• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150900

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...on his return there will be ice cream. ...on his return there will be ice cream. ...dönünce ona bir dondurma alacağım. ... döndüğünde dondurma var. ...dondugunde onu dondurma bekliyor olacak. ...dönünce onu bir dondurma bekliyor. ...dönünce onu bir dondurma bekliyor. ...dönünce onu bir dondurma bekliyor. ... döndüğünde dondurma var. Snatch-1 2000 info-icon
Good dog, good family. Good dog, good family. Güzel köpek, güzel aile. İyi köpek, iyi cins. Guzel kopek, guzel aile. Güzel köpek, güzel aile. Güzel köpek, güzel aile. Güzel köpek, güzel aile. İyi köpek, iyi cins. Snatch-1 2000 info-icon
He'll get a little homesick, but he'll get over it. He'll get a little homesick, but he'll get over it. Biraz evcildir ama üstesinden gelecek. Evini özleyecek, ama atlatır. Evini ozleyecek, ama buna alisir. Biraz evini özler ama üstesinden gelecek. Biraz evini özler ama üstesinden gelecek. Biraz evini özler ama üstesinden gelecek. Snatch-1 2000 info-icon
See you later, lads. See you, boss. See you later, lads. See you, boss. Görüşürüz kızlar, görüşürüz patron. Görüşürüz, çocuklar. Patron. Gorusmek uzere cocuklar, Gorusuruz patron. Görüşürüz çocuklar, görüşürüz patron. Görüşürüz çocuklar, görüşürüz patron. Görüşürüz çocuklar, görüşürüz patron. Görüşürüz, çocuklar. Patron. Snatch-1 2000 info-icon
All right, Mickey. Laters. All right, Mickey. Laters. Tamam, Mickey. Laters. Tamam, Mickey. Hoşçakal. Pekala, Mickey. Gorusuruz. Tamam, Mickey. Görüşürüz. Tamam, Mickey. Görüşürüz. Tamam, Mickey. Görüşürüz. Tamam, Mickey. Hoşçakal. Snatch-1 2000 info-icon
l don't see what the fuss is about. l don't see what the fuss is about. Bu yaygaranın sebebini bir türlü anlayamadım. Gereksiz endişelendin. Bunca gurultu niye anlamiyorum. Bu yaygaranın sebebini bir türlü anlayamadım. Bu yaygaranın sebebini bir türlü anlayamadım. Bu yaygaranın sebebini bir türlü anlayamadım. Gereksiz endişelendin. Snatch-1 2000 info-icon
They aren't bad fellas. They aren't bad fellas. Onlar kötü adamlar değiller. Fena değiller. Kotu cocuklar degiller. Onlar kötü adamlar değiller. Onlar kötü adamlar değiller. Onlar kötü adamlar değiller. Snatch-1 2000 info-icon
The deal was, you bought it how you saw it. The deal was, you bought it how you saw it. Onu gördüğün şekiliyle aldın, anlaşmamız böyle idi. Gördüğünü alacaktın. Anlasmaya gore, gordugunuz haliyle satin aldiniz. Kötü bir günündesin ha bayım! Kötü bir günündesin ha bayım! Kötü bir günündesin ha bayım! Snatch-1 2000 info-icon
Look, l've helped you as much as l'm going to help you. Look, l've helped you as much as l'm going to help you. Bak, Sana yardım elimden geldiği kadar yardım ettim. Sana yardım edeceğim kadar ettim. Bak, sana yardimci olabilecegim kadar yardim ettim. Bak, sana elimden geldiği kadar yardım ettim. Bak, sana elimden geldiği kadar yardım ettim. Bak, sana elimden geldiği kadar yardım ettim. Sana yardım edeceğim kadar ettim. Snatch-1 2000 info-icon
See that car? Use it. See that car? Use it. Arabayı gördünmü?, Kullan onu. Şu arabayı kullanın. Su arabayi goruyor musun? Kullan onu. Arabayı gördün mü? Kullan onu! Arabayı gördün mü? Kullan onu! Hindistan cevizi olsa ne yazar. Arabayı gördün mü? Kullan onu! Şu arabayı kullanın. Snatch-1 2000 info-icon
You should fuck off now while you still got the legs to carry you. You should fuck off now while you still got the legs to carry you. Hala seni taşıyabilecek bacakların olduğuna siktirip gitsen iyi olur. Bacaklarınız hala yerindeyken defolun. Hala sizi tasiyacak bacaklariniz varken defolup gidin. Hala seni taşıyabilecek bacakların varken siktirip gitsen iyi olur. Hala seni taşıyabilecek bacakların varken siktirip gitsen iyi olur. Hala seni taşıyabilecek bacakların varken siktirip gitsen iyi olur. Bacaklarınız hala yerindeyken defolun. Snatch-1 2000 info-icon
Nobody brings you... Nobody brings you... Kimse sana... Sizi kimse çağırmadı. Kimse sana gelmez... Hiçkimse... Hiçkimse... Hiçkimse... Sizi kimse çağırmadı. Snatch-1 2000 info-icon
...unless they're trying to say something without talking. ...unless they're trying to say something without talking. ...konuşmadan bir şey söylemek için getirmez. Konuşmadan birşey demeye çalışmadıysa. ...ta ki sana konusmadan birsey anlatmaya calisana kadar. ...Hiçkimse birşey ima etmediği sürece senin gibi birini getirmez. ...Hiçkimse birşey ima etmediği sürece senin gibi birini getirmez. ...Hiçkimse birşey ima etmediği sürece senin gibi birini getirmez. Konuşmadan birşey demeye çalışmadıysa. Snatch-1 2000 info-icon
Just give our money back and you can keep your caravan. Just give our money back and you can keep your caravan. Sadece parayı geri ver ve karavanını al. Parayı geri ver, karavanın sende kalsın. Sadece paramizi geri ver ve karavininda sende kalabilir. Pardon Mickey. Sadece parayı geri ver ve karavanını al. Pardon Mickey. Sadece parayı geri ver ve karavanını al. Pardon Mickey. Sadece parayı geri ver ve karavanını al. Güzel köpek, güzel aile. Snatch-1 2000 info-icon
Why do l want a caravan that's got no wheels? Why do l want a caravan that's got no wheels? Tekerlekleri olmayan karavanı neden almak isteyim ki? Tekerleksiz karavanı ne yapayım? Neden tekerlekleri olmayan bir karavan isteyim? Tekerlekleri olmayan karavanı götüme mi sokacam? Tekerlekleri olmayan karavanı götüme mi sokacam? Tekerlekleri olmayan karavanı götüme mi sokacam? Tekerleksiz karavanı ne yapayım? Snatch-1 2000 info-icon
You want to settle this with a fight? Over my dead body. You want to settle this with a fight? Over my dead body. Bunu bir kavgayamı dönüştürmek istiyorusun? Hadi bakalım. Bunu dövüşle halledelim mi? Cesedimi çiğnersin. Bunu bir kavgayla cozmek ister misin? Olu vucudum ustune. Kavga mı istiyorsun. Cesedimi çiğnemeden olmaz. Kavga mı istiyorsun. Cesedimi çiğnemeden olmaz. Kavga mı istiyorsun. Cesedimi çiğnemeden olmaz. Snatch-1 2000 info-icon
Now, go on! Go on! Now, go on! Go on! Hadi, devam et, devam et Git buradan! Git! Hadi, devam et, devam et! Hadi, git, git. Hadi, git, git. Hadi, git, git. Snatch-1 2000 info-icon
l'll not have you fighting! You know what happens when you fight! l'll not have you fighting! You know what happens when you fight! Seni dövüştüremem!Dövüşürsen ne olacağını biliyorsun! Dövüşmene izin vermem! Sonra ne olduğunu biliyorsun! Dovusmeni istemiyorum! Dovustugunde neler oluyor biliyorsun! Seni dövüştüremem! Dövüştüğünde ne olduğunu biliyorsun! Seni dövüştüremem! Dövüştüğünde ne olduğunu biliyorsun! Seni dövüştüremem! Dövüştüğünde ne olduğunu biliyorsun! Snatch-1 2000 info-icon
Get her to sit down. Get her to sit down. Onu yerine götürün. Oturt onu. Oturtun onu. Onu yerine götürün. Onu yerine götürün. Onu yerine götürün. Oturt onu. Snatch-1 2000 info-icon
For fuck's sake! For fuck's sake! Tanrı aşkına! Tanrı aşkına! Tanri askina! Tanrı aşkına! Tanrı aşkına! Tanrı aşkına! Snatch-1 2000 info-icon
Want the money? l ain't fucked you. Want the money? l ain't fucked you. Paramı istiyorsun? Ben seni s..kmedim ki. Parayı istiyor musun? Kazıklamadım. Parayi mi istiyorsun? Seni dolandirmadim. Paranı mı istiyorsun? Ben sizi sikmedim ki. Paranı mı istiyorsun? Ben sizi sikmedim ki. Paranı mı istiyorsun? Ben sizi sikmedim ki. Parayı istiyor musun? Kazıklamadım. Snatch-1 2000 info-icon
