• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151405

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Can we go back to where we used to be? Eski hâlimize geri dönemez miyiz? Sop-2 2006 info-icon
...Can we? Dönemez miyiz? Sop-2 2006 info-icon
He fell down himself or you pushed him? Onu sen mi ittin yoksa kendi mi düştü? Sop-2 2006 info-icon
Please help me... Lütfen bana yardım edin! Sop-2 2006 info-icon
That was an accident... Kazaydı. Sop-2 2006 info-icon
Tos, will you forgive me? Tos, beni affeder misin? Sop-2 2006 info-icon
That was an accident... Bu insan kemiklerinin farklı parçaları... Bu bir kazaydı. Sop-2 2006 info-icon
I am Mai.. Benim, Mai. Sop-2 2006 info-icon
Yes, Mai? Evet, Mai? Sop-2 2006 info-icon
I�m taking Tos and Ning's cadaver to the temple. Tos ve Ning'in cesetlerini tapınağa götürüyorum. Sop-2 2006 info-icon
Mai, don't worry. Mai, endişelenme. Sop-2 2006 info-icon
You don't know my situation. Durumumu bilmiyorsun. Sop-2 2006 info-icon
They have been pestering me. Beni rahatsız ediyorlar. Sop-2 2006 info-icon
They must have something to ask from you? Senden bir şey istediler mi? Sop-2 2006 info-icon
They've been dead for a year, why now? Onlar öleli bir yıl oldu, neden şimdi ortaya çıksınlar? Sop-2 2006 info-icon
But I must think of a way. Ama bir yol olmalı. Sop-2 2006 info-icon
Mai, this has happened a long time ago. Mai, bu uzun zaman önce oldu. Sop-2 2006 info-icon
Please don't reveal this matter... Lütfen bu konuyu açma. Sop-2 2006 info-icon
Don't believe in souls. Ruhlara inanma. Sop-2 2006 info-icon
I think you've over reacted... Bence aşırı tepki gösteriyorsun. Sop-2 2006 info-icon
This has really happened on me... Bu gerçekten oldu. Sop-2 2006 info-icon
I want to arrange for a burial ceremony. Bir cenaze töreni düzenlemek istiyorum. Sop-2 2006 info-icon
Don't do this, Mai... Bunu yapma, Mai. Sop-2 2006 info-icon
Remember, it happened because I was helping you Unutma, sana yardım ettiğim için bunlar oldu. Sop-2 2006 info-icon
lf you revealed this, we will be arrested. Konuyu tekrar açarsan, yakalanırız. Sop-2 2006 info-icon
lf we had accepted her a year ago, Bir yıl önce onu kabul etseydik... Sop-2 2006 info-icon
she would have been sent to study. ...okumaya gönderilecekti. Sop-2 2006 info-icon
Your sister probably would not be here. Kız kardeşin büyük ihtimalle burada değil. Sop-2 2006 info-icon
Can you check... Gönderildiği yeri... Sop-2 2006 info-icon
where was she sent to? ...kontrol edebilir misiniz? Sop-2 2006 info-icon
How're you related with Miss Priyathida? Bayan Priyathida'yla ne ilgin var? Sop-2 2006 info-icon
I'm her sister... Onun kardeşiyim. Sop-2 2006 info-icon
lf you're her sister, why aren't you sure.. Eğer onun kardeşiysen, neden kardeşinin... Sop-2 2006 info-icon
if your sister has stayed here? ...burada kalıp kalmadığından emin değilsin? Sop-2 2006 info-icon
I've checked the registration book... Kayıt defterinden kontrol ederim. Sop-2 2006 info-icon
I didn't see your sister's name. Kardeşinin ismini görmedim. Sop-2 2006 info-icon
She was probably sent here last year... Muhtemelen buraya geçen sene gönderilmişti. Sop-2 2006 info-icon
This is last year's registration book. Bu geçen yılın kayıt defteri. Sop-2 2006 info-icon
lf this is so, she should be here. Öyle olsaydı, burada olmalıydı. Sop-2 2006 info-icon
Tell me frankly... Bana açıkça anlat. Sop-2 2006 info-icon
Miss Monrudee, have you found the documents? Bayan Monrudee, belgeleri buldunuz mu? Sop-2 2006 info-icon
I'll send the documents over later. Belgeleri sonra gönderirim. Sop-2 2006 info-icon
Oh? I've left the documents here. Belgeleri burada unutmuşum. Sop-2 2006 info-icon
This is part of it... Bu bir bölümü... Sop-2 2006 info-icon
This is also part of it... Bu da bir bölümü... Sop-2 2006 info-icon
Hey, stop her... Durdur onu! Sop-2 2006 info-icon
This document is not right... Bu belge doğru değil. Sop-2 2006 info-icon
Let me take a look at this document. Sure.. Belgelere bakmama izin verin. Tabii. Sop-2 2006 info-icon
Is there a name like this? Which one? Böyle bir adı mı var? Hangisi? Sop-2 2006 info-icon
What have you guessed? Ne düşündünüz? Sop-2 2006 info-icon
We'll wait for a while more. Biraz daha bekleyeceğiz. Sop-2 2006 info-icon
Her, what are you doing? Ne yapıyorsun sen? Sop-2 2006 info-icon
Sorry....! Üzgünüm. Sop-2 2006 info-icon
Was that Ning on work desk 10? Masa 10'da Ning mi çalışıyordu? Sop-2 2006 info-icon
Mai, I told you to stay out of this. Mai, sana bundan uzak durmanı söylemiştim. Sop-2 2006 info-icon
But Ning has not forgotten it... Ama Ning unutmadı... Sop-2 2006 info-icon
Someone wants to end this matter. Biri bu mesele sona ersin istiyor. Sop-2 2006 info-icon
I want to reveal the truth. Gerçeği ortaya çıkarmak istiyorum. Sop-2 2006 info-icon
Mai.... Mai... Sop-2 2006 info-icon
I thought you truly care for me? Gerçekten benimle ilgileniyorsun sanmıştım? Sop-2 2006 info-icon
I remember... Hatırlıyorum. Sop-2 2006 info-icon
I've put under Professor Prakit's guidance.. Seni Profesör Prakit'in himayesine bırakmıştım. Sop-2 2006 info-icon
But I must tell you. Ama size anlatmalıyım. Sop-2 2006 info-icon
Professor Prakit is involved too... Profesör Prakit'i de kapsıyor. Sop-2 2006 info-icon
Didn't he take good care of you? Seninle ilgilenmedi mi? Sop-2 2006 info-icon
Ok..... Tamam. Sop-2 2006 info-icon
This is something related to a student... Bir öğrenciyle alakalı. Sop-2 2006 info-icon
She left the school last year... Geçen sene okulu bırakmıştı. Sop-2 2006 info-icon
then had suddenly disappeared without a trace Sonra aniden hiç iz bırakmadan ortadan kayboldu. Sop-2 2006 info-icon
I remembered left under normal circumstances Okulu normal koşullar altında bıraktığını hatırlıyorum. Sop-2 2006 info-icon
But the truth is... Ama gerçek... Sop-2 2006 info-icon
That's the truth. Gerçek... Sop-2 2006 info-icon
Our evidence can proof the truth... Kanıtlarımız gerçek olabilir. Sop-2 2006 info-icon
We have these signatures. Gerekli imzalara sahibiz. Sop-2 2006 info-icon
The university has been notified. Üniversite bildirdi. Sop-2 2006 info-icon
Do you have something to tell me? Bana söyleyeceğin bir şey mi var? Sop-2 2006 info-icon
Professor, what do you mean? Profesör, ne demeye çalışıyorsunuz? Sop-2 2006 info-icon
Let's put it this way... Bunu bir yola koyalım. Sop-2 2006 info-icon
The thing that you want to tell me... Bana söylemek istediğin şeyi... Sop-2 2006 info-icon
I don't want to know... ...bilmek istemiyorum. Sop-2 2006 info-icon
So is the university. Burası üniversite. Sop-2 2006 info-icon
I'd rather forget about last year's... Geçen sene olanları unutmayı tercih ederim. Sop-2 2006 info-icon
lf you want a normal, happy life... ...normal biri olmak ve mutlu bir hayat sürmek istiyorsan... Sop-2 2006 info-icon
you'd better forget this matter. ...bu meseleyi unutsan iyi edersin. Sop-2 2006 info-icon
Is this what you want to say? Söylemek istediğin şey bu mu? Sop-2 2006 info-icon
You're Noi? Sen Noi misin? Sop-2 2006 info-icon
Yes.... Evet. Sop-2 2006 info-icon
I've just returned from work. İşten döndüm. Sop-2 2006 info-icon
I heard some loud knocking. Kapının çarptığını duydum. Sop-2 2006 info-icon
I want to know what happened. Ne olduğunu merak ettim. Sop-2 2006 info-icon
The lady landlord mentioned before... Ev sahibi hanım senden daha önce bahsetmişti. Sop-2 2006 info-icon
you're a medical student, right? Tıp öğrencisisin, değil mi? Sop-2 2006 info-icon
Then you must be studying vey hard. Öyleyse çok çalışıyor olmalısın. Sop-2 2006 info-icon
I see your friend studying with you everyday. Her gün seninle çalışan arkadaşını görüyorum. Sop-2 2006 info-icon
I realised you're awake every night. Geceleri uyanık kaldığının farkındaydım. Sop-2 2006 info-icon
When I left work in the morning... Ben sabahları işe giderken... Sop-2 2006 info-icon
your light are still on... ...ışıkların hâlâ açık oluyor. Sop-2 2006 info-icon
I can see both of you still studying. İkinizin çalıştığını görebiliyorum. Sop-2 2006 info-icon
Do you still remember me? Beni hatırlıyor musun? Sop-2 2006 info-icon
I'm Swai... Adım Swai. Sop-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151400
  • 151401
  • 151402
  • 151403
  • 151404
  • 151405
  • 151406
  • 151407
  • 151408
  • 151409
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim