti? | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Who knows where they ever go. | Nereye gittiklerini kim bilir! | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| I trained him well. | Onu iyi yetiştirdim. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Is he gonna be alright? Well, if it were you or me... | İyi olacak mı? Aslında, sen ya da ben olsaydık... | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| My wound will heal. We must find Shak'I. | Yaram iyileşecek. Shak'l'ı bulmalıyız. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| You brought us back the same way? | Bizi de mi bu yolla geri getirdiniz? | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| You become visible during the ceremony. | Tören sırasında görünür oluyorsunuz. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| When we are performing the ritual of life... | Yaşam ayinini gerçekleştirirken... | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| ...we are unable to shield ourselves. | ...kendimizi koruyamıyoruz. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| A weakness. | Bir zayıflık. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| We are hidden again. | Yeniden saklanırız. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Shak'I has been this way. | Shak'l bu yoldaymış. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| How long ago was he here? | Ne kadar zaman önce? | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| He is very skilled at evading capture. | Yakalanmaktan korunmada yeteneklidir. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Did you teach him that too? | Bunu da sen mi öğrettin? | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| I am curious to see... | Bir Goa'uld görmeyi... | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| ...a Goa'uld, | ...merak ediyorum , | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| I have never seen one. | daha önce hiç görmedim. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| No. You should go some place where it's safe, go where the other Nox are. | Hayır. güvenli bir yere gitmelisin, diğer Nox'ların yanına git. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| They are far away. Nafrayu, please, go on, scoot. | Çok uzaktalar. Nafrayu, lütfen, git, fırla. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| He is telling him of the Nox, | Nox'lardan bahsediyor, | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| ...about their powers, | ...güçlerinden, | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Apophis will be pleased. | Apophis memnun olacak. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Nothing has changed for us. | Bizim için hiçbirşey değişmedi. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| No, everything has changed. | Hayır, herşey değişti. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| We will take you to the doorway. | Sizi geçide götüreceğim. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Look, Anteaus, we can came back through that gate, | Bak, Anteaus, geçitten geri gelebiliriz, | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| ...we can bring reinforcements. | ...destek kuvvet getirebiliriz. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Anteaus, where is Nafrayu? | Anteaus, Nafrayu nerede? | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| I told him to go home. | Eve gitmesini söyledim. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| I told you the same. | Aynısını ben de söyledim. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| The very young do not always do what they are told. | Gençler her zaman kendilerine söyleneni yapmazlar. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Feel like a trap to you, Captain? Yes, Sir. | Size de tuzak gibi mi geliyor, Yüzbaşı? Evet, efendim. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| We must begin the ritual. | Ayine başlamalıyız. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| No, wait. Jack, they can bring him back. | Hayır, bekle. Jack, onu geri getirebilirler. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Shak'I has told Apophis of your ritual, | Shak'l Apophis'e ayininizden bahsetti, | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| ...that you cannot remain hidden when you perform it. | ...gerçekleştirirken görünmez kalamadığınız ayin. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| But we must. | Ama yapmalıyız. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| The minute you start that ritual, they'll attack. | Ayine başladığınız an, saldıracaklar. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | |
| Give us our weapons, we can defend you. | Silahlarımızı verin, sizi savunabiliriz. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 |