l'll fight you for it. You and me. l'll fight you for it. You and me. Seninle dövüşeceğim. Sen ve ben. Onun için ikimiz dövüşelim. Bunun icin dovusucez, sen ve ben. Bunun için seninle dövüşeceğim. Sen ve ben. Bunun için seninle dövüşeceğim. Sen ve ben. Bunun için seninle dövüşeceğim. Sen ve ben. Onun için ikimiz dövüşelim. Snatch-1 2000 info-icon
So that's the kind of fight it'll be. So that's the kind of fight it'll be. Yani bu bir çeşit dövüş olacak, öylemi? Böyle bir dövüş olacak. Demek bu sekilde bir dovus olucak. Yani bu böyle bir dövüş olacak, öyle mi? Yani bu böyle bir dövüş olacak, öyle mi? Yani bu böyle bir dövüş olacak, öyle mi? Böyle bir dövüş olacak. Snatch-1 2000 info-icon
You want to stay down. You want to stay down. Yerde kal. Yerde kalsan iyi olur. Yerde kal. Yerde kal. Yerde kal. Yerde kal. Snatch-1 2000 info-icon
You want to stay down! You want to stay down! Yerde kal! Kalkma! Yerde Kal ! Yerde kal! Yerde kal! Yerde kal! Snatch-1 2000 info-icon
Get back down and fucking stay down. Get back down and fucking stay down. Yerine dön ve Yerde kal. Yere düş ve yerde kal. Yere yat ve lanet olasi yerde kal. Yere yat ve yerde kal. Yere yat ve yerde kal. Yere yat ve yerde kal. Snatch-1 2000 info-icon
l promise you, you want to stay down. l promise you, you want to stay down. Sana söz veriyorum, Yerde kalmak isteyeceksin. İnan bana, kalkmak istemezsin. Sana soyluyorum, yerde kalsan iyi olur. Sana söz veriyorum, yerde kalmak isteyeceksin. Sana söz veriyorum, yerde kalmak isteyeceksin. Sana söz veriyorum, yerde kalmak isteyeceksin. İnan bana, kalkmak istemezsin. Snatch-1 2000 info-icon
Deadly kick for a fat fucker, you know that? Deadly kick for a fat fucker, you know that? Şişmandan ölümcül bir tekme. Bir şişko için ölümcül tekme. Sisko biri icin iyi bir tekme. Şişmandan ölümcül bir tekme. Şişmandan ölümcül bir tekme. Şişmandan ölümcül bir tekme. Onu yerine götürün. Bir şişko için ölümcül tekme. Snatch-1 2000 info-icon
Cheeky bastard. Cheeky bastard. Yüzsüz piç. Ukala piç. Kustah pic. Yüzsüz piç. Yüzsüz piç. Yüzsüz piç. Ukala piç. Snatch-1 2000 info-icon
Okay, lads. Get him on his feet. Okay, lads. Get him on his feet. OK. bayanlar Onu ayağa kaldırın. Pekala. Kaldırın onu. Tamam cocuklar. Onu ayaga kaldirin. Tamam çocuklar. Onu ayağa kaldırın. Tamam çocuklar. Onu ayağa kaldırın. Tamam çocuklar. Onu ayağa kaldırın. Snatch-1 2000 info-icon
Get back down... Get back down... Ayağa kaldırın... Tekrar düş... Yerde kal... Yere geri dön.. Yere geri dön.. Yere geri dön.. Tekrar düş... Snatch-1 2000 info-icon
...or you will not be coming up next time. ...or you will not be coming up next time. ...yoksa bir daha ki sefere gelemiyeceksiniz. ...yoksa bir daha kalkamazsın. ...Yoksa bir dahaki sefere ayaga kalkamayacaksin. ...yoksa bir dahaki sefere ayağa kalkamayacaksın. ...yoksa bir dahaki sefere ayağa kalkamayacaksın. ...yoksa bir dahaki sefere ayağa kalkamayacaksın. ...yoksa bir daha kalkamazsın. Snatch-1 2000 info-icon
Bollocks to you. Bollocks to you. Sıçayım sana. Canın cehenneme. Zirvalarini kendine sakla Sokiyim sana. Sokiyim sana. Sokiyim sana. Canın cehenneme. Snatch-1 2000 info-icon
This is sick. l'm out of here. This is sick. l'm out of here. Bu hasta. Ben gidiyorum. Bu delilik. Gidiyorum. Bu sacmalik, ben gidiyorum. Bu saçmalık. Ben gidiyorum. Bu saçmalık. Ben gidiyorum. Bu saçmalık. Ben gidiyorum. Bu delilik. Gidiyorum. Snatch-1 2000 info-icon
You're not going anywhere, you thick lump. You're not going anywhere, you thick lump. Hiç bir yere gitmiyorsun, seni kalın bok. Bir yere gitmiyorsun, yağ tulumu. Hic bir yere gitmiyorsun, Seni sisko. Hiç bir yere gitmiyorsun, seni kalın bok. Hiç bir yere gitmiyorsun, seni kalın bok. Hiç bir yere gitmiyorsun, seni kalın bok. Bir yere gitmiyorsun, yağ tulumu. Snatch-1 2000 info-icon
You stay until the job's done. You stay until the job's done. İş bitene kadar buradasın. İş bitene dek kalacaksın. Is halledilene kadar kalicaksin. İş bitene kadar buradasın. İş bitene kadar buradasın. İş bitene kadar buradasın. Snatch-1 2000 info-icon
It turned out that the sweet talking, tattoo sporting pikey... It turned out that the sweet talking, tattoo sporting pikey... Yani o dövmeli, komik konuşan, sportmen çingenenin... Meğer tatlı dilli, dövmesi fiyakalı göçebe... Sonradan anlasildi ki, bu tatli dilli, dovmeli cingene... Yani o dövmeli, komik konuşan, sportmen çingenenin... Yani o dövmeli, komik konuşan, sportmen çingenenin... Yani o dövmeli, komik konuşan, sportmen çingenenin... Meğer tatlı dilli, dövmesi fiyakalı göçebe... Snatch-1 2000 info-icon
...was a gypsy bare knuckle boxing champion. ...was a gypsy bare knuckle boxing champion. ...çıpkal yumruk boks şampiyonu olduğunu atlamışım. ... eldivensiz boks şampiyonuymuş. ...cingeneler arasi ciplak yumruk boks sampiyonuymus. ...çıplak yumruk boks şampiyonu olduğu ortaya çıktı. ...çıplak yumruk boks şampiyonu olduğu ortaya çıktı. ...tereddüt ediyorsun. ...çıplak yumruk boks şampiyonu olduğu ortaya çıktı. Snatch-1 2000 info-icon
Which makes him harder than a coffin nail. Which makes him harder than a coffin nail. Yani bir tabut çivisi kadar sert. Yani tabut çivisinden sert. Ki bu onun tabut civisinden bile daha sert oldugu anlamina gelir. Yani bir tabut çivisi kadar sert. Yani bir tabut çivisi kadar sert. Yani bir tabut çivisi kadar sert. Yani tabut çivisinden sert. Snatch-1 2000 info-icon
Right now that's the last thing on Tommy's mind. Right now that's the last thing on Tommy's mind. Şu anda Tommy nin aklındaki son şey... Şu anda bu Tommy'nin düşündüğü en son şey. Bu su anda Tommy`nin aklindaki son seydi. Bu Tommy'nin aklındaki son şeydi. Bu Tommy'nin aklındaki son şeydi. Bu Tommy'nin aklındaki son şeydi. Şu anda bu Tommy'nin düşündüğü en son şey. Snatch-1 2000 info-icon
If Gorgeous doesn't wake up in the next few minutes... If Gorgeous doesn't wake up in the next few minutes... Eğer Gorgeous birkaç dakika içinde kalkamazsa... Müthiş uyanmazsa, Tommy... Eger bizim guzel onumuzdeki bir kac dakika icinde uyanmazsa... Eğer Muhteşem birkaç dakika içinde kalkamazsa... Eğer Muhteşem birkaç dakika içinde kalkamazsa... Eğer Muhteşem birkaç dakika içinde kalkamazsa... Müthiş uyanmazsa, Tommy... Snatch-1 2000 info-icon
...Tommy knows he'll be buried with him. ...Tommy knows he'll be buried with him. ...Tommy biliyordu ki kendiside onunla birlikte gömülecekti. ... onunla gömüleceğini biliyor. ...Tommy onunla birlikte gomulecegini biliyordu. ...Tommy biliyordu ki kendisi de onunla birlikte gömülecekti. ...Tommy biliyordu ki kendisi de onunla birlikte gömülecekti. ...Tommy biliyordu ki kendisi de onunla birlikte gömülecekti. Snatch-1 2000 info-icon
Why would the gypsies want to explain... Why would the gypsies want to explain... Çingeneler niye kamplarında... Kamplarında birinin ölümünü... Neden cingeneler kamplarinda... Çingeneler niye kamplarında... Çingeneler niye kamplarında... Çingeneler niye kamplarında... Snatch-1 2000 info-icon
...why a man died in their campsite? ...why a man died in their campsite? ... ölen bu adamlar hakkında açıklama yapmak istesinlerki? ...niye açıklamak istesinler? ...bir adamin oldugunu aciklamak zorunda kalsinlar ki? ... ölen bu adamlar hakkında açıklama yapmak istesinler ki? ... ölen bu adamlar hakkında açıklama yapmak istesinler ki? ... ölen bu adamlar hakkında açıklama yapmak istesinler ki? Snatch-1 2000 info-icon
