Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152573
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Sisko to Engineering. | Sisko'dan mühendisliğe. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Engineering, report. | Mühendislik cevap ver. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Dax, I'm going to see what's going on down there. | Dax, neler olup bittiğine bakmaya gidiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Stay here, Jake. | Burada kal Jake. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Most of the time, I knew enough to do what my father told me | Çoğu zaman babamın dediklerini yapmam gerektiğini bilecek kadar akıllıydım... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| but that day, for some reason, I didn't. | ...ama o gün bir sebeple, yapmadım. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Sisko to Sick Bay. | Sisko'dan Revire. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| I need a medical team down here right away. | Hemen buraya ilk yardım ekibi lazım. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Dax to Sisko. | Dax'tan Sisko'ya. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| The warp coils are locked into a feedback loop. | Warp bobinleri geri besleme döngüsünde sıkışıp kaldı. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| You've got to realign them or the core is going to blow. | Yeniden hizalamalısın yoksa patlayacaklar. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| I'm on it! | Deniyorum! | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Jake, I need an interphasic compensator. | Jake, evresel dengeleyiciye ihtiyacım var. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Warning. Warp core breach in 40 seconds. | Uyarı. Warp çekirdek patlamasına 40 saniye. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Dax, better stand by to eject the core. | Dax, çekirdeği fırlatmaya hazır olsan iyi olur. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| The ejection system's off line. | Fırlatma sistemi devre dışı. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Jake, where's that compensator? | Jake, dengeleyici nerede? | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Warning. Warp core breach in 30 seconds. | Uyarı. Warp çekirdek patlamasına 30 saniye. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| I'm going to try shunting the excess power out through | Fazla gücü yansıtıcı dizilimden dışarı püskürtmeyi... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| the deflector array. | ...deneyeceğim. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Warning. Warp core breach in 20 seconds. | Uyarı. Warp çekirdek patlamasına 20 saniye. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| He was gone. | Gitmişti. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| I'm not sure I could ever get over | Hiçbir zaman gözlerimin önünde birisini kaybetmeyi... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Iosing somebody like that right in front of my eyes. | ...atlatıp atlatamadığımdan emin olamadım. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| People do. | İnsanlar atlatır. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Time passes | Zaman geçer... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| and they realize that the person they lost | ...ve kaybettikleri insanın gerçekten gittiğini... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| is really gone... | ...fark ederler... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| and they heal. | ...ve iyileşirler. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Is that what happened to you? | Size olan da bu muydu? | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| I suppose not. | Sanırım olmadı. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| There was a memorial service aboard the station. | İstasyonda cenaze töreni olmuştu. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| People came forward and talked about my father | Birileri öne çıkıp, babam hakkında konuşmuştu... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| what they remembered most about him | ...onunla ilgili en çok hatırladıkları şeyleri... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| and why they would miss him. | ...ve neden özleyeceklerini anlattılar. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Benjamin Sisko | Benjamin Sisko... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| was more than my commanding officer. | ...sadece komuta subayım değildi. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| He was the Emissary to my people | İnsanlarım için o, Peygamberlerin yolladığı... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| sent by the Prophets | ...Elçiydi... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| but most importantly, he was my friend. | ...ama en önemlisi, arkadaşımdı. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| I didn't step forward. | Ben öne çıkmadım. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| I felt that no matter what I said about him | Onun hakkında ne söylersem söyleyeyim... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| I'd be leaving so much more out | ...bir o kadarını atlamış olacakmışım gibi hissediyordum... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| and that didn't seem right. | ...ve bu doğru bir şey gibi gelmiyordu. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| I'd never felt more alone in all my life. | Hayatım boyunca daha yalnız hissetmemiştim. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Everyone went out of their way to look after me | Herkes benimle ilgilenmek için seferber oldu... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| especially Dax. | ...özellikle Dax. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| She was my father's closest friend | Babamın en yakın arkadaşıydı... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| and I guess she felt responsible for me. | ...sanırım bana karşı sorumluluk hissediyordu. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| After a few months, things started returning to normal... | Birkaç ay sonra işler normale dönmeye başladı... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| for everyone else, that is. | ...hemen herkes için. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Jake, I'm almost done. | Jake, işim neredeyse bitti. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| We have Holosuite 3 for half an hour. | Yarım saatliğine sanal oda 3 bizim. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Nog, get down to the storeroom | Nog, depoya inip... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| and bring up five kegs of Takarian mead. | ...beş fıçı Takaryan bal likörü getir. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Yes, Uncle. | Peki amca. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Sorry, looks like | Affedersin, anlaşılan... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| we're going to lose our holosuite reservation. | ...sanal oda rezervasyonumuzu kaçıracağız. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Uh, you know, Nog, things seem to be slowing down a bit. | Biliyor musun Nog, işler sanki yavaşlıyormuş gibi. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| I'll get someone else to bring up those kegs. | O fıçıları getirecek başka birini bulacağım. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| You and Jake go and have some fun. | Sen ve Jake gidip biraz eğlenin. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Go now, before I change my mind. | Fikrimi değiştirmeden önce haydi gidin. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Next time we go ion surfing | Bir daha iyon sörfüne gittiğimizde... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| remind me to keep clear of those whip curls. | ...o kamçı buklelerinden kaçınmamı hatırlat bana. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| I don't know if I really want to try it again. | Tekrar denemek ister miyim bilmiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| You know, Jake, I'm going to be gone soon. | Biliyor musun Jake, yakında gitmiş olacağım. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| We probably won't see each other for a while. | Muhtemelen bir süre görüşemeyeceğiz. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| So, what are your plans? | Pekala, planların neler? | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Well, I was thinking of taking that deferred admission | Eh, şu ertelediğim girişi kabul edip... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| and going to Pennington in the fall. | ...sonbaharda Pennington'a gitmeyi düşünüyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Ah, that would be great! | Harika olurdu! | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| We'd both be on Earth together. | İkimiz Dünya'da birlikte olurduk. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| But maybe I'll just stick around here. | Belki de buralarda takılırım. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| I don't know. I haven't decided yet. | Bilmiyorum. Henüz karar vermedim. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| I think I'll turn in. | Sanırım gidip yatacağım. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| I told Dax about what had happened | Dax'a olanları anlattım... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| how it felt so real | ...nasıl gerçek gibi olduğunu... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| not like a dream at all. | ...hiç de rüyaya benzemediğini. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| And she very kindly obliged me and did | Nazikçe bana büyük bir iyilik yapıp... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| a very thorough scan of my room. | ...odamı sıkı bir taramadan geçirdi. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| I felt vaguely ridiculous, like a child insisting | Kendimi saçmalamış hissediyordum, ebeveynlerine ısrarla... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| his parents check under the bed for monsters. | ...yatağının altındaki canavarları aratan bir çocuk gibi. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| She tried to tell me it was probably just a nightmare | Büyük ihtimalle bir kabus olduğunu anlatmaya çalıştı bana... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| and I did my best | ...ben de tüm olanları... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| to put the entire episode out of my mind. | ...aklımdan çıkarmak için elimden geleni yaptım. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| I puttered around the station | Sonraki sekiz, dokuz ay... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| for the next eight or nine months. | ...istasyonda oyalanıp durdum. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Nog was off at Starfleet. | Nog Yıldız Filosuna gitmişti. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| My stories stubbornly refused to write themselves. | Hikayelerim ise yazılmamakta direniyordu. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| I filled my time playing dom jot | Zamanımı dom jot oynayarak geçiriyor... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| and tried not to think about how alone I really felt. | ...ne kadar yalnızlık çektiğimi düşünmemeye çalışıyordum. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Dax and the others were worried about me | Dax ve diğerleri benim için endişeliydiler... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| but before long, they had bigger things to worry about. | ...ama kısa zamanda daha büyük endişeleri olmuştu. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Tensions with the Klingons were continuing to rise. | Klingonlarla olan gerilim artıyordu. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| My father was a kind of religious figure | Babam Bajorlular için bir çeşit kutsal adamdı... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| to the Bajoran people, and when he died | ...öldüğünde, bunu Peygamberlerden gelen... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| they took it as a sign from the Prophets | ...Federasyonun onları Klingonlardan... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| that the Federation wouldn't be able | ...koruyamayacağına dair... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| to protect them from the Klingons. | ...bir işaret olarak algıladılar. | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 | |
| Eventually, Bajor entered into a mutual defense pact | Sonunda Bajor Kardasyalılarla ortaklaşa savunma... | Star Trek: Deep Space Nine The Visitor-1 | 1995 |