Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152907
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| This contains all the information you'll need to make a trilithium weapon. | Trilithiyum silahı yapabilmeniz için size gerekecek bilgilerin hepsi bunun içinde. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| It's been coded. | Şifrelidir. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Once I'm safely to the surface, | Sağ salim yüzeye indiğimde... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| I'll transmit the decryption sequence to you. | ...şifre numarasını size göndereceğim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Not before. Mistress! | Daha önce değil. Daha önce değil. Mistress! | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| A Federation starship is entering the system. | Bir Federasyon gemisi geliyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| What? On viewer. | Ne? Görüntüyü ekrana verin. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| They're hailing us. | Bizimle konuşmak istiyorlar. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| We're still cloaked. They can't see us. | Perdeleme açık. Bizi göremezler. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Klingon vessel, we know what you are doing, | Klingon gemisi, neler peşinde olduğunuzu biliyoruz... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| and we will destroy any probe launched toward the Veridian star. | ...ve Veridian yıldızı yönünde fırlatılacak her şeyi imha edeceğiz. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| We demand that you return our chief engineer | Baş mühendisimizi serbest bırakın... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| and leave this system immediately. | ...ve bu sistemi derhal terk edin. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| That is a Galaxy class starship. We're no match for them. | Onlar galaksi sınıfı yıldız gemisi. Onlarla başa çıkamayız. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| I think it's time we gave Mr. La Forge his sight back. | Bay LaForge'a gözlerini geri verme zamanı geldi. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| They're just trying to decide if a 20 year old Klingon bird of prey | 20 yıllık bir Klingon gemisinin, gemimizi... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| can be a match for the Federation flagship. | ...yenip yenemeyeceğini tartışıyorlar. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Perhaps they're on the surface. Sir, according to my calculations, | Belki de yüzeydeler. Efendim, Klingon gemisinden... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| a solar probe launched from either the Klingon ship or the planet surface | ...veya gezegenden fırlatılan bir araştırma aleti... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| will take 11 seconds to reach the sun. | ...güneşe 11 saniyede ulaşır. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| However, since we do not have an exact point of origin, | Fırlatılacağı noktayı bilmediğimizden... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| it will take us between 8 and 15 seconds to lock our weapons onto it. | ...ancak 8 ile 15 saniye arasında silahlarımızı hedefe kilitleyebiliriz. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| That's a pretty big margin of error. Much too big. | Hata payı oldukça fazla. Çok çok fazla. Hata payı oldukça fazla Çok çok fazla | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Mr. Data, how long before the ribbon arrives? | Data, Şerit buraya ne zaman ulaşacak? Data, Şerit buraya ne zaman ulaşacak?. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Approximately 47 minutes, sir. | 47 dakika içerisinde, efendim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| We have got to find some way to get to Soran. | Soran'ı bulmak için bir yol bulmalıyız. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Klingon vessel decloaking directly ahead, sir. | Önümüzde bir Klingon gemisi beliriyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Captain. What an unexpected pleasure. | Kaptan. Bu ne güzel sürpriz. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Lursa, it is very important that I speak with Soran. | Lursa, Soran'la görüşmeliyim. bu çok önemli. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| I'm afraid the doctor is no longer aboard our ship. | Ne yazık ki doktor gemimizden ayrıldı. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| He would be quite upset if an armed away team interrupted him. | Eğer silahlı bir timle karşılaşırsa, rahatsız olabilir. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Then I will beam to your ship and you can transport me to Soran. | O zaman beni de geminize ışınlayın ve Soran'ın olduğu yere ışınlanabileyim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| We can't trust them. For all we know, they killed Geordi. | Onlara güvenemeyiz. Hepimiz biliyoruz, Geordi'yi öldürdüler | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| They might kill you, too. | Sizi de öldürebilirler. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| We did not harm your engineer. He's been our guest. | Mühendisinize bir şey yapmadık Kendisi bizim misafirimiz. Mühendisinize birşey yapmadık Kendisi bizim misafirimiz. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Then return him! | O zaman kendisini geri yollayın! | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Me. I will be your prisoner. | Ben. sizin esiriniz olurum. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| But first, you must beam me to the surface | Ama önce beni Soran'ın olduğu yere ışınlayın. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| so that I can speak with Soran. | Soran'la konuşabileyim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| The Captain would make a much more valuable hostage. | Kaptandan çok daha değerli bir rehine olur. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Have Dr. Crusher meet me in Transporter Room 3. | Dr. Crusher, benimle 3 nolu Işınlama Odasında buluşsun. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| You have the Bridge, Number One. | Komuta sende, Bir Numara | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Receiving the coordinates, Captain. Energize. | Koordinatları alıyoruz Kaptan. Işınlayın. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Welcome, Captain. | Hoş geldiniz, Kaptan. Hoşgeldiniz, Kaptan. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| You must think I'm quite the madman. The thought had crossed my mind. | Deli olduğumu düşünüyor olmalısınız. Bu düşünce aklımdan geçmedi değil. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| You're not entirely confident you can shoot down my probe, | Aletimi düşürüp düşüremeyeceğinizden emin olamadığınız için buradasınız. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Now, if you'll excuse me, Captain, I'm rather busy. | Şimdi, izninizle Kaptan, oldukça meşgulüm. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Soran. | Soran... Soran ... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Do be careful, Captain. That's a 50 gigawatt force field. | Bu, 50 gigavatlık bir güç alanı. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| I wouldn't want to see you get hurt. | Kendinizi yaralamanızı istemem. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| I have established the link. | Bağlantıyı tespit ettim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Put it on viewer. | Görüntüyü ekrana ver. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| ...and some myocardial degeneration. | Miyokard bozulma vardı. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| I've removed the nanoprobe, and I think you're going to be fine. | Küçük cismi çıkarttım ve iyileşeceksin. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| I'll need to run some more tests. I'll let you know. | Daha fazla testler yapmam gerekiyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Geordi... Data, it's okay. | Geordi... Data, sorun yok. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| I am sorry I let you down. | Sana yardım etmediğim için üzgünüm. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| I have not been behaving like myself lately. | Artık eskisi gibi davranamıyorum. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| No, Data, you haven't. You've been behaving like a human. | Evet Data, değiştin. Artık bir insan gibi davranıyorsun. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| You don't have to do this, Soran. | Bunu yapmana gerek yok, Soran | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| I'm sure we can find another way of getting you into this Nexus. | Eminim Neksus'a girmek için başka bir yol bulabilirsin. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| I've spent 80 years looking for another way. | Neksüs'e girmek için başka bir yol ararken 80 yılımı harcadım. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Believe me, this is the only one. | İnan bana, bu tek yol. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| What you're about to do, Soran, is no different | Dünyanı yok eden Borgların yaptığıyla şu an yaptığın... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| from when the Borg destroyed your world. | ...arasında hiç bir fark yok Soran. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| They killed millions, too, | Onlar da, eşin ve çocukların dahil olmak üzere... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| including your wife, children. | ...milyonlarca kişi öldürdüler. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| You know, there was a time when I wouldn't hurt a fly. | Bir zamanlar bir sineği dahi öldüremezdim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Then the Borg came, | Sonra Borglar geldi. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| and they showed me that if there is one constant in this whole universe, | Bana, evrende bir şeyin hiç bir zaman değişmediğini öğrettiler... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| it's death. | ...ölüm. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Afterwards, I began to realize it didn't really matter. | Daha sonra, hiçbir şeyin önemsenmemesi gerçeğini öğrendim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| We're all gonna die sometime. It's just a question of how and when. | Hepimiz bir gün öleceğiz. Soru, ne zaman ve nasıl öleceğimiz. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| You will, too, Captain. | Sen de, Kaptan. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Aren't you beginning to feel time gaining on you? | Zamanın bir gün seni yakalayacağını hissetmiyor musun? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| It's like a predator. It's stalking you. | Yırtıcı bir hayvanın avını sinsi sinsi izlediği gibi. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| You can try and outrun it with doctors, medicines, new technologies, | Doktorları, ilaçları ve yeni teknolojileri kullanarak arayı açmaya çalışabilirsin... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| but in the end, time is going to hunt you down and make the kill. | ...ama zaman yine de seni avlayacaktır. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| It's our mortality that defines us, Soran. It's part of the truth of our existence. | Faniliğimiz bizi tanımlıyor. Bu, var olma gerçeğinin bir parçasıdır. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| What if I told you I found a new truth? The Nexus? | Ben yeni bir gerçek buldum. Neksus mü? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Where is he now? I don't know. | Peki, şimdi nerede? Bilmiyorum. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| He bathed. Now he's roaming the ship. | Banyo yaptı ve gemide dolaşıyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| He must be the only engineer in Starfleet | Makine dairesine hiç uğramayan... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| who doesn't go to Engineering. | ...tek yıldız filosu mühendisi kendisi olmalı. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Any luck, Mr. Worf? No, sir. I still cannot locate the Captain. | Nasıl gidiyor?. Kaptanı hâlâ bulamıyorum. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Data, the sensors can't penetrate the planet's ionosphere. | Data, Alıcılar gezegenin iyonosferine ulaşamıyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| There's too much interference. | Çok fazla etkileşim var. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Can you find a way to scan for life forms? | Hayat belirtisi olduğunu araştırabilir misin? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| I would be happy to, sir. | Çok mutlu olurum, efendim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| I just love scanning for life forms. | Hayat belirtisi araştırmaya bayılırım. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Life forms | Hayat belirtileri... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| You tiny little life forms | ...sizi minik hayat belirtileri... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| You precious little life forms | ...sizi pek kıymetli hayat belirtileri... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Where are you? | ...Nerelerdesiniz? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Commander, I'd like to run a level 3 diagnostic on the port plasma relays. | Kumandan. İskele tarafındaki plazma rölelerini gözden geçirmeliyiz. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| I think one of the generators is fluctuating. | Jeneratörlerimizden biri tekliyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Fine. Let's do that. | Güzel. Hadi yapalım. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Magnify this section and enhance. | Bu kısmı netleştirip büyütün. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Their shields are operating on a modulation of 257.4. | Kalkan modülasyonları: 257.4 | Star Trek: Generations-4 | 1994 | |
| Adjust our torpedo frequency to match. 257.4. | Torpido frekansını ayarlayın. 257.4 | Star Trek: Generations-4 | 1994 |