Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154612
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| With whoever or whatever lives on this planet | ...onlarla birlikte seher vaktine kadar geri döneceğiz. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Got it, general Secura | Anlaşıldı General Secura. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Hey, kid, good luck | Hey evlat. bol şans. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Come on, guys Let's move out | Haydi çocuklar. Yola çıkalım. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| I can still sense your worry for Anakin your attachment to him | Hala Anakin'e duyduğun endişeni, na bağlılığını hissedebiliyorum. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| I get so confused sometimes | Bazen kafam çok karışıyor. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| It's forbidden for Jedi to form attachments, yet | Bağlılık Jedi'lar için yasak, | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| It is nothing to be ashamed of, Ahsoka | Utanacak bir şey yok Ahsoka. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| I went through the same process when I was your age with my own master | Senin yaşındayken kendi Üstadımla birlikte aynı şeyleri yaşadım. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| You ? | Siz mi? | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| He was like a father to me | Benim için bir baba gibiydi. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| I realized that for the greater good I had to let him go | Gitmesine izin vermemin daha da iyi olacağını fark ettim. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Don't lose a thousand lives just to save one | Sadece tek bir yaşamı kurtarmak için binlerce yaşamı tehlikeye atma. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| But that doesn't mean that I can't try to save his life | Fakat bu onun hayatını kurtarmaya çalışamayacağım anlamına gelmiyor. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| I don't see any signs of life | Hiç yaşam işareti görmüyorum. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Watch out | Dikkat! | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| No wonder it's deserted | Terkedilmiş olduğuna şaşmamalı. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| It's a death trap | Bu bir ölüm tuzağı. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| You'd have to be crazy to want to dodge those on a daily basis | Her gün bunlardan kurtulmayı istemek için deli olmanız lazım. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| A use for the pods has dragged them away | ...onları götürmüş. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| All we have to do is follow the trail, let's go | Tüm yapmamız gereken izi takip etmek. Gidelim. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| General ? | General? | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Are you all right ? | iyi misiniz? | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Behind you | Arkanda. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Watch your left | Solunuza dikkat edin! | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Cameron's dead | Cameron ölmüş. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| So are Lucky and Flesh | Lucky ve Flesh de. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| We have to keep moving | Devam etmeliyiz. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Pod central We made it | Meyve bahçesi. Başardık. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| What have you come here for ? | Buraya ne için geldiniz? | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| We are peacekeepers We are Jedi from the galactic Republic | Bizler barışçılız. Galaktik Cumhuriyetten Jedi'larız. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Our ship crashed a few miles away and one of us is very badly injured | Gemimiz biraz uzağa düştü ve bizden biri kötü şekilde yaralı. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| We need your help | Yardımınız gerekiyor. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Violence breeds violence Jedi are no peacekeepers | Şiddet şiddeti doğurur. Jedi'lar barışçıl değildir. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| We're fighting for freedom | Özgürlük için savaşıyoruz. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| And freedom and peace require fear and death ? | özgürlük ve barış, korku ve ölümü mü gerektirir? | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| We colonized this system to find solace from your wretched war | Kahrolası savaşınızdan teselli bulmak için bu sistemde koloni kurduk. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| We came here to find peace | Huzur bulmak için buraya geldik. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| You must leave | Gitmelisiniz. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| You will only destroy what small amount of peace is left in the galaxy | Ancak galakside kalan azıcık huzuru mahvedersiniz. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| You will only bring the destruction of us | Bize sadece yıkım getirirsiniz. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Regardless of the clone wars and our part in them | Klon Savaşlarında bizim de payımız olsa da olmasa da, | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| we still need your help | yine de yardımınıza ihtiyacımız var. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| I'm afraid I must do what's best for my people | Korkarım halkım için en doğru şeyi yapmalıyım. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| We cannot help you | Size yardım edemeyiz. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Can you at least give us some medical supplies ? | En azından bize biraz tıbbi malzeme verebilir misiniz? | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| My friend is dying | Dostum ölüyor. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| I cannot ignore a plea for help | Bir yardım ricasını geri çeviremem. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| I will send my son Wag Too to help your friend | Dostunuza yardım etmesi için oğlum Wag Too'yu göndereceğim. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| He is a healer But only one Jedi may go with him | O bir hekimdir. Fakat sadece tek bir Jedi onunla gidebilir. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| The other must stay as insurance | Diğeri garanti olsun diye burada kalmalı. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Or the kidnapping of our only healer | ...ya da tek hekimimizin kaçırılmasını istemeyiz. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Bly and I will stay | Bly ve ben kalırız. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Padawan, go and help your master | Padawan, gidin ve Üstadınıza yardım edin. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| He will go with the young one I can handle it | O genç olanla gidecek. Ben hallederim. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| I don't need help Ahsoka | Yardıma ihtiyacım yok. Merak etmeyin. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Be mindful of your surroundings, padawan | Etrafınıza dikkat edin Padawan. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Those creatures are still out there | Şu yaratıklar hala etrafta. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| We won't be long | Gecikmeyiz. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Here It will restore your energy | İşte. Bu size iyi gelecek. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Thank you | Sağolun. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| I am sure you are aware that the Jedi did not initiate the clone wars | Klon Savaşlarını Jedi'ların başlatmadığını bildiğinize eminim. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Our only intention was to end it and restore peace to our galaxy | Tek niyetimiz sadece savaşı sona erdirip galaksimize yeniden barışı getirmek. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| And who only wants to end it ? | onu bitirmek isteyen arasında ne fark var ki? | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| No side is free of fault It takes two to fight | Ortada bir savaş varsa, hatasız taraf yoktur. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| But isn't liberty worth fighting for ? | Fakat özgürlük savaşmaya değer değil midir? | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| But is it worth killing for ? | Fakat öldürmeye değer midir? | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| You have to destroy everything in your path | mutlaka yolunuza çıkan her şeyi yok etmeniz gerektiği anlamına gelmez. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Can you make this claim to me that the Jedi are peacekeepers | beni Jedi'ların barışçıl olduğuna inandırabilirsiniz. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| General, you need to maintain your rest | General, dinlenmeniz gerekiyor. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| I can't rest | Yapamam. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Rex, they're coming | Rex, geliyorlar. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| I can hear them | Onları duyabiliyorum. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| We must fight | Dövüşmeliyiz. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| No, don't | Hayır. Yapmayın. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Good work, little guy | İyi iş küçük. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Good to see you, snips | Seni görmek güzel ufaklık. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| This is Wag Too He's a healer | Bu Wag Too. O bir hekim. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| He can make you well again Don't you worry | Sizi tekrar iyileştirebilir. Merak etmeyin. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| I can fix you right up | Hemen sizi iyileştirebilirim. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Snips ? | Ufaklık? | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| The oil from the pods will aid in the healing process | Meyvelerden gelen yağ iyileştirecektir. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Don't worry You'll be well in no time | Merak etmeyin. Yakında iyi olursunuz. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| You were right all along master Secura | Hep siz haklıydınız Üstad Secura. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| If I had stayed with Anakin | Anakin'in yanında kalsaydım, | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| We probably wouldn't have found this village in time to save him | Onu kurtarmak için vaktinde bu köyü bulamayacaktık. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| At least this whole ordeal is over now | En azından bu sıkıntı şimdilik sona erdi. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| We still have to find a way off this planet | Hala bu gezegenden çıkmanın bir yolunu bulmalıyız. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| Well, I'm sure admiral Yularen and the Republic fleet are looking for us | Amiral Yularen ve Cumhuriyet filosu eminim bizi arıyordur. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| It shouldn't take them too long to get here | Buraya gelmeleri çok uzun sürmeyecek. | Star Wars: The Clone Wars Jedi Crash-4 | 2009 | |
| {\fad(300,1300)}Subtitle: www.sub way.fr (1.00) | Klon Savaşları Sezon 1 Bölüm 10: General Grievous'un Barınağı. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Viceroy Gunray escapes. | Genel Vali Gunray kaçıyor. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| En route to Coruscant to stand trial for war crimes, | Savaş suçlarından ötürü yargılanmak için Coruscant'a götürülen, | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| evil separatist leader Nute Gunray has broken free of his Jedi escort. | şeytani ayrılıkçı lider Nute Gunray, Jedi'ların elinden kurtularak, | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| With the help of Count Dooku's sinister agents, | Kont Dooku'nun kötü ajanlarının yardımıyla, | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| the villainous Viceroy has made a daring getaway. | kaçma cesareti gösterdi. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Alerted to the bold prison break, | Bu kaçma girişiminin üzerine alarm verilmesiyle birlikte, | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Jedi Master Kit Fisto has traced the stolen ship to a remote system, | Jedi Üstadı Kit Fisto, Gunray'i tekrar ele geçirmek ve | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| hoping to recapture Gunray and return him to justice. | yeniden adalete teslim etmek umuduyla çalıntı gemiyi uzak bir sisteme doğru takipte. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| I know we're in the middle of nowhere, R6, | Issızlığın ortasındayız biliyorum R6. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 |