• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14382

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes, gentlemen. Evet, doğru. De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
In that peace, Franny, I will now be able to live. Franny, artık bu huzurla yaşayabilirim. De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
The world always seems so vague. Dünya her zaman belirsizliklerle dolu. De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
I see the truth, in duplicate, in triplicate. Ama ben doğruları gördüm, hem de iki kere, üç kere. De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
But that vagueness, that's what I believe in. Ama benim inandığım bu belirsizlik. De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
There's always something fragile in me, deep inside me, İçimde hep kırılgan bir şeyler oldu, derinlerimde... De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
which makes me feel the need to look at myself from the outside. ... beni kendime dışardan bakmaya zorlayan. De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
Then everything becomes clear. Artık her şey daha açık. De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
But then... I'm... someone else. Ama artık... ben... bambaşka birisiyim. De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
Then... 'I'is Artık... ben... De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
someone else. ...başka biriyim. De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
What will happen when I die? Öldüğümde ne olacak? De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
When I've died? Öldüğüm zaman? De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
Where will I be? Nerede olacağım? De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
Where will Corra be? Corra nerede olacak? De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
And Does? Ya Does? De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
And Cathy? Ya Cathy? De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
Corra? Corra? De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
Where will you be then? Sen nerede olacaksın? De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
I should've been humble from the beginning. En baştan haddimi bilmem gerekirdi. De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
And tilled the land. Ve toprağı işlemem. De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
Help tender plants live and die. Bitkilerin yeşermesine, kurumasına yardım etmeliydim. De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
And carve wood into what the Lord had intended it for. Ve ağacı tanrının istediği şekle getirmeliydim. De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
A stool. Bir tabureye. De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
A piece of furniture for you, Corra. Senin için bir mobilya Corra. De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
That is my mute contribution to the household. Bu da benim eve katkım olsun. De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
And for Cathy and Does. Cathy ve Does için. De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
For my children, for later. Çocuklarım için, gelecek için. De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
When they are grown up and happy. Mutlu bir şekilde büyüdükleri zaman. De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
When they too will know Babalarının nasıl bir... De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
and think back to ...yanlışa düştüğünü... De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
the failure who was their father. ...onlar da anladıkları zaman. De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
Dear Corra. Sevgili Corra. De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
THIS WAS THE STORY OF GOVERT MIEREVELD, BU GOVERT MIEREVELD'İN HİKAYESİYDİ, De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
THE MAN WHO HAD HIS HAIR CUT SHORT. SAÇINI KISA KESTİREN ADAM'IN. De man die zijn haar kort liet knippen-1 1965 info-icon
Hi Wilmar. How are you? Everything's just great. Merhaba, Wilmar. Nasılsın? Gayet iyiyim. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
You're looking healthy again. Yes. Yine çok formdasın. Evet. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
It's been ages. You're so skinny. Uzun zaman oldu. Ne kadar da zayıflamışsın. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I've still got my love handles. Göbeğim hala duruyor. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Hi. Happy birthday, Lola. Thanks. Welcome. Merhaba. Mutlu yıllar, Lola. Teşekkürler. Hoşgeldiniz. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Hi, and welcome. Merhaba, hoşgeldiniz. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Happy birthday. Oh, how nice. Thank you. Nice yıllara. Ne kadar güzel. Teşekkür ederim. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
lsn't that pretty. Come and say hi. 1 Çok güzel. Gel de bir merhaba de. 1 De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I'll put it down here for now. Şimdilik şuraya bırakayım. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Wilmar's daughter?. Last time we met, you were this big. Wilmar'ın kızı mısın sen? Son görüştüğümüzde şu kadarcıktın. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
You were out back, completely naked, in love with a guy at the grocer's. Arka tarafta, çırılçıplak, bakkalın çırağıyla sevişiyordun. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Remember?. The man in the deli. Oh, right. Hatırladın mı? Hani, şu şarküterideki adam. Oh, evet. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Time flies.. He must be my age by now. Zaman uçup gidiyor. Şimdi benim yaşımda olmalı. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Shall we go in and.. have a drink?. İçeri gidip birşeyler içelim mi? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Do you recognise them?. Charlotte's parents. Tanıdın mı? Charlotte'un anne babası. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
The girl who was so hen pecked in school. Okulda bir uyuz kız vardı ya. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Let's see, it's..Hanna?. No, Mia. Bakalım.. Hanna? Hayır, Mia. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
That's right. How are you?. I haven't seen you in ages. Doğru, nasılsın? Görüşmeyeli yıllar oldu. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Don't you look nice. I thought I'd dress up a little. Ne kadar hoş olmuşsun. Biