Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151404
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Don't worry, Mai... | Endişelenme, Mai... | Sop-1 | 2006 | |
| This happens almost every year. | Bu neredeyse yıllardır oluyor. | Sop-1 | 2006 | |
| The situation will get better. | Durum düzelecektir. | Sop-1 | 2006 | |
| lf anything that makes you feel uneasy... | Seni tedirgin eden şey neyse... | Sop-1 | 2006 | |
| you can call me. | ...bana söyleyebilirsin. | Sop-1 | 2006 | |
| You have not thank me. | Bana teşekkür etmek zorunda değilsin. | Sop-1 | 2006 | |
| Are you still using the same number? | Hâlâ aynı numarayı mı kullanıyorsun? | Sop-1 | 2006 | |
| You can send me till here... | Beni burada indirebilirsiniz. | Sop-1 | 2006 | |
| I�ll continue the remaining of the journey. | Yolun kalanını kendim giderim. | Sop-1 | 2006 | |
| Where's the soul located? | Ruh nerede konumlanmıştır? | Sop-1 | 2006 | |
| You've probably know it. | Muhtemelen biliyorsundur. | Sop-1 | 2006 | |
| Help!!! | Yardım et! | Sop-1 | 2006 | |
| Room for rent... | Kiralık oda. | Sop-1 | 2006 | |
| You're a student, I like... | Öğrencisin, öğrencileri severim. | Sop-1 | 2006 | |
| lf all are female students, that will be good | Hepsi kız öğrenci olursa, daha iyi olur. | Sop-1 | 2006 | |
| The house will be vey clean. | Ev tertemiz kalır. | Sop-1 | 2006 | |
| The landlord likes this house. | Ev sahibi bu evi çok sever. | Sop-1 | 2006 | |
| He doesn't like too many people. | Kalabalıktan da hoşlanmaz. | Sop-1 | 2006 | |
| You go upstairs and take a look. | Üst kata çık ve bir göz at. | Sop-1 | 2006 | |
| Hello, I'm calling to ask about the room... | Merhaba, odayı sormak için aramıştım... | Sop-1 | 2006 | |
| Any room for rent? Oh, yes... | Hiç kiralık oda var mı? Evet, var. | Sop-1 | 2006 | |
| Are you the landlord? No... | Siz ev sahibi misiniz? Hayır. | Sop-1 | 2006 | |
| The landlord is out of town. | Ev sahibi şehir dışında. | Sop-1 | 2006 | |
| I'm the manager. | Ben müdürüm. | Sop-1 | 2006 | |
| I'm free this evening. | Bu akşam müsaidim. | Sop-1 | 2006 | |
| Can I come over and take a look? Of course | Gelip eve bir bakabilir miyim acaba? Elbette. | Sop-1 | 2006 | |
| Great, we shall meet in another half an hour. | Harika, yarım saat içinde görüşürüz. | Sop-1 | 2006 | |
| Ok, but make it fast. | Tamam ama çabuk olun. | Sop-1 | 2006 | |
| Many people had come to view today. | Bugün birçok kişi evi görmeye geldi. | Sop-1 | 2006 | |
| So, there's possibility to rent to them. | Evi onlar tutabilir. | Sop-1 | 2006 | |
| That's the landlord's daughter's room. | Bu ev sahibinin kızının odası. | Sop-1 | 2006 | |
| I have not clean it up. | Fazla temizlemedim. | Sop-1 | 2006 | |
| But if you like this room... | Ama bu odayı beğenirsen... | Sop-1 | 2006 | |
| I'll talk to the landlord. | ...ev sahibiyle konuşurum. | Sop-1 | 2006 | |
| Sure, let me unlock it. | Tabii, açayım. | Sop-1 | 2006 | |
| lf you like... | Beğendiysen... | Sop-1 | 2006 | |
| You must call me 3 days in advance. | ...3 gün içinde beni aramalısın. | Sop-1 | 2006 | |
| I�ll clean up the room for you. | Senin için odayı temizlerim. | Sop-1 | 2006 | |
| lf you're sharing with some friends... | Arkadaşlarınla paylaşırsan... | Sop-1 | 2006 | |
| The rent is not expensive. | ...kira çok pahalı gelmez. | Sop-1 | 2006 | |
| Is the landlord's daughter.. | Ev sahibinin kızı da mı... | Sop-1 | 2006 | |
| also staying in the overseas? | ...şehir dışına çıktı? | Sop-1 | 2006 | |
| Oh, she's studying in Bangkok. | Bangkok'da okuyordu. | Sop-1 | 2006 | |
| But she had an argument with her parents.. | Ama ailesiyle sorunları vardı. | Sop-1 | 2006 | |
| I've not heard from her for one year. | Bir yıldır onunla ilgili bir şey duymadım. | Sop-1 | 2006 | |
| Without uttering a sound, | Bir söylentiye göre... | Sop-1 | 2006 | |
| she has disappeared without a trace. | ...hiçbir iz bırakmadan ortadan kaybolmuş. | Sop-1 | 2006 | |
| Her things are still there. | Eşyaları hâlâ orada. | Sop-1 | 2006 | |
| I have not clean it up. | Temizlemedim. | Sop-1 | 2006 | |
| How about her parents? | Peki ya ailesi? | Sop-1 | 2006 | |
| They were here to look for her... | Onu burada aradılar. | Sop-1 | 2006 | |
| I don't know what to tell them. | Onlara ne söylendi bilmiyorum. | Sop-1 | 2006 | |
| They have called the police... | Polisi aradılar... | Sop-1 | 2006 | |
| and have checked with every hospitals... | ...ve bütün hastaneleri kontrol ettiler... | Sop-1 | 2006 | |
| but still not a trace of her. | ...ama yine de ondan bir iz bulamadılar. | Sop-1 | 2006 | |
| Do you know her boyfriend? | Erkek arkadaşını tanıyor musunuz? | Sop-1 | 2006 | |
| They're in the same school... | Aynı okuldaydılar. | Sop-1 | 2006 | |
| But they major in different subject. | Ama farklı branşlardan... | Sop-1 | 2006 | |
| she wrote to one of the professors.... | ...profesörlerden birine... | Sop-1 | 2006 | |
| she had left the city with her boyfriend. | ...erkek arkadaşıyla şehri terk ettiğini yazmış. | Sop-1 | 2006 | |
| Tos, you have to leave... | Tos, artık gitmelisin... | Sop-1 | 2006 | |
| Sorry, Mai... | Üzgünüm, Mai... | Sop-1 | 2006 | |
| You have another appointment? | Başka bir işin mi var? | Sop-1 | 2006 | |
| Look...I don't love you. | Dinle... Seni sevmiyorum. | Sop-1 | 2006 | |
| Why? Why won't you love me? | Neden? Neden beni sevemiyorsun? | Sop-1 | 2006 | |
| Bye, Mai. | Elveda, Mai. | Sop-1 | 2006 | |
| Tos! Mai? | Tos! Mai? | Sop-1 | 2006 | |
| Mai..? Mai...? | Mai... Mai... | Sop-1 | 2006 | |
| Mai...? | Mai... | Sop-1 | 2006 | |
| The slide shows a liver with cancer. | Slaytta kanserli bir karaciğer görüyoruz. | Sop-1 | 2006 | |
| This part is colored. | Bu bölüm renk değiştirmiş. | Sop-1 | 2006 | |
| The royal purple are the cancer cells. | Koyu mor renk, kanserli hücreler. | Sop-1 | 2006 | |
| Let's look at the next slide. | Sıradaki slayta bakalım. | Sop-1 | 2006 | |
| Can you wait? I'm vey busy... | Bekleyemez misin? Çok meşgulüm. | Sop-1 | 2006 | |
| No, I want to talk now... | Hayır, şimdi konuşmak istiyorum. | Sop-2 | 2006 | |
| You can't disturb me, just because... | Beni rahatsız edemezsin, çünkü... | Sop-2 | 2006 | |
| I have agreed to take care of you. | ...seninle ilgilenme kararı almıştım. | Sop-2 | 2006 | |
| I want to know about Ning. | Ning'i öğrenmek istiyorum. | Sop-2 | 2006 | |
| ...Ning? | Ning mi? | Sop-2 | 2006 | |
| The girl who was in love with Tos. | Tos'a âşık olan kız. | Sop-2 | 2006 | |
| Someone said... | Biri bana... | Sop-2 | 2006 | |
| you sent the letter to Ning's parents. | ...Ning'in ailesine mektup gönderdiğinizi söyledi. | Sop-2 | 2006 | |
| Oh, I remembered, what is it then? | Hatırlıyorum, ne olmuş? | Sop-2 | 2006 | |
| That letter wrote... | O mektupta... | Sop-2 | 2006 | |
| she had run away with her boyfriend. | ...erkek arkadaşıyla kaçtığı yazıyordu. | Sop-2 | 2006 | |
| Don't lie to me... | Bana yalan söylemeyin. | Sop-2 | 2006 | |
| You know where is Tos. | Tos'un nerede olduğunu biliyorsunuz. | Sop-2 | 2006 | |
| That was one year ago... | Bu bir yıl önceydi... | Sop-2 | 2006 | |
| Everyone has forgotten about it. | ...bunu herkes unuttu. | Sop-2 | 2006 | |
| That means... | Bu mektupta yazan şeyin... | Sop-2 | 2006 | |
| what's written in the letter is not true..Mai.. | doğru olmadığı anlamına geliyor. Mai! | Sop-2 | 2006 | |
| You wrote the letter, didn't you? | Mektubu siz yazdınız, değil mi? | Sop-2 | 2006 | |
| Mai, what do you want? | Mai, ne istiyorsun? | Sop-2 | 2006 | |
| It happened all because of you. | Hepsi senin yüzünden oldu. | Sop-2 | 2006 | |
| Can't we revive this matter? | Bu konuyu yeniden açamaz mıyız? | Sop-2 | 2006 | |
| Too late, Mai. No...! | Çok geç, Mai. Hayır! | Sop-2 | 2006 | |
| There must be a way... | Bir yolu olmalı. | Sop-2 | 2006 | |
| It's not that you don't know... | Öyle değil, bilmiyorsun... | Sop-2 | 2006 | |
| No matter what happened... | Ne olduysa oldu. | Sop-2 | 2006 | |
| What I have done, I did it for you. | Yaptığım şeyi, senin için yaptım. | Sop-2 | 2006 |