Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152540
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That boy was created in a laboratory. His body, his mind, his instincts | O genç laboratuvarda üretilmiş. Bedeni, zihni ve içgüdüleri... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| are all designed to do one thing to kill. | sadece bir şey için tasarlanmış. Öldürmek için. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| My body, mind and instincts were designed to be a Founder. | Benim bedenim, zihnim ve içgüdülerim Kurucu olmam tasarlanmış. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| You were trained to be a terrorist, but we chose to be something different. | Sen terörist olmak için eğitildin. Fakat ikimiz de başka kişiler olmayı seçtik. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| I just want to give him the same chance we've had. | Ben sadece ona, bizim sahip olduğumuz fırsatın aynısını vermek istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Give him a chance. | Ona bu fırsatı ver. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Just don't forget he's a Jem'Hadar. He's dangerous. | Yalnız onun Jem'Hadar olduğunu unutma. O tehlikeli biri. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| I'm well aware of the risk, Major. I hope so. | Tehlikelerin çok iyi farkındayım, Binbaşı. Umarım öyledir. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Computer, end programme. | Bilgisayar, programı sonlandır. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Everyone keeps looking at me. They're afraid of me. | Herkes bana bakıp duruyor. Benden korkuyorlar. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| They're mostly curious, but they're also afraid. | Çoğu merak ediyor, fakat aynı zamanda korkuyorlar da. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| They should be. I could kill any of them. | Öyle olsalar iyi olur. İstesem herhangi birini öldürebilirim. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Is that all you can think about? Killing? | Aklına gelen tek şey bu mu? Öldürmek. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Don't you care about anything else? I don't think so. | Umursadığın başka bir şey yok mu? Hiç sanmıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| There is so much more to life than that, | Ama hayat bundan çok daha fazlasını sunuyor,... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| so much more for you to discover and experience. | ...keşfetmek ve öğrenmek için o kadar çok şey var ki. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Maybe there is for you. | Belki senin için vardır. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| And maybe there is for all these other people here, but for me... | Belki buradaki bütün bu kişiler için de vardır, fakat benim için... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Sisko to Odo. Go ahead, Commander. | Sisko'dan Odo'ya. Devam et Komutan. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| I need to see you in my office. On my way. | Seni ofisimde bekliyorum, Güvenlik şefi. Geliyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Wait for me in our quarters. | Beni odamızda bekle. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Something's wrong. | Bir şey mi oldu? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Starfleet is sending the USS Constellation | Yıldızfilosu genci almak için USS Constellation'ı gönderiyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| They'll be here in five hours. | 5 saat sonra burada olacaklar. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| I thought we had an agreement. | Bir anlaşmamız olduğunu sanıyordum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| I'm sorry, Odo. Starfleet considers the boy a top priority. | Üzgünüm, Odo. Yıldızfilosu gencin en yüksek önceliğe sahip olduğunu düşünüyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| I did everything I could, but orders are orders. | Elimden gelen her şeyi yaptım fakat emir emirdir. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| You're not sending me anywhere. | Beni hiç bir yere göndermiyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| What do you want? A runabout. | Ne istiyorsun? Mekik. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| To go where? That's not your concern. | Nereye gitmek için? Bu seni ilgilendirmez. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| You don't belong here any more than I do. | Sen de en az benim kadar buraya ait değilsin artık. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| All right. It won't be necessary to hurt anyone. | Pekala. Kimseye zarar vermene gerek yok. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Commander Sisko will see to it that no one interferes. | Komutan Sisko kimsenin bize karışmamasını sağlayacak. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| If they do, I'll kill them. | Eğer karışırlarsa onları öldürürüm. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Where are we going? To the Gamma Quadrant. | Nereye gidiyoruz? Gama çeyreğine. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| It's where our people are. It's where we both belong. | Halkımın bulunduğu yere. Halkının bulunduğu yere. İkimizin de ait olduğu yere. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| I don't belong there, and you don't either. | Ben oraya ait değilim. Senin de olmadığına inanıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| I won't let them put me in a laboratory. I won't go with them. | Beni laboratuvara sokmalarına izin vermeyeceğim. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| All right, but we needn't go to the Gamma Quadrant. | Pekala, fakat Gama çeyreğine gitmek dışında başka seçeneklerimiz de var. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| We can find a place where no one will bother you, | Ne Yıldızfilosu ne de Jem'Hadar'ın bizi rahatsız etmeyeceği bir yer bulabiliriz. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| where you can learn about yourself | Laboratuvara götürülme endişesi olmadan büyüyüp gelişebileceğin,... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| It's a big galaxy. | Burası büyük bir galaksi. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| All we have to do is head out for unexplored space and keep on going. | Yapmamız gereken tek şey keşfedilmemiş uzaya doğru yola çıkmak ve gitmeye devam etmek. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| I am willing to do this with you, | Eğer istediğin buysa,... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| to help start you on your new life, | ...seninle bunu yapmaya, yeni bir hayata başlamana... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| if that's what you want. | ...yardımcı olmaya hazırım. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| You just don't understand, do you? | Beni anlamıyorsun değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| I want to be with my people. | Ben halkımla birlikte olmak istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| I don't want to be anywhere else. | Başka bir yerde olmak istemiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| I'm not like these other humanoids. | Ben diğer insansılar gibi değilim. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| I'm a Jem'Hadar, and that's what I want to be. | Ben Jem'Hadar'ım, ve olmak istediğim de bu. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| You're not like these humanoids either, but they've done something to you. | Sen de bu insansılar gibi değilsin, fakat sana bir şey yapmışlar. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| They've filled your mind with ideas, with these beliefs. | Kafanı fikirlerle, bu inançlarla doldurmuşlar. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| I don't know what the other changelings are like, | Diğer değişkenler nasıl bilmiyorum ama... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| but I know they're not like you. | ...senin gibi olmadıklarını biliyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| No. | Hayır. Değiller. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Spread out, but remember not to fire | Etrafa dağılın. Benim emrimi duymadıkça ya da... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| until you hear my command or the boy fires first. | ilk ateş eden genç olmadıkça ateş etmeyeceğinizi unutmayın. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| This is as far as you go. Let us go, Commander. | Buradan ileriye gidemezsiniz. Bırak bizi gidelim, Komutan. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| I'm leaving of my own accord. | Kendi isteğimle gidiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| I'll take the boy back to his people, then return in the runabout. | Genci halkına götürüp sonra da mekikle beraber geri geleceğim. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| If he boards the Constellation when it arrives, | Eğer Constellation geldiğinde ona binerse... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| he'll either kill a lot of innocent people or be killed himself. | ...ya bir sürü masum insanı öldürür ya da kendini öldürtür. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| What makes you think he'll let you come back? | Geri dönmene izin vereceğini nereden biliyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| I don't believe he could injure a changeling. | Bir değişkene zarar verebileceğine inanmıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| When the Constellation arrives I'll tell them | Constellation geldiği zaman onlara,... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| that I would have had to kill the boy to keep him here. | ...ve bu yüzden gitmenize engel olamadığımı söyleyeceğim. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Admiral Nechayev won't like that answer, | Amiral Nechayev bu cevaptan hiç hoşlanmayacak... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| but it has the virtue of being the truth. | ...ama en azından doğruyu yansıtıyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Sisko to O'Brien. Release the security fields around the airlock, Chief. | Sisko'dan O'Brien'a. Hava kabini etrafındaki güvenlik alanlarını kaldır şef. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| I'll see you when you get back. | Döndüğünde görüşürüz. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| He was afraid of me. | Benden korktu. Gözlerindeki korkuyu görebiliyordum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Commander Sisko was trying to help you. | Komutan senin için en iyi olanı yapmaya çalışıyordu. Sana yardım etmeye çalışıyordu. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| He's not my friend. He's my enemy. | O benim arkadaşım değil. Düşmanım. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| I now know that anyone who is not a Jem'Hadar is my enemy. | Artık Jem'Hadar olmayan herkesin benim düşmanım olduğunu öğrendim. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Station log, supplemental. | İstasyon kayıt defterine ek. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Starfleet is disappointed over the missed opportunity | Yıldızfilosu, Jem'Hadar hakkında daha fazla bilgi edinmek için bunu kaçırılmış... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| But I'm happy to report that with the boy gone, | Bununla birlikte, gencin gitmesiyle istasyondaki hayatın... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| life on the station has returned to normal. | ...normale döndüğünü söylemekten çok mutluyum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| We can get the upper sensor grid back on line. | Üst sensör sistemini sabaha kadar devreye alabiliriz. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Good. We'll need it in the next few days. | Güzel. Önümüzdeki birkaç gün onlar bize lazım. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Weren't you going to lower the boom on those two? | İkisini de azarlayacağını düşünüyordum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| I was, but some things came up at dinner I didn't expect. | Azarlayacaktım ama yemek sırasında hiç beklemediğim bazı şeyler ortaya çıktı. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Got to know her a little better? | Hakkında bir şeyler öğrendin mi? Olan bitenlerden sonra ondan hoşlandın mı? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| No, I got to know Jake a little better. | Hayır, Jake hakkında bir şeyler öğrendim. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Have you ever played dom jot with him? | Hiç onla dom jot oynadın mı? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| No. Don't. | Hayır. Sakın oynama. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Major, about the boy... | Binbaşı, genç hakkında... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| You were right. | ...haklıymışsın. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | |
| Don't you think you might be overpacking? | Yanına çok fazla eşya almıyor musun? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| It'll close. | Nerdeyse bitti. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| You don't have to take everything at once. | Herşeyi bir defada almak zorunda değilsin | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| It's not like you're moving to Bajor. | Bu Bajor'a taşınmak gibi değil Bajor'a taşınmıyorsun ki. 1 G 12 hemen yan oda. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| 1 G 12 is practically right next door. | 1 G 12 komşu kapısı... | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I know, but I'm not moving to 1 G 12. | Biliyorum ama ben 1 G 12'ye taşınmıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Huh? | Hadi ya? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I found some great quarters over in Section M. | M bölümünde daha geniş bir kamara buldum | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| That's all the way | Hepsi bu kadar öyle mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| on the other side of the Habitat Ring. | yaşam halkasının öbür tarafında | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Dad, don't get all sentimental on me. | Baba bana bu kadar duygusal davranma | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 |