Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152674
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| If we were in the middle of Starfleet Headquarters, | Yıldız Filosu Komutanlığının merkezinde olsaydık bile, | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| no one would pick it up. | kimse belirleyemezdi. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Good. Where are you? | Güzel. Nerdesiniz? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| In orbit. | Yörüngede. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| It won't be long before we're detected. | Bizi tespit etmeleri çok sürmez. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I'm getting a transporter lock on you now, Captain. | Işınlayıcıyı size kilitliyorum Kaptan. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Say the word and we'll bring you both home. | Eve dönmek için söylemeniz yeterli. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Hang on, Trip. | Şimdilik ertele, Trip. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| We're not ready to leave just yet. | Henüz ayrılmaya hazır değiliz. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Those Suliban you detected are prisoners, too. | Tespit ettiğiniz Sulibanlar da burada mahkum . | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| But they're no more guilty than we are. | Ama bizden daha suçlu değiller. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I want to help them get out of here. | Çıkmalarına yardım etmek istiyorum. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Have you ever heard of Manzanar, Subcommander? | Manzanar'ı hiç duymuş muydunuz yardımcı komutan? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I'm not familiar with that planet. | Bu gezegeni bilmiyorum. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| It's not a planet. | Bu bir gezegen değil. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| It was an internment camp | İkinci Dünya Savaşı sırasında | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| on Earth during the Second World War. | dünyadaki bir toplama kampıydı. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Japanese American citizens were imprisoned there, | Masum Japon asıllı Amerikalılar, | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| even though they didn't do anything wrong. | orada hapsedildi. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| The same thing's happening here. | Aynı şey burada oluyor. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I thought you'd decided | Diğer kültürlere müdahale | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| not to interfere with other cultures. | etmemek kararı aldığınızı sanıyordum. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| In this case, I'm making an exception. | Bu durumda, bir istisna yapıyorum.. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I've met a Suliban who knows this camp inside and out. | Kampın içini dışını bilen bir Sulibanla tanıştım. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| We've been working on a plan, | Bir planımız var, | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| but we're going to need your help. | ama yardımınıza ihtiyacımız olacak. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| We'll need a few of your people. | Sizden birkaç kişiye ihtiyacımız olacak. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Anyone who's had experience with particle weapons. | Silah deneyimi olan birilerine. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| We won't make it ten meters | Tesisden on metre | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| outside the complex before we're shot, | uzaklaşmadan vurulacağız, | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| like the others. | tıpkı öncekiler gibi. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| And even if we did get to the ships | Ayrıca, gemiyi ele geçirip | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| and managed to lift off, | havalansak bile, | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| there are patrol vessels in the area. | bölgede devriye gemileri vardır. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Enterprise can handle them. | Atılgan onları engelleyebilir. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| And once we've made this miraculous escape, | Diyelim ki bu mucizevi kaçışı başardık, | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| where do you expect us to go? | nereye gideceğiz? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| All we have to do is get out of Tandaran territory. | Tüm yapmamız gereken Tandaran bölgesinden çıkmak, | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| After that, we can set a course for the Niburon Colonies. | ve Niburon kolonisi için bir rota çizmek. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I know some people there. | Bize yardım etmek isteyecek | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| They might be willing to help us. | bir kaç kişi biliyorum. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Would you rather spend the rest of your life in prison? | Hayatının kalanını hapiste mi geçirmek istiyorsun? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| You're placing a lot of trust | Üç gündür tanıdığın bu kişilere | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| in people you've only known for three days. | çok fazla güveniyorsun. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| For all we know, they've been planted here | Tek bildiğimiz onlar bu isyanla, | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| to stage this revolt, so Grat | Grat'a hepimizi öldürme fırsatı | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| would finally have a reason to kill all of us. | vermek için buraya yerleştirilimiş olabilirler. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| We're not working for the Tandarans. | Biz Tandaranlar için çalışmıyoruz. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Are you willing to risk her life, too? | Onun hayatını da riske atmaya hazır mısın? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| We're getting out of here, Sajen. | Burdan gidiyoruz, Sajen. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I'm not going to help you plan our suicide. | Bu intihar planınızda size yardım etmeyeceğim. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I hope the others were more enthusiastic. | Umarım diğerleri daha istekli olur. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| This is the wall that I was telling you about. | Sözünü ettiğim duvar bu. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| It's only 40 meters from the Docking Bay. | Yükleme limanına sadece 40 metre uzaklıkta. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Have you had a chance to reconsider? | Yeniden düşündünüz mü? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I'm willing to compromise, Captain. | Ben ödün vermeye hazırım, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Just tell me what you know about Silik. | Sadece Silik hakkında bildiklerini söyle. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| he's about this tall... | Uzunca... | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| a little on the scrawny side... | biraz cılız... | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| bad teeth. | korkunç dişli. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| If you're unwilling to discuss the Suliban, | Eğer Suliban konusunda istekli değilseniz, | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| maybe you can help me with something else. | belki başka bir konuda bana yardım edebilirsiniz. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| We detected some unusual energy readings last night. | Biz dün gece bazı sıradışı enerji okumaları tespit ettik. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| At first we thought it was random interference. | Önce bunu sıradan bir parazit sandık. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| But after examining the readings more closely, | Fakat daha sonra ki incelemerimiz, | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| we discovered they were coming from your quarters. | bunun sizin bölümünüzden geldiğini gösterdi. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| You should check your sensors. | Sensörlerinizi kontrol ettirmelisiniz. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| They're obviously malfunctioning. | Belliki düzgün çalışmıyorlar. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I'm told they're working perfectly. | Dediğim gibi mükemmel çalışıyorlar. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Sorry, Captain. | Üzgünüm Kaptan. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| We found this in Ensign Mayweather's pocket, | Bunu Asteğmen Mayweather'in cebinde bulduk, | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| but he wouldn't say how it got there. | ama oraya nasıl girdiğini bize söylemedi. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I was hoping you could tell me. | Sizin söyleyebileceğinizi umuyordum. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Take him to isolation. | Onu tecrite götürün. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| If I come in low from the east, | Eğer doğudan alçak uçarsak, | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I should be able to evade their proximity sensors. | sensörlerinden kaçabiliriz. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| This appears to be a pulse cannon. | Bu bir plazma topu gibi görünüyor. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| It'll be my first target. | İlk hedefim o olacak. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Bridge to Sick Bay. | Köprüden revire. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Phlox here. | Phlox dinlemede. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Finishing as we speak. | Konuştuğumuz gibi tamamlanıyor. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Though I'm not completely happy with the nose. | Burun içime sinmedi ama. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| It's almost time. | Zamanı geldi. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| It's Captain Archer. | Bu Kaptan Archer. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Put him through. | Dışarı ver. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| You seem to be off course. | Rotanızın dışında gibisiniz. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I thought you were headed for Tandar Prime. | Sizi Tandar Prime'da sanıyordum. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| What brings you here? | Neden burdasınız? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Where's Captain Archer? | Kaptan Archer nerde? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| If you're thinking about trying to circumvent our legal system, | Eğer, hukuk sistemimizi aşmak için çalışıyorsanız | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I advise against it. | tekrar düşünün. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| You come any closer to our planet | Gezgenlerimizden herhangi birine yaklaşırsanız | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| and my patrol ships will open fire. | devriye gemilerim ateş açacaktır | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Danik's been looking for your Captain. | Danik için Kaptanınızı arıyordum. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| You might try isolation. | Tecriti deneyebilirsin. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Still think we're working with the Tandarans? | Hala Tandaranlar için çalıştığımızı mı düşünüyorsun? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| You know, we could have left this place a long time ago, | Biliyorsun eğer size yardım etmeye karar vermeseydik, | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| if we hadn't decided to help you. | uzun zaman önce buradan gitmiş olurduk. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| I never asked for your help. | Yardımınızı hiç istemedim. | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 | |
| Because we're not Suliban? | Çünkü biz Suliban değiliz diye mi? | Star Trek: Enterprise Detained-1 | 2002 |