Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15109
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It was Boxing day, my husband got really drunk, | Noel'in ertesi günü, kocam feci sarhoştu... | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
And threw his wedding ring at me in front of my family. | ...ve ailemin önünde alyansını çıkarıp bana doğru fırlattı. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
He dragged me out in the snow. And showed snow in my mouth. | Karda beni sürükledi. Ağzım yüzüm hep kar oldu. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
He tried to cleanse me of what had happened. | Bir tür olan biteni temizlemeye çalışıyor gibiydi. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
Poor mum, she was so down. She didn't know what was going on. | Canım annem, ne olduğunu şaşırdı. Hiçbir şeyden haberi yoktu ki. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
But I couldn't say anything. | Ağzımı açıp tek kelime edemedim. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
On New Year's Eve it got even worse. | Noel arifesinde her şey daha da kötü oldu. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
We spent it with some friends who knew our situation. | Durumumuzdan haberdar olan birkaç arkadaş ile beraberdik. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
At the end of the evening he stood in the middle of the lounge, | Akşam sona erdiğinde salonun ortasına geçip... | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
And told me to fuck off. | ...bana "siktir git" diye bağırdı. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
Daniel tried to get in touch over Christmas. | Daniel, Noel'den sonra benimle iletişime geçmeye çalışıyordu. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
I had told him not to text. Not to call, nothing. | Mesaj atmamasını, aramamasını söyledim. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
But he still did, and it just made it worse. | Yapmaya devam etti ve her şeyi daha da kötü yaptı. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
"That student has called." | "Şu öğrenci aradı." | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
I tried to explain that hadn't chosen a 15 year old student | On beş yaşındaki öğrenciyi ona tercih etmediğimi... | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
Over him. That it was a totally separate story. | ...açıklamaya çalıştım. Bu tamamen farklı bir hikâyeydi. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
We had a marriage which we should never have entered into. | Hiçbir zaman yapmamamız gereken bir şey yapıp evlenmiştik. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
I never had the right feelings. And I should have stopped it. | Ona karşı hiç güzel bir duygum olmadı. Buna bir son vermem gerekiyordu. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
On the other hand we had this infatuation with no future. | Diğer yandan da geleceği olmayan bir aşk durumumuz vardı. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
I didn't choose a 15 year old to replace my husband. | Kocamın yerine on beş yaşındaki birisiyle olmayı ben seçmedim. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
After the new year, my husband called a marriage counselior. | Yeni yıldan sonra, kocam bir evlilik danışmanını aradı. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
I was forced to go along. | Gitmeye zorlandım. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
After hearing my story, they said I needed treatment, | Hikâyemi duyduktan sonra tedaviye ihtiyacım olduğunu... | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
And if I didn't go, they would report it to my school. | ...ve tedavi olmazsam okula raporlayacaklarını söylediler. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
I had to commit to seeing a therapist. | Bir terapiste gitmek zorunda bırakıldım. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
My husband was so aggravated that we had to be in separate rooms. | Kocam da o kadar kötü bir hâldeydi ki farklı odalarda tedavi gördük. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
So he had his own male therapist. | Onun da kendi erkek bir terapisti vardı. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
He was really... | O gerçekten... | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
He reacted extremely strongly. | Çok zarar verici davrandı. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
He drank, and he called me horrible names. | Sürekli içti ve bana kötü sözler söyledi. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
He said I was a paedophile. I was scum. And that I should be locked up. | Sübyancı ve pislik olduğumu söyledi. Bir odaya kapatılmam gerektiğini de. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
He said the drug addicts in the city were worth more than me. | Şehirdeki uyuşturucu müptelalarının benden daha özel olduğunu söyledi. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
He went from being a lovely husband. And an ordained priest, | O sevecen kocadan eser kalmadı. Bir papaz olarak ise... | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
To something so evil. | ...yaptığı şey çok kötüydü. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
He kicked me out of bed. He threw things at me... | Beni yataktan aşağı yuvarladı. Bana bir şeyler fırlatıyordu... | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
In the end, I was just so out of it. | En sonunda ise artık dayanacak takatim kalmamıştı. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
My husband moved into the rectory in March. | Kocam mart ayında papazlık konutuna taşındı. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
I remained in my flat, and was moving in when he was settled. | Ev bana kaldı ve o yerleştikten sonra ben de evime döndüm. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
But I really didn't want to. | Bunu gerçekten istemiyordum. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
He had no respect for me anymore. | Bana artık hiç saygısı kalmamıştı. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
To him, we weren't equal any longer. | Onun gözünde artık eşit bile değildik. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
I was scum, and I was ill. | Pisliktim, hastaydım. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
It was impossible for us to have a balanced relationship. | Dengeli bir ilişki bizim için imkânsızdı. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
He had said and done too much... | O kadar şey söyleyip yaptı ki... | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
We couldn't fix it. The damage was beyond repair. | Bunu düzeltmemiz mümkün değildi. Hasar, düzeltilmeyecek kadar büyüktü. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
My friends had turned their back on me. | Arkadaşlarım bana sırt çevirdi. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
Some were realy shocked and others didn't want to know. | Bazıları gerçekten çok şaşırdı, bazılarıysa öğrenmek istemedi. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
I remember my best friend saying: | En yakın dostumun şöyle dediğini hatırlıyorum: | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
"Tell me everything exactly how it is." | "Her şeyi baştan sona anlat." | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
And I did. | Anlattım. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
And she was terrified that I would be sent to jail. | Hapishaneye bile girebileceğim ihtimalini duyunca çok korktu. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
For me, every time a barrier was broken, | Ne zaman hayatımdaki bir duvar yerle bir olsa... | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
I thought to myself "Do you have any idea what you're doing?" | ...kendime "Ne yaptığın hakkında herhangi bir fikrin var mı?" diye sorardım. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
But I just couldn't stop. | Kendime engel olamadım. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
I wanted nothing else. It was all I could think about. | Başka hiçbir şey istemiyordum. Aklım tamamen ondaydı. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
And when couldn't see Daniel. I cried day and night. | Daniel'i görmediğim zaman, sabah akşam ağlıyordum. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
I was desperate to see him. But I managed not to. | Çaresizce onu bekliyordum. Bu bekleyişe bir son verdim. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
When my husband moved out. Daniel and I got back in touch. | Kocam taşındıktan sonra Daniel ile yeniden iletişime geçtik. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
He came to mine as I lived alone. | Yalnız yaşadığım için benim eve geldi. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
We gradually undressed more and more. | Artık yavaş yavaş soyunmaya başlamıştık. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
He touched my breasts and we got more physical. | Göğüslerime dokunmasıyla artık fiziksel temasta da bulunmuş olduk. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
But I was still seeing my therapist. | Aynı zamanda hâlâ terapistime gidiyordum. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
So it was all an act. I had promised not to see Daniel. | O kadarla kaldı. Daniel'i görmeyeceğime dair söz verdim. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
My therapist told me to roll my feelings into a small ball. | Terapistim, hislerimi yuvarlayıp bir top hâline getirmemi istedi. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
And then I was to put the ball in a drawer and shut it. | Ondan sonra topu bir çekmeceye koyup kapatacakmışım. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
But how was I to manage that? | İyi de bununla nasıl başa çıkacaktım? | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
We were so physicaly attracted to each other, | Birbirimizi fiziksel olarak o kadar arzuluyorduk ki... | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
And it not being allowed. Just enhanced it. | ...ama buna izin bile yoktu. Sadece biraz ileri gitmiştik. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
I told my therapist that we had not had sex, just kissed. | Terapistime, seks yapmadığımızı, yalnızca öpüştüğümüzü söyledim. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
"Who will believe that?" | "Buna kim inanır? | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
"Will they believe it in a trial? Will your colleagues believe you?" | Mahkemede inanırlar mı? Meslektaşların inanır mı?" | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
But it was true. | Gerçek buydu. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
Shortly after this, Daniel said he was in love with me. | Bundan kısa bir süre sonra, Daniel bana âşık olduğunu söyledi. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
And I thought... | Dedim ki kendi kendime... | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
...if no one will believe we have not had sex, then why wait? | ...madem kimse seks yapmadığımıza inanmayacak, neyi bekliyoruz ki? | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
So we had sex for the first time one month before he turned 16. | On altı yaşına girmeden bir ay önce ilk kez seks yaptık. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
It pains me to say it, but it's true. | Bunu söylemek çok zor ama doğru. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
He'd never had sex before. | Daha önce hiç seks yapmamıştı. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
So I expected it to be quick. And over in three minutes. | Çok hızlı olmasını bekledim tabii. Üç dakika falan sürmesini. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
But it must have lasted for 90 minutes. And he never came. | Doksan dakika sürdü. Hiç boşalmadı. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
Maybe not 90 minutes. But definitely 68. | Belki doksan dakika değil ama tam olarak altmış sekiz dakika. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
I know this. Because we were listening to Red Hot Chili Peppers. | Biliyorum çünkü Red Hot Chili Peppers dinliyorduk. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
And the CD's 68 minutes long. | CD, altmış sekiz dakikaydı. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
He... He was... | O çok... | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
He was a boy whod spent a lot of time thinking about sex. | Aklı fikri sekste olan bir çocuktu. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
He was 15 years old. | Daha on beş yaşındaydı. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
I hadn't had sex for years. I felt totally asexual. | Ben de yıllardır seks yapmamıştım. Cinsellikten soğumuştum. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
It went mad. We had sex as much and as often as we could. | Çok fenaydı. Yapabildiğimiz kadar sık sık seks yaptık. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
Every time he could come to my place. | Evime her geldiğinde. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
Daniel's mum found some of my messages on his mobile phone. | Daniel'in annesi, onun telefonunda benden gelen birkaç mesaj yakalamış. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
They were completely innocent. But she still questioned him. | Çok da masum mesajlar. Yine de onu sorguya alıyor. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
And Daniel responded that him and were just very special friends. | Daniel de ikimizin çok iyi dost olduğunu söylüyor. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
"So you're just friends?" she asked. | "Demek dostsunuz?" diye soruyor. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
He confirmed we were just friends. And she was happy with that. | Dost olduğumuzu söylüyor o da. Annesi de mutlu oluyor bu duruma. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
At that time, told Daniel I felt he needed to tell someone. | O sırada Daniel'e bunu birisine anlatmasının gerekli olduğunu söyledim. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
That he shouldn't carry this big secret by himself. | Bu büyük sırrı tek başına taşımaması gerektiğini söyledim. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
That it would eat him up alive. | Bunun onu yiyip bitireceğini. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
We agreed that he would talk to Per about it. | Bu konuyu Per'e anlatması konusunda anlaştık. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
Per was also... A grown up and mature boy. | Per de yeterince yetişkin ve olgun bir çocuktu. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |
And they were really good friends. | Çok iyi arkadaşlardı. | Det Er Meg Du Vil Ha-1 | 2014 | ![]() |