• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15109

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It was Boxing day, my husband got really drunk, Noel'in ertesi günü, kocam feci sarhoştu... Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
And threw his wedding ring at me in front of my family. ...ve ailemin önünde alyansını çıkarıp bana doğru fırlattı. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
He dragged me out in the snow. And showed snow in my mouth. Karda beni sürükledi. Ağzım yüzüm hep kar oldu. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
He tried to cleanse me of what had happened. Bir tür olan biteni temizlemeye çalışıyor gibiydi. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
Poor mum, she was so down. She didn't know what was going on. Canım annem, ne olduğunu şaşırdı. Hiçbir şeyden haberi yoktu ki. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
But I couldn't say anything. Ağzımı açıp tek kelime edemedim. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
On New Year's Eve it got even worse. Noel arifesinde her şey daha da kötü oldu. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
We spent it with some friends who knew our situation. Durumumuzdan haberdar olan birkaç arkadaş ile beraberdik. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
At the end of the evening he stood in the middle of the lounge, Akşam sona erdiğinde salonun ortasına geçip... Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
And told me to fuck off. ...bana "siktir git" diye bağırdı. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
Daniel tried to get in touch over Christmas. Daniel, Noel'den sonra benimle iletişime geçmeye çalışıyordu. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
I had told him not to text. Not to call, nothing. Mesaj atmamasını, aramamasını söyledim. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
But he still did, and it just made it worse. Yapmaya devam etti ve her şeyi daha da kötü yaptı. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
"That student has called." "Şu öğrenci aradı." Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
I tried to explain that hadn't chosen a 15 year old student On beş yaşındaki öğrenciyi ona tercih etmediğimi... Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
Over him. That it was a totally separate story. ...açıklamaya çalıştım. Bu tamamen farklı bir hikâyeydi. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
We had a marriage which we should never have entered into. Hiçbir zaman yapmamamız gereken bir şey yapıp evlenmiştik. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
I never had the right feelings. And I should have stopped it. Ona karşı hiç güzel bir duygum olmadı. Buna bir son vermem gerekiyordu. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
On the other hand we had this infatuation with no future. Diğer yandan da geleceği olmayan bir aşk durumumuz vardı. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
I didn't choose a 15 year old to replace my husband. Kocamın yerine on beş yaşındaki birisiyle olmayı ben seçmedim. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
After the new year, my husband called a marriage counselior. Yeni yıldan sonra, kocam bir evlilik danışmanını aradı. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
I was forced to go along. Gitmeye zorlandım. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
After hearing my story, they said I needed treatment, Hikâyemi duyduktan sonra tedaviye ihtiyacım olduğunu... Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
And if I didn't go, they would report it to my school. ...ve tedavi olmazsam okula raporlayacaklarını söylediler. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
I had to commit to seeing a therapist. Bir terapiste gitmek zorunda bırakıldım. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
My husband was so aggravated that we had to be in separate rooms. Kocam da o kadar kötü bir hâldeydi ki farklı odalarda tedavi gördük. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
So he had his own male therapist. Onun da kendi erkek bir terapisti vardı. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
He was really... O gerçekten... Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
He reacted extremely strongly. Çok zarar verici davrandı. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
He drank, and he called me horrible names. Sürekli içti ve bana kötü sözler söyledi. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
He said I was a paedophile. I was scum. And that I should be locked up. Sübyancı ve pislik olduğumu söyledi. Bir odaya kapatılmam gerektiğini de. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
He said the drug addicts in the city were worth more than me. Şehirdeki uyuşturucu müptelalarının benden daha özel olduğunu söyledi. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
He went from being a lovely husband. And an ordained priest, O sevecen kocadan eser kalmadı. Bir papaz olarak ise... Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
To something so evil. ...yaptığı şey çok kötüydü. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
He kicked me out of bed. He threw things at me... Beni yataktan aşağı yuvarladı. Bana bir şeyler fırlatıyordu... Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
In the end, I was just so out of it. En sonunda ise artık dayanacak takatim kalmamıştı. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
My husband moved into the rectory in March. Kocam mart ayında papazlık konutuna taşındı. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
I remained in my flat, and was moving in when he was settled. Ev bana kaldı ve o yerleştikten sonra ben de evime döndüm. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
But I really didn't want to. Bunu gerçekten istemiyordum. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
He had no respect for me anymore. Bana artık hiç saygısı kalmamıştı. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
To him, we weren't equal any longer. Onun gözünde artık eşit bile değildik. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
I was scum, and I was ill. Pisliktim, hastaydım. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
It was impossible for us to have a balanced relationship. Dengeli bir ilişki bizim için imkânsızdı. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
He had said and done too much... O kadar şey söyleyip yaptı ki... Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
We couldn't fix it. The damage was beyond repair. Bunu düzeltmemiz mümkün değildi. Hasar, düzeltilmeyecek kadar büyüktü. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
My friends had turned their back on me. Arkadaşlarım bana sırt çevirdi. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
Some were realy shocked and others didn't want to know. Bazıları gerçekten çok şaşırdı, bazılarıysa öğrenmek istemedi. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
I remember my best friend saying: En yakın dostumun şöyle dediğini hatırlıyorum: Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
"Tell me everything exactly how it is." "Her şeyi baştan sona anlat." Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
And I did. Anlattım. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
And she was terrified that I would be sent to jail. Hapishaneye bile girebileceğim ihtimalini duyunca çok korktu. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
For me, every time a barrier was broken, Ne zaman hayatımdaki bir duvar yerle bir olsa... Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
I thought to myself "Do you have any idea what you're doing?" ...kendime "Ne yaptığın hakkında herhangi bir fikrin var mı?" diye sorardım. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
But I just couldn't stop. Kendime engel olamadım. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
I wanted nothing else. It was all I could think about. Başka hiçbir şey istemiyordum. Aklım tamamen ondaydı. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
And when couldn't see Daniel. I cried day and night. Daniel'i görmediğim zaman, sabah akşam ağlıyordum. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
I was desperate to see him. But I managed not to. Çaresizce onu bekliyordum. Bu bekleyişe bir son verdim. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
When my husband moved out. Daniel and I got back in touch. Kocam taşındıktan sonra Daniel ile yeniden iletişime geçtik. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
He came to mine as I lived alone. Yalnız yaşadığım için benim eve geldi. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
We gradually undressed more and more. Artık yavaş yavaş soyunmaya başlamıştık. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
He touched my breasts and we got more physical. Göğüslerime dokunmasıyla artık fiziksel temasta da bulunmuş olduk. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
But I was still seeing my therapist. Aynı zamanda hâlâ terapistime gidiyordum. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
So it was all an act. I had promised not to see Daniel. O kadarla kaldı. Daniel'i görmeyeceğime dair söz verdim. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
My therapist told me to roll my feelings into a small ball. Terapistim, hislerimi yuvarlayıp bir top hâline getirmemi istedi. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
And then I was to put the ball in a drawer and shut it. Ondan sonra topu bir çekmeceye koyup kapatacakmışım. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
But how was I to manage that? İyi de bununla nasıl başa çıkacaktım? Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
We were so physicaly attracted to each other, Birbirimizi fiziksel olarak o kadar arzuluyorduk ki... Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
And it not being allowed. Just enhanced it. ...ama buna izin bile yoktu. Sadece biraz ileri gitmiştik. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
I told my therapist that we had not had sex, just kissed. Terapistime, seks yapmadığımızı, yalnızca öpüştüğümüzü söyledim. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
"Who will believe that?" "Buna kim inanır? Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
"Will they believe it in a trial? Will your colleagues believe you?" Mahkemede inanırlar mı? Meslektaşların inanır mı?" Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
But it was true. Gerçek buydu. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
Shortly after this, Daniel said he was in love with me. Bundan kısa bir süre sonra, Daniel bana âşık olduğunu söyledi. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
And I thought... Dedim ki kendi kendime... Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
...if no one will believe we have not had sex, then why wait? ...madem kimse seks yapmadığımıza inanmayacak, neyi bekliyoruz ki? Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
So we had sex for the first time one month before he turned 16. On altı yaşına girmeden bir ay önce ilk kez seks yaptık. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
It pains me to say it, but it's true. Bunu söylemek çok zor ama doğru. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
He'd never had sex before. Daha önce hiç seks yapmamıştı. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
So I expected it to be quick. And over in three minutes. Çok hızlı olmasını bekledim tabii. Üç dakika falan sürmesini. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
But it must have lasted for 90 minutes. And he never came. Doksan dakika sürdü. Hiç boşalmadı. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
Maybe not 90 minutes. But definitely 68. Belki doksan dakika değil ama tam olarak altmış sekiz dakika. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
I know this. Because we were listening to Red Hot Chili Peppers. Biliyorum çünkü Red Hot Chili Peppers dinliyorduk. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
And the CD's 68 minutes long. CD, altmış sekiz dakikaydı. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
He... He was... O çok... Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
He was a boy whod spent a lot of time thinking about sex. Aklı fikri sekste olan bir çocuktu. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
He was 15 years old. Daha on beş yaşındaydı. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
I hadn't had sex for years. I felt totally asexual. Ben de yıllardır seks yapmamıştım. Cinsellikten soğumuştum. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
It went mad. We had sex as much and as often as we could. Çok fenaydı. Yapabildiğimiz kadar sık sık seks yaptık. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
Every time he could come to my place. Evime her geldiğinde. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
Daniel's mum found some of my messages on his mobile phone. Daniel'in annesi, onun telefonunda benden gelen birkaç mesaj yakalamış. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
They were completely innocent. But she still questioned him. Çok da masum mesajlar. Yine de onu sorguya alıyor. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
And Daniel responded that him and were just very special friends. Daniel de ikimizin çok iyi dost olduğunu söylüyor. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
"So you're just friends?" she asked. "Demek dostsunuz?" diye soruyor. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
He confirmed we were just friends. And she was happy with that. Dost olduğumuzu söylüyor o da. Annesi de mutlu oluyor bu duruma. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
At that time, told Daniel I felt he needed to tell someone. O sırada Daniel'e bunu birisine anlatmasının gerekli olduğunu söyledim. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
That he shouldn't carry this big secret by himself. Bu büyük sırrı tek başına taşımaması gerektiğini söyledim. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
That it would eat him up alive. Bunun onu yiyip bitireceğini. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
We agreed that he would talk to Per about it. Bu konuyu Per'e anlatması konusunda anlaştık. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
Per was also... A grown up and mature boy. Per de yeterince yetişkin ve olgun bir çocuktu. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
And they were really good friends. Çok iyi arkadaşlardı. Det Er Meg Du Vil Ha-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15104
  • 15105
  • 15106
  • 15107
  • 15108
  • 15109
  • 15110
  • 15111
  • 15112
  • 15113
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim