Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154863
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Do not question me. I am your god. | Benimle tartışma. Ben senin tanrınım. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Do as I say. | Sana ne diyorsam onu yap. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| You cannot. I have no choice. | Yapamazsın. Seçeneğim yok. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Take him to a holding cell. | Onu hücreye götürün. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| If you do not eliminate Anubis, you are dooming yourself and your master. | Anubis'i yok edemezsen, kendini ve lordunu feda etmiş olursun. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| I must do as my god commands. | Ben tanrımın bana söylediğini yapmak zorundayım. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Our ground troops confirm that there is a human base on the planet. | Yer birliklerimiz, gezegende insanların üssü olduğunu bildirdiler. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| The search of the city? No energy signatures. | Şehrin aranması? Enerji kaynakları yok. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| That'll hold 'em off for a while. | Bu onları biraz daha... | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| A little while. | ...tutacak. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| That's it. I'm in. | Tamam. İçerideyim. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| This may take more than a little while. | Bu biraz uzun sürebilir. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Can't you do some kind of a keyword search? | Bir çeşit anahtar kelime arayamaz mısın? | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| For what? "Achilles"? | Evet mesela "Achilles"? | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| I'm glad to see your memory's coming back, not to mention your razor sharp wit. | Hafızanın döndüğünü gördüğüme sevindim, jilet gibi espri anlayışından bahsetmiyorum bile. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| But why don't we try something like... "power core venting"? | Fakat neden şöyle birşey denemiyoruz... "enerji çekirdeği havalandırması" | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| That's it, that's it. | İşte bu. İşte bu. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Jack, Sam, we got it. Transmitting data. | Jack, Sam, onu bulduk. Size verileri günderiyoruz | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| We gotta go, Carter. | Gitmemiz gerek, Carter. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Sir, I've got the data, but we need Anubis to power the weapon. | Efendim, veriler bende, fakat Anubis'in silaha güç vermesi gerekiyor. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Airborne, we have not heard from Teal'c. The Goa'uld fleet is long overdue. | Hava gücü, Teal'c'ten haber alamadık. Goa'uld'ların filoları çok geç kaliyor. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| See? I had a problem with this plan. | Gördün mü? Bu planla ilgili problemim vardı. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| My lord, the attack vessel continues to elude our gliders. | Lordum, saldırı gemisi bizim uçaklardan kaçmaya devam ediyor. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Send in another squadron. | Bir filo daha gönder. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| I do not believe what you are searching for is here. | Aradığınızın burada olduguna inanmıyorum. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| I agree. Shall I target their base, my lord? | Kabul ediyorum. Onların üssüne nişan alayım mı efendim? | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| No. Recall the ground troops. | Hayır. Yer birliklerini geri çağır. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| I don't think we're gonna get back to the ring room that way. | Halka odasına oradan gidebileceğimizi sanmıyorum. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| What's that? They're targeting the planet. | Bu da nesi? Gezegene nişan alıyorlar. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Base camp, this is Jonas. Come in. Go ahead. | Merkez, ben Jonas. Cevap verin. Devam et. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Your position's been compromised. The Stargate is being targeted. | Yeriniz ortaya çıktı. Geçide nişan alıyorlar. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| The naqahdah will amplify the blast. | Naqahdah patlamayı güçlendirecek. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Roger that. Evacuate all personnel. | Anlaşıldı. Bütün personeli boşaltın. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| We go at it now, right? | Oraya doğru gidiyoruz değil mi? | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| We need the Goa'uld mother ships here to finish the job. | Burada işi bitirmeleri için Goa'uld'ların ana gemilerine ihtiyacımız var. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Sir, four more gliders headed this way. Can we go at it now? | Efendim, 4 tane daha uçak buraya doğru yöneliyor. Şimdi oraya gidebilir miyiz? | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Activating hyperdrive. | Hiper motorları aktifleştiriyorum. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Extending, straight up. | Genişletiyorum, doğruca. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Damn, that was close. | Kahretsin, çok yakındı. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Transferring target data to your terminal, sir. | Hedef verilerini sizin terminalinize aktarıyorum, efendim. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| The human attack vessel has breached our shields. | Lordum, insanların saldırı gemisi kalkanımızı deldi. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Shoot it down. | İndirin onu. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Let's get outta here. Yeah. | Hadi çıkalım burdan. Evet. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Target is locked. Fox 4 2. | Hedef kilitlendi. 4 ve 2'yi ateşliyorum. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Nice shot, sir. Well, thank you, ma'am. | İyi vuruş, efendim. Teşekkürler, madam. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| The core is overloading. We must power down the weapon. | Çekirdekte aşırı yüklenme var. Silahı kapatmamız gerekiyor. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Yeah. I'm still on the ship. | Evet. Hala gemideyim. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Hey, congratulations. You hit the mark. Thanks. It was fun. | Hey, tebrikler. Hedefi vurdun. Sağol. Zevkliydi. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| We'll wait until Anubis's ship goes and rendezvous with you at the Stargate. | Anubis'in gemisi gidene kadar bekleyeceğiz ve geçitte buluşacağız. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| As far as that goes, we may have a little problem. | Sanırım ufak bir problemimiz var. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| You will suffer gravely. | Çok kötü acı çekeceksin. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Yeah, I figured as much. Although I am consoled by the fact | Evet, tahmin etmiştim. Yeni silahının güç kaynağını yokettiğimiz gerçeği... | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| that we succeeded in destroying the power source for your new weapon. | ...ile kendimi avutuyor olmama rağmen. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| You are in no position to gloat. | Sevinecek pozisyonda değilsin. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| We just wiped out your single advantage you had over the Goa'uld. | Az önce Goa'uld'lara karşı elindeki tek avantajı yokettik. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| I would say that's about as good a reason as any. | Bunun herhangi birşey kadar iyi bir neden olduğunu düşünüyorum. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| I won't tell you anything. Oh, yes, you will. | Size hiçbirşey söylemiyorum. O, evet söyleyeceksin. | Stargate SG-1 Fallen-1 | 2003 | |
| Three, please. | 28. seviye, lütfen. | Stargate SG-1 Fallen-2 | 2003 | |
| (Carter) According to the Tok'ra, | Tokra'ya göre,... | Stargate SG-1 Fallen-2 | 2003 | |
| The place is called the City of the Dead. City of the Lost, actually, sir. | Bu yerin adı Ölülerin Şehri. Daha doğrusu Kaybolanların Şehri, efendim. | Stargate SG-1 Fallen-2 | 2003 | |
| (traveller) Arrom. | Arrom. | Stargate SG-1 Fallen-2 | 2003 | |
| You were a member of my team, SG 1 . You're a friend of mine. | Sen benim takımımın bir üyesiydin, SG 1. Sen benim arkadaşımsın. | Stargate SG-1 Fallen-2 | 2003 | |
| Neither do l, sir. | Ben de sizden farklı değilim,efendim. | Stargate SG-1 Fallen-2 | 2003 | |
| (clears throat) According to intelligence provided by the Tok'ra, | Tok'ra'dan aldığımız istihbarata göre,... | Stargate SG-1 Fallen-2 | 2003 | |
| I say when the fleet is ready. Of course, my lord. | Filonun ne zaman hazır olduğunu ben söylerim. Tabi ki, lordum. | Stargate SG-1 Fallen-2 | 2003 | |
| (distorted) Move the fleet into position. | Filoyu konumlandırın. | Stargate SG-1 Fallen-2 | 2003 | |
| (Carter) All systems go, sir. | Bütün sistemler çalışıyor efendim. | Stargate SG-1 Fallen-2 | 2003 | |
| (Carter) Daniel, Jonas, we are under attack. We need that intel. | Daniel, Jonas, saldırı altındayız. Verilere ihtiyacımız var. | Stargate SG-1 Fallen-2 | 2003 | |
| (distorted) The search of the city? No energy signatures. | Şehrin aranması? Enerji kaynakları yok. | Stargate SG-1 Fallen-2 | 2003 | |
| (men shouting) A little while. | ...tutacak. | Stargate SG-1 Fallen-2 | 2003 | |
| (O'Neill) See? I had a problem with this plan. | Gördün mü? Bu planla ilgili problemim vardı. | Stargate SG-1 Fallen-2 | 2003 | |
| (Anubis, distorted) Send in another squadron. | Bir filo daha gönder. | Stargate SG-1 Fallen-2 | 2003 | |
| (Carter) Daniel, come in. Do you read? | Daniel, cevap ver. Duyuyor musun? | Stargate SG-1 Fallen-2 | 2003 | |
| (distorted) The search of the city? No energy signatures. | Şehrin aranması? Enerji kaynakları yok. | Stargate SG-1 Fallen-3 | 2003 | |
| (men shouting) A little while. | ...tutacak. | Stargate SG-1 Fallen-3 | 2003 | |
| Receiving a signal. It's the Kelownans. Open the iris. | Sinyal alıyoruz. Kelownalılar. Gözü aç. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| Mr Quinn. It's good to see you again. It's good to see you too, sir. | Bay Quinn. Seni tekrar görmek güzel. Sizi görmek de güzel, efendim. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| I only wish it was under better circumstances. | Keşke daha iyi şartlar altında olsaydı. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| For several months we've been analysing data on the crystal left behind by Thanos. | Aylardır Thanos'un bıraktığı kristaldeki bilgiler üzerinde analizler yapıyoruz. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| It was the Goa'uld that occupied our planet 3,000 years ago. | 3000 yıl önce gezegenimizi işgal eden Goa'uld oymuş. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| Our progress at first was slow, but we recently made a major, major discovery. | Başlarda ilerleyişimiz yavaştı, ama yakın zamanda büyük, çok büyük bir keşifte bulunduk. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| It turns out that naquadria was not originally present. | Bulduğumuza göre başlarda naquadria yokmuş. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| Here. What do you mean? | Burada. Ne demek bu? | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| It's not native to our planet. | Bizim gezegenimize özgü değil. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| It exists in the mineral deposits underground. | Yeraltındaki mineral tabakalarında bulunuyor sanıyordum. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| I know it does now, | Şimdi öyle olduğunu biliyorum,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| but we believe that those deposits were originally made up of ordinary naqahdah. | ...ama inanıyoruz ki o tabakalarda daha önce naqahdah vardı. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| I assume this makes sense to you. Actually, no, it doesn't. | Sanırım bu sana mantıklı geliyor. Aslında, hayır, gelmiyor. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| We found a reference to a process the Goa'uld discovered | Goa'uld'un bulduğu bir yönteme ait atıflar bulduk,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| which let them convert raw naqahdah into naquadria while it's still in the ground. | ...bu yöntemle ham naqahdah daha yeraltındayken naquadria'ya dönüştürülüyor. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| It started a chain reaction which has continued on down through the veins, | Bu bir zincirleme tepkime başlattı, bu da damarlar boyunca aşağılara devam etti,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| getting deeper and deeper, and we believe the process is ongoing. | ...gittikçe daha derine, ve sürecin hala devam ettiğine inanıyoruz. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| Are you saying that right now there are deposits of naqahdah on your planet | Sen şimdi gezegeninizde naquadria'ya dönüşmekte olan naqahdah tabakaları... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| being transformed into naquadria? | ...olduğunu mu söylüyorsun? | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| Yes. One very large one in particular. | Evet. Aslında oldukça geniş tek bir tabaka. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| We only recently discovered it because it's so far beneath the surface. | Onu ancak yakın zamanda keşfedebildik, çünkü yüzeyden çok aşağılardaydı. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| But as the conversion process goes deeper, the heat and pressure get higher. | Ama dönüşüm işlemi derine indikçe, ısı ve basınç da artıyor. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| And naquadria is highly unstable. | Ve naquadria çok kararsız. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| We believe that when it reaches a certain depth, it's going to explode. | Belli bir derinliğe eriştiğinde patlayacağına inanıyoruz. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | |
| With enough force to obliterate Kelowna. | Kelowna'yı yüzeyden silecek kadar yüksek bir güçle. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 |