Not when they can bury the pair of them andjust move camp. Not when they can bury the pair of them andjust move camp. Gömüp tüymek dururken. İkisini de gömüp, kampı taşıyabilecekken. Her ikisinide gomup kampi tasiyabilirlerdi. Gömüp tüymek dururken. Gömüp tüymek dururken. Gömüp tüymek dururken. Snatch-1 2000 info-icon
It's not like they got social security numbers, is it? It's not like they got social security numbers, is it? Bu SSK noları olmaması gibi bir şey değil. Sosyal sigorta numaraları mı var sanki? Nasil olsa sosyal sigorta numaralarida yoktu, oyle degil mi? Sosyal güvenlik numaraları yoktur herhalde, değil mi? Sosyal güvenlik numaraları yoktur herhalde, değil mi? Sosyal güvenlik numaraları yoktur herhalde, değil mi? Snatch-1 2000 info-icon
Tommy, ''The Tit''... Tommy, ''The Tit''... Tommy, ''Salak''... ''Salak'' Tommy... Memebasi Tommy,... ''Tırsık'' Tommy... ''Tırsık'' Tommy... ''Tırsık'' Tommy... Snatch-1 2000 info-icon
...is praying. ...is praying. ...dua ediyor. ... dua ediyor. ...dua ediyor. ...dua ediyor. ...dua ediyor. ...dua ediyor. Snatch-1 2000 info-icon
And ifhe isn't... And ifhe isn't... Eğer etmiyorsa... Eğer etmiyorsa... Ve eger etmiyorsa... Eğer etmiyorsa... Eğer etmiyorsa... Eğer etmiyorsa... Snatch-1 2000 info-icon
...he fucking should be. ...he fucking should be. ...kesinlikle etmeli. ...başlasa iyi olur. ...su an etmeli. ...kesinlikle etmeli. ...kesinlikle etmeli. ...kesinlikle etmeli. Snatch-1 2000 info-icon
Bad Boy. Bad Boy. Kötü çocuk. Kötü Çocuk. Kotu cocuk. Kötü çocuk! Kötü çocuk! Kötü çocuk! Kötü Çocuk. Snatch-1 2000 info-icon
Sol. Easy. Sol. Easy. Sol. Easy (Kolay). Sol. Sakin ol. Sol. Yavas. SOL! Easy. SOL! Easy. SOL! Easy. Sol. Sakin ol. Snatch-1 2000 info-icon
No, it's a moissanite. No, it's a moissanite. Hayır, bu bir moissanite. Hayır, bu bir moisanit. Hayir, bu bir moissanite. Hayır, bu bir moissanite. Hayır, bu bir moissanite. Hayır, bu bir moissanite. Snatch-1 2000 info-icon
A what? A what? Bir ne? Bir ne? Bir ne? Bir ne? Bir ne? Bir ne? Bir ne? Snatch-1 2000 info-icon
A moissanite is an artificial diamond, Lincoln. A moissanite is an artificial diamond, Lincoln. moissanite bir çeşit sahte elmastır,Lincoln. Moisanit bir yapay elmastır, Lincoln. Moissanite sahte bir elmastir, Lincoln. Moissanite bir çeşit sahte elmastır, Lincoln. Moissanite bir çeşit sahte elmastır, Lincoln. Moissanite bir çeşit sahte elmastır, Lincoln. Moisanit bir yapay elmastır, Lincoln. Snatch-1 2000 info-icon
lt's Mickey Mouse. lt's Mickey Mouse. Bu bir Mickey Mouse. Yani sahte. Yani Mickey Mouse. Bu bir Mickey Mouse yapımı. Bu bir Mickey Mouse yapımı. Bu bir Mickey Mouse yapımı. Kapıyı kilitle. Snatch-1 2000 info-icon
Spurious. Spurious. Taklit. Taklit. Sahte. Taklit. Taklit. Taklit. Taklit. Snatch-1 2000 info-icon
Not genuine. Not genuine. Orjinal değil. Hakiki değil. Gercek degil. Orjinal değil. Orjinal değil. Orjinal değil. Hakiki değil. Snatch-1 2000 info-icon
And it's worth... And it's worth... Ve ederi... Değeri de... Ve degeri... Ve ederi... Ve ederi... Ve ederi... Değeri de... Snatch-1 2000 info-icon
...fuck all. ...fuck all. ...beş para etmez. ...Has siktir. ...BAŞ! ...BAŞ! ...BAŞ! ...beş para etmez. Snatch-1 2000 info-icon
Bad Boy, l keep telling you, stick to being a gangster. Bad Boy, l keep telling you, stick to being a gangster. Kötü çocuk, Ben sana iyi bir gangaster olmanın yolunu anlatıyorum. Sana hep dedim; gangster olarak kal. Kotu cocuk, Sana gangster olarak kalmani soylemistim. Kötü çocuk, Ben sana iyi bir gangster olmanın yolunu anlatıyorum. Kötü çocuk, Ben sana iyi bir gangster olmanın yolunu anlatıyorum. Kötü çocuk, Ben sana iyi bir gangster olmanın yolunu anlatıyorum. Sana hep dedim; gangster olarak kal. Snatch-1 2000 info-icon
Leave this game to me and Sol. Leave this game to me and Sol. Bu oyunu bana ve Sol a bırak. Bu işi de bize bırak. Bu isleri bana ve Sol`a birak. Bu oyunu bana ve Sol'a bırak. Bu oyunu bana ve Sol'a bırak. Bu oyunu bana ve Sol'a bırak. Snatch-1 2000 info-icon
Laters. Laters. Görüşürüz. Gorusuruz. Görüşürüz. Görüşürüz. Görüşürüz. Görüşürüz. Snatch-1 2000 info-icon
What is that, Vince? What is that, Vince? O nedir, Vince? O ne, Vince? Bu nedir, Vince? O nedir, Vince? O nedir, Vince? O nedir, Vince? O ne, Vince? Snatch-1 2000 info-icon
This is a dog, Sol. This is a dog, Sol. O bir köpek, Sol. Bu bir köpek, Sol. Bu bir kopek, Sol. Bu bir köpek, Sol. Bu bir köpek, Sol. Bu bir köpek, Sol. Bu bir köpek, Sol. Snatch-1 2000 info-icon
You are not bringing that thing in here. You are not bringing that thing in here. Onu buraya getirmiyorsun. O şeyi buraya sokmuyorsun. Onu buraya sokamazsin. O şeyi buraya getirmiyorsun. O şeyi buraya getirmiyorsun. O şeyi buraya getirmiyorsun. O şeyi buraya sokmuyorsun. Snatch-1 2000 info-icon
lt's only a fucking dog. lt's only a fucking dog. Bu sadece bir köpek. Sadece bir köpek. O sadece lanet olasi bir kopek. Bu sadece bir köpek. Bu sadece bir köpek. Siktir git! Bu sadece bir köpek. Sadece bir köpek. Snatch-1 2000 info-icon
Where'd you get it? The gyppos. Where'd you get it? The gyppos. Nereden buldun? Çingeneler. Nereden aldın? Göçebelerden. Onu nerden aldin? Cingenelerden. Nerden aldın onu? Çingenelerden. Nerden aldın onu? Çingenelerden. Nerden aldın onu? Çingenelerden. Snatch-1 2000 info-icon
Here. Here. Buarada. İşte. Al. İşte. İşte. İşte. Snatch-1 2000 info-icon
They threw it in with the moody gold. They threw it in with the moody gold. Bir avuç altınla beraber verdiler. Çalıntı altınla verdiler. Aldiklarimin yaninda verdiler. Bir avuç altınla beraber verdiler. Bir avuç altınla beraber verdiler. Bir avuç altınla beraber verdiler. Çalıntı altınla verdiler. Snatch-1 2000 info-icon
You know gyppos, Sol. They're always throwing dogs in with deals. You know gyppos, Sol. They're always throwing dogs in with deals. Çingeneleri bilirsin Sol. Anlaşmayla birlikte bir de köpek verirler. Göçebeleri bilirsin. Her anlaşmada köpek verirler. Cingeneleri bilirsin, Sol. Yaptiklari iyi anlasmalarda ustune birde kopek verirler. Çingeneleri bilirsin Sol. Anlaşmayla birlikte bir de köpek verirler. Çingeneleri bilirsin Sol. Anlaşmayla birlikte bir de köpek verirler. Çingeneleri bilirsin Sol. Anlaşmayla birlikte bir de köpek verirler. Göçebeleri bilirsin. Her anlaşmada köpek verirler. Snatch-1 2000 info-icon
lt better not be dangerous. lt better not be dangerous. Tehlikeli olmalarından iyidir. Tehlikeli olmasın. Umarim zararli bir kopek degildir. Tehlikeli değildir umarım. Tehlikeli değildir umarım. Tehlikeli değildir umarım. Tehlikeli olmasın. Snatch-1 2000 info-icon
What do you think you're doing now? What do you think you're doing now? Sence şu anda ne yapıyorlar? Ne yaptığını sanıyorsun? Simdi ne yaptini saniyorsun? Şimdi ne yaptığını sanıyorsun? Şimdi ne yaptığını sanıyorsun? Şimdi ne yaptığını sanıyorsun? Ne yaptığını sanıyorsun? Snatch-1 2000 info-icon
l want him to get used to the shop, don't l? l want him to get used to the shop, don't l? Onu dükkana alıştırmaya çalışıyorum, yapmayımmı? Dükkana alışmasını istiyorum. Dukkana alismasini sagliyorum. Onu dükkana alıştırmaya çalışıyorum, yapmayayım mı? Onu dükkana alıştırmaya çalışıyorum, yapmayayım mı? Onu dükkana alıştırmaya çalışıyorum, yapmayayım mı? Snatch-1 2000 info-icon
