Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152592
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| weathered this latest crisis. | ...gururu tam olarak ifade edemiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Though the station suffered heavy damage | İstasyon Klingon saldırısında ağır hasar... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| during the Klingon attack | ...almış olmasına rağmen... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| repairs are well ahead of schedule | ...tamirat beklenenin çok ilerisinde... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| and life on the station is beginning to return to normal | ...ve istasyondaki hayat normale dönmeye başladı... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Ieaving me with one final piece of unfinished business. | ...bu da, geriye son bir bitmemiş işimin kaldı anlamına geliyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I brought your discharge papers. | Ayrılış evraklarını getirdim. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I thought you might want to take a look at them | Yıldız Filosuna göndermeden önce... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| before I send them off to Starfleet. | ...göz atmak istersin diye düşündüm. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I understand you're headed for the Nyberrite Alliance. | Anladığım kadarıyla, Nyberrite İttifakına gidecekmişsin. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Yes, I leave this afternoon. | Evet bu öğleden sonra ayrılıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| For me, it was a job on Earth | Benimkisi Dünyada yörünge... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| directing construction of orbital habitats. | ...yaşam alanları inşası yönetimiydi. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Why did you change your mind? | Fikrinizi neden değiştirdiniz? | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I finally realized | En sonunda kaçmaya çalıştığım şeyin... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| that it wasn't Starfleet I wanted to get away from. | ...Yıldız Filosu olmadığını anladım. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I was trying to escape the pain I felt after my wife's death. | Karımın ölümünden duyduğum acıdan kaçmaya çalışıyordum. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I thought I could take the uniform | Üniformamı alıp acının etrafına... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| wrap it around that pain, and toss them both away. | ...sarabilir ve ikisini birden kenara atabilirim sandım. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| But it doesn't work like that. | Ama öyle olmuyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Running may help, for a little while | Kaçmak bir süre işe yarayabilir... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| but sooner or later the pain catches up with you | ...ama önünde sonunda acı sana yetişiyor... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| and the only way to get rid of it | ...bundan kurtulmanın tek yolu da... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| is to stand your ground and face it. | ...yere sağlam basıp onunla yüzleşmek. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| But wearing that uniform must remind you | Ama o üniformayı taşımak... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| of what you have lost. | ...kaybettiklerinizi hatırlatıyor olmalı. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| but it also reminds me of what I've gained | ...ama kazandıklarımı da hatırlatıyor... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| and who I am. | ...ve kim olduğumu. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Oh, I can throw away the uniform | Üniformamı fırlatıp atabilirim... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| resign my commission, run all the way | ...görevimden ayrılabilir ve... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| to the Nyberrite Alliance... | ...Nyberrite ittifakına koşabilirim... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| but it really wouldn't matter. | ...ama bir önemi olmazdı. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| A Starfleet Officer | Yıldız Filosu subayı... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| that's what I am | ...işte benim olduğum şey... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| and that's what I'll always be. | ...ve hep olacağım şey. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| And you think that is true of me as well. | Bu benim için de geçerli mi diyorsunuz. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| What's important, Mr. Worf, is what you think. | Önemli olan bay Worf, senin ne düşündüğün. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I think Starfleet has been my home for many years. | Yıldız Filosunun uzun yıllar boyu evim olduğunu düşünüyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Perhaps it still is. | Belki halen öyledir. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| There are starships out there | Dışarıda iyi subaylara ihtiyacı olan... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| that are in need of good officers. | ...Yıldız Gemileri var. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| In fact, the Captain of the Venture is a friend of mine. | Aslında Venture'nin kaptanı bir arkadaşımdır. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| If you'd like, I can talk to him | İstersen onunla konuşabilirim... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| see if he has an opening for a Lieutenant Commander. | ...bakalım bir binbaşıya görev yeri var mı. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Perhaps that will not be necessary. | Belki gerekli olmayacak. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Lieutenant Commander Worf | Binbaşı Worf... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| reporting for duty, sir. | ...göreve hazırım efendim. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Well, you all know our new Strategic Operations Officer. | Eh, hepiniz yeni Taktik Operasyon Subayımızı tanıyorsunuz. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Assume your post, Mr. Worf. | Görev yerinize bay Worf. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| You look good in red. | Kırmızı sana yakışıyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| But I have a lot to learn about command. | Komuta hakkında öğreneceğim çok şey var daha. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Well, you couldn't ask for a better teacher. | Daha iyi bir öğretmen bulamazdın. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Now that everyone is here, I wanted you to know | Herkes burada olduğuna göre, bilmenizi isterim... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I've spoken with Dukat | ...Dukat ve Detapa Konseyinin... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| and several members of the Detapa Council. | ...birkaç üyesiyle görüştüm. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| They've returned to Cardassia Prime without incident | Kardasya Prime'a olaysız bir şekilde dönmüşler... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| and wanted me to convey to you their personal thanks. | ...ve sizlere şahsen teşekkür ediyorlar. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Who'd have thought I'd help save the Cardassian government? | Kardasya hükümetine yardım edeceğim kimin aklına gelirdi? | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I'm sure Gul Dukat will take all the credit. | Eminim tüm övgüler Gul Dukat'a gidecektir. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Poor Garak Dukat's a hero | Zavallı Garak. Dukat kahraman oluyor... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| and Garak's still stuck in his tailor shop hemming trousers. | ...ve Garak halen terzihanesinde pantolon düzeltiyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Captain, I'm receiving a priority one message | Kaptan, Yıldız Filosu İstihbaratından öncelik bir düzeyinde... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| from Starfleet lntelligence. | ...mesaj alıyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| The Klingons are refusing to give up | Klingonlar işgal sırasında ele geçirdikleri... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| several of the Cardassian colonies | ...bazı Kardasya kolonilerini... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| they seized during the invasion. | ...geri vermeyi reddediyorlar. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| They're fortifying their positions | Konumlarını güçlendiriyor ve... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| and deploying orbital defense systems. | ...yörünge savunma sistemleri konuşlandırıyorlar. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Looks like the Klingons are here to stay. | Anlaşılan Klingonlar burada kalıcı. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Maybe they are... | Belki öyleler... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| but so are we. | ...ama biz de öyleyiz. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Welcome to Deep Space 9. | Derin Uzay Dokuz'a hoş geldiniz. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| I'm Major Kira. | Ben Binbaşı Kira. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| I'm Dulmer. | Ben Dulmer. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Lucsly. Department of Temporal Investigations. | Lucsly. Zaman Soruşturma Departmanı. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| We've been expecting you. | Gelişinizi bekliyorduk. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| I guess you boys | Sanırım siz Zaman Soruşturma Departmanı'ndaki... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| from Temporal Investigations are always on time. | ...çocuklar her zaman vaktinde geliyor olmalısınız. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Where's Captain Sisko? | Kaptan Sisko nerede? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Are you sure you don't want anything? | Bir şey istemediğinize emin misiniz? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Just the truth, Captain. | Yalnızca gerçeği, Kaptan. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| You'll get it. | Öğreneceksiniz. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Where do you want to start? | Nereden başlamak istiyorsunuz? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| The beginning. | En başından. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| If there is such a thing. | Böyle bir şey varsa tabii. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Captain, why'd you take the Defiant back in time? | Kaptan, niçin Defiant'la zamanda geçmişe döndünüz? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| So you're not contending | Yani bunun bir kader paradoksu... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| it was a predestination paradox? | ...olduğunu iddia etmiyorsunuz? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| A time loop... that you were meant to go back into the past. | Bir zaman döngüsü... geçmişe dönmekle ima ettiğiniz şey bu mu? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| We hate those. | Bunlardan nefret ediyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| This may take some time. | Bu konu biraz zaman alabilir. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| We hate those, too. | Onlardan da nefret ederiz. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| All right, Captain, whenever you're ready. | Pekala Kaptan, hazırsanız başlayın. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Two weeks ago | İki hafta önce, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| the Cardassian government contacted me | Cardassian hükümeti benimle bağlantıya geçti, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| and wanted to return an Orb | ve bir "Küre" yi Bajoranlılara... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| to the Bajorans. | ...geri götürmemizi istedi. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Orb? | "Küre" mi? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| They're devices of an alien origin | Bajoran halkı tarafından kutsal... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| that are considered sacred objects | nesneler olarak kabul edilen... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 |