Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154613
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| but that's the Republic beacon we're looking for. | Lakin, Cumhuriyet sinyalini arıyoruz. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Contact the Outer Rim command. | Dış Halka karargahıyla temasa geç. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| I have tracked the location of our stolen ship to the Vassek system. | Çalıntı gemimizi Vassek Sistemine kadar izledim. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| So has your old Padawan, Nahdar Vebb. | Eski padawanınız Nahdar Vebb de orada. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| He's already on the surface. | O zaten yerde. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| It'll be great to see Nahdar again. | Nahdar'ı yeniden görmek harika olacak. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| I'll transmit the coordinates for the rendezvous point. | Buluşma noktası koordinatlarını bildireceğim. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| And Master Fisto, | ve Üstad Fisto, | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| sorry we lost that slimy double dealer. | Şu iki yüzlü alçağı elimizden kaçırdığımız için bağışlayın. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Don't worry, Ahsoka, we'll catch Gunray yet. | Endişe etmeyin Ahsoka, Gunray'i yeniden yakalayacağız. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Well, I can't see anything either. | Ben de bir şey göremiyorum. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| You'll be fine, R6. Just keep a lookout for me, okay? | Her şey yoluna girecek R6. Sadece dikkatli olmaya çalış. Tamam mı? | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Nahdar! | Nahdar! | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Congratulations on passing the trials. | İmtihanları geçtiğiniz için tebrikler. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| I'm sorry the war prevented me | Savaştan dolayı | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| from seeing your training through to the end. | eğitiminizi tamamladığınızı göremediğim için üzgünüm. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| You were missed, Master, | Kaçırdınız Üstad. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| but it is an honor to finally serve beside you as a knight. | Fakat nihayetinde bir şövalye olarak size hizmet etmek bir onurdur. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| General, we've pinpointed the tracking beacon's location | General, izleme sinyalinin yerini belirledik. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| to the south end of the gorge. | Vadinin güney tarafında. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Then let's have a look. | Öyleyse bir bakalım. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Allow me to show the way. | Size yolu göstereyim. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Charming. | Harikulade. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Let's not keep the Viceroy waiting. | Valiyi bekletmeyelim. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Niner, Bel, look after the ships. | Niner, Bel, gemilere göz kulak olun. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| No guards? | Muhafız yok mu? | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| That's odd. The entrance looks sealed. | Bu tuhaf. Geçit kapanmış gibi. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| We specialize in making entrances. | Geçit açmakta üstümüze yoktur. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| This will make less noise. | Bu daha az gürültü çıkarır. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Patience, the both of you. | Sabırlı olun. Her ikiniz de. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| A second look usually pays off. | Dikkatli bir bakış genellikle yeterli gelir. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| I sense there's something here. | Burada bir şeyin olduğunu hissediyorum. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Scanners are negative, General. | Tarayıcılarda sinyal yok General. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Well, that was something. | Bu bir şeyden geldi. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| All droids stay on guard. | Tüm droidler tetikte kalın. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Be ready for anything. Roger, roger. | Her şeye hazırlıklı olun. Anlaşıldı. Anlaşıldı. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Double shifts for everyone! | Herkes çift vardiya yapsın! | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Viceroy? | Vali? | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| You must protect me at all costs. | Ne pahasına olursa olsun beni korumalısınız. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Viceroy, the Jedi are here. | Vali, Jedi'lar burada. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| I know they're near. | Yakında olduklarını biliyorum. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Once those Jedi pick up my trail, they never leave me alone. | Şu Jedi'lar bir kez kuyruğumu yakaladılar, Asla rahat bırakmazlar. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| They're right behind you. | Tam arkanızdalar. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| You! Blast them! | Siz! vurun onları! | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| I didn't forget to teach you restraint, did I, my old Padawan? | Sana iradene hakim olmayı öğretmeyi unutmadım değil mi, eski Padawan'ım? | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| I am sorry, Master. I got carried away. | Coşkuya kapıldığım için üzgünüm Üstad. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Those who have power should restrain themselves from using it. | Güce sahip olanların, onu kullanırken iradelerine hakim olmaları gerekir. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Lieutenant, did you get them? | Teğmen, onları hakladınız mı? | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| No, but we have you, Viceroy. | Hayır, fakat elimizdesin Vali. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| You have nothing, Jedi fools. | Elinizde hiçbir şey yok, Ahmak jedi'lar. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| I welcome you to your doom. | Mahvoluşunuza hoş geldiniz. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| The tracking beacon. They knew we were coming. | İzleme sinyali. Geldiğimizi biliyorlardı. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| I should have known Gunray wasn't here. At the first sight of us, | Gunray'in burada olmadığını bilmem gerekirdi. Bizi görür görmez, | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| he would have run off screaming like the coward he is. | korkak gibi bağırıp kaçardı. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| I apologize for the deception, Master Jedi. | Kandırdığım için üzgünüm Üstad Jedi. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| You have a great talent for unexpected appearances. | Beklenmedik ziyaretlerde oldukça hünerlisiniz. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| It's a shame you came so far to be frustrated. | Olmayan Valiyi tam yakalayacakken, | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| While the Viceroy is unavailable for capture, | ümitlerinizin suya düştüğünü görmek utanç verici. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| allow me to offer you an alternative prize. | Size ek bir mükafat teklifinde bulunayım. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| It looks like Dooku is trying to catch someone, | Sanki Dooku birisini yakalamaya çalışıyor. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| and we're the bait. | ve biz de yem oluyoruz. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| But who has the trap been set to catch? | Fakat bu tuzak kimi yakalamak için kuruldu? | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Shall we find out? | Öğrenecek miyiz? | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| This place looks like a shrine to that strange warrior. | Burası bu tuhaf savaşçıların bir tapınağı olmalı. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| This is the lair of General Grievous. | Burası General Grievous'un gizli barınağı. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| General, | General, | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| the ongoing stalemate in the war has become unacceptable. | Kabul edilemez hale dönüşen savaşta hala kazanan veya kaybeden yok. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| There is concern you have lost your focus. | Dikkatinizi kaybettiğiniz endişesi hakim. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Lord Sidious demands more dramatic results, | Lord Sidious daha çarpıcı sonuçlar istiyor. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| more dead Jedi. | Daha fazla ölü Jedi. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| You expect victory over Jedi, | Jedi'ya karşı zafer bekliyorsunuz, | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| but all you give me to fight them is battle droids. | Fakat onlarla savaşmak için bana sadece savaş droidleri verdiniz. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| These must be trophies taken from the Jedi he's murdered. | Bu ganimetler öldürülen Jedi'lardan olmalı. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| There are so many. | Ne de fazla var. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Why would Dooku want to set a trap for his best General? | Neden Dooku en becerikli Generali için bir tuzak hazırlamak istesin ki? | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| It doesn't make sense. | Mantıksız geliyor. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Are we the bait, or is Grievous the bait? | Yem biz miyiz yoksa Grievous mu? | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| We must consider who this trap is for. | Bu tuzağın kimin için kurulduğunu öğrenmeliyiz. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| General, your droid is tracking an incoming ship. | General, droidiniz yaklaşan bir gemi olduğunu bildiriyor. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| It matches a description of General Grievous' fighter. | General Grievous'un avcı gemisine benziyor. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| It's headed our way. | Bize doğru yöneldi. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Keep out of sight and stand by for further orders. | Gözünüzü dört açın ve emirleri bekleyin. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Capturing Grievous could turn the tide of the war. | Grievous'un yakalanması savaşın gidişatını değiştirebilir. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| And if he doesn't know we're here, | Burada olduğumuzu bilmiyorsa, | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| we could take him down easy. | onu kolayca ele geçirebiliriz. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Don't underestimate him. We'll need a plan. | Onu hafife almayın. Bir plan yapmalıyız. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Guards? | Muhafızlar? | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Gore, | Gore, | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Welcome home, General. | Eve hoş geldiniz General. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| I'm afraid I must request your surrender. | Korkarım teslim olmanızı istemek zorundayım. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Cooperate, Grievous, and perhaps the senate will be merciful. | İşbirliği yap Grievous ve belki Senato bağışlayıcı davranabilir. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| It is you who shall get no mercy. | Bağışlanmayacak olan sizsiniz. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Cables! | Kablolar! | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Don't let him cut the lines! | Kabloları kesmesine izin vermeyin! | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Don't make me destroy you. | Beni seni yok etmeye mecbur etme. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Come and get me. | Gelin de beni yakalayın. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Cut him off! | Yolunu kesin! | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| The clones got in the way. I could have taken him. | Klonlar engel olamadı. Onu yakalayabilirdim. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Let's take care of our wounded. | Yaralılarımızla ilgilenelim. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Doctor, where are you? | Doktor, neredesin? | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 |