Stop the dog! Stop the dog! Köpeği durdur! Durdur şu köpeği! Durdur su kopegi! Köpeği durdur! Köpeği durdur! Köpeği durdur! Snatch-1 2000 info-icon
Come back! Come back! Geri gel! Geri gel! Geri don! Geri gel! Geri gel! Geri gel! Geri gel! Snatch-1 2000 info-icon
All right, Boris? All right, Boris? Pekala, Boris? İyi misin, Boris? Pekala, Boris? Pekala, Boris? Pekala, Boris? Pekala, Boris? Snatch-1 2000 info-icon
Don't worry about the dog. l'm not. Don't worry about the dog. l'm not. Köpeği merak etme. Etmiyorum. Köpeği merak etme. Etmiyorum. Kopek icin endiselenme. Endiselenmiyorum. Köpek için endişelenme. Endişelenmiyorum. Köpek için endişelenme. Endişelenmiyorum. Köpek için endişelenme. Endişelenmiyorum. Köpeği merak etme. Etmiyorum. Snatch-1 2000 info-icon
What can l do for you? What can l do for you? Senin için ne yapabilirim. Ne istiyorsun? Senin icin ne yapabilirim? Senin için ne yapabilirim, Boris? Senin için ne yapabilirim, Boris? Senin için ne yapabilirim, Boris? Ne istiyorsun? Snatch-1 2000 info-icon
l have a job for you. l have a job for you. Senin için bir işim var. Sana bir iş var. Sana gore bir isim var. Senin için bir işim var. Senin için bir işim var. Senin için bir işim var. Sana bir iş var. Snatch-1 2000 info-icon
l already have a job. l already have a job. Benim zaten bir işim var. Benim bir işim var. Benim zaten bir isim var. Benim zaten bir işim var. Benim zaten bir işim var. Benim zaten bir işim var. Benim bir işim var. Snatch-1 2000 info-icon
Fifty grand for half a day's work. Fifty grand for half a day's work. 50 bin ve bir günlük hasılatın yarısı. Yarım günlük iş için elli bin. Yarim gunluk bir is icin ellibin. Yarım günlük bir iş için 50 bin! Yarım günlük bir iş için 50 bin! Yarım günlük bir iş için 50 bin! Yarım günlük iş için elli bin. Snatch-1 2000 info-icon
Go on. Go on. Devam et. Devam et. Devam et. Devam et. Devam et. Devam et. Devam et. Snatch-1 2000 info-icon
l want you to hold up a bookies. l want you to hold up a bookies. Gişeleri soymanı istiyorum. Bir bahisçiyi soymanı istiyorum. Senden bir bahisci tutmani istiyorum. Bir bahisçiyi soymanı istiyorum. Bir bahisçiyi soymanı istiyorum. Bir bahisçiyi soymanı istiyorum. Bir bahisçiyi soymanı istiyorum. Snatch-1 2000 info-icon
From Russia with love, eh? From Russia with love, eh? Rusyadan sevgilerle, hı? Rusya'dan sevgilerle mi? Rusya`dan sevgilerle, ha? Rusya'dan sevgilerle, ha? Rusya'dan sevgilerle, ha? Rusya'dan sevgilerle, ha? Snatch-1 2000 info-icon
l have stones to sell... l have stones to sell... Satılık taşlarım var... Benim satacak taşlarım... Satilik taslarim var. Satılık taşlarım var... Satılık taşlarım var... Satılık taşlarım var... Benim satacak taşlarım... Snatch-1 2000 info-icon
...fat to chew and many men to see about many ducks... ...fat to chew and many men to see about many ducks... ...çiğnemek için yağlı ve bir çok adam görmek için... ...konuşacağım işler, görecek adamlarım var. ...cignemek icin sisman, ve bir cok ordek icin bi suru adam... ...çiğnemek için yağlı ve bir çok adam görmek için... ...çiğnemek için yağlı ve bir çok adam görmek için... ...çiğnemek için yağlı ve bir çok adam görmek için... Snatch-1 2000 info-icon
...so if l am not rushing you.... ...so if l am not rushing you.... ...yani eğer seni rahatsız etmiyorsam... Acele edersen iyi olur. ...ve eger seni cok aceleye getirmiyorsam.... ...yani eğer seni acele ettirmiyorsam... ...yani eğer seni acele ettirmiyorsam... Çanta nerede? ...yani eğer seni acele ettirmiyorsam... Snatch-1 2000 info-icon
Slow down, Franky, my son. When in Rome. Slow down, Franky, my son. When in Rome. Ağır ol, Franky, oğlum. Romadamısın? Yavaş. Bilirsin, '' Roma'da, Romalılara uy'' denir. Yavasla, Franky, oglum. Romadayken. Ağır ol, Franky, oğlum. Roma'da gibi. Ağır ol, Franky, oğlum. Roma'da gibi. Ağır ol, Franky, oğlum. Roma'da gibi. Snatch-1 2000 info-icon
l am not in Rome, Doug. l am not in Rome, Doug. Ben Romada değilim, Doug. Ama Roma'da değilim. Ben Roma`da degilim, Doug. Ben Roma'da değilim, Doug. Ben Roma'da değilim, Doug. Ben Roma'da değilim, Doug. Snatch-1 2000 info-icon
l am in a rush. l am in a rush. Acelem yok. Acelem var. Benim acelem var. Acelem var. Acelem var. Acelem var. Snatch-1 2000 info-icon
l got to make the bookies. l got to make the bookies. Gidip gişeleri görmeliyim. Bahisçiye yetişeceğim. Bahiscileri ayarlamam lazim. Bahisçiye gitmeliyim. Bahisçiye gitmeliyim. Bahisçiye gitmeliyim. Bahisçiye yetişeceğim. Snatch-1 2000 info-icon
Bookies? Bookies? Gişeler? Bahis mi? Bahisciler? Bahisçi mi? Bahisçi mi? Bahisçi mi? Bahis mi? Snatch-1 2000 info-icon
What are you betting on? Bomber Harris. What are you betting on? Bomber Harris. Kimin üzerine oynuyorsun? Bombacı Harris. Neye? Bombacı Harris'e. Neye oynuyorsun? Bombaci Harris. Neye oynuyorsun? Bombacı Harris. Neye oynuyorsun? Bombacı Harris. Neye oynuyorsun? Bombacı Harris. Snatch-1 2000 info-icon
The unlicensed boxer? The unlicensed boxer? Lisanssız boksçumu? Lisanssız boksör mü? Ruhsatsiz boksor mu? Lisanssız boksçu mu? Lisanssız boksçu mu? Lisanssız boksçu mu? Lisanssız boksör mü? Snatch-1 2000 info-icon
Do you know something that l don't? Do you know something that l don't? Benim bilmediğim bir şey mi biliyorsun? Bildiğin birşey mi var? Bilmedigim birsey mi biliyorsun? Benim bilmediğim bir şey mi biliyorsun? Benim bilmediğim bir şey mi biliyorsun? Benim bilmediğim bir şey mi biliyorsun? Bildiğin birşey mi var? Snatch-1 2000 info-icon
Bubbe, l probably know a lot you don't. Bubbe, l probably know a lot you don't. Bubbe, elbette ben senin bilmediğin bir çok şeyi biliyorum. Muhtemelen senin bilmediğin çok şey biliyorum. Bubbe, Muhtemelen bilmedigin bir cok sey. Bubbe, muhtemelen senin bilmediğin birçok şey biliyorum. Bubbe, muhtemelen senin bilmediğin birçok şey biliyorum. Bubbe, muhtemelen senin bilmediğin birçok şey biliyorum. Snatch-1 2000 info-icon
He's bad to the bone, ain't you, Tyrone? He's bad to the bone, ain't you, Tyrone? onun kemiği kırık, değil mi, Tyrone? Sapına kadar kötüdür. Değil mi, Tyrone? O kemiklerine kadar kotu biri, oyle degil misin Tyrone? İliklerine kadar kötüdür. Değil mi, Tyrone? İliklerine kadar kötüdür. Değil mi, Tyrone? İliklerine kadar kötüdür. Değil mi, Tyrone? Snatch-1 2000 info-icon
Of course l am. Of course l am. Elbette. Öyleyim tabii. Tabi ki oyleyim. Elbette öyleyim. Elbette öyleyim. Elbette öyleyim. Snatch-1 2000 info-icon
Tyrone'll drive for us. He's done a rally driving course. Tyrone'll drive for us. He's done a rally driving course. Tyrone sürecek. Onun ralli sürücü lisansı var. Tyrone şoförlük yapacak. Ralli kursuna gitti. Tyrone bizim soforumuz olacak.Ralli surus kurslari aldi. Tyrone sürecek. Onun ralli sürücü lisansı var. Tyrone sürecek. Onun ralli sürücü lisansı var. Tyrone sürecek. Onun ralli sürücü lisansı var. Tyrone şoförlük yapacak. Ralli kursuna gitti. Snatch-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150895
  • 150896
  • 150897
  • 150898
  • 150899
  • 150900
  • 150901
  • 150902
  • 150903
  • 150904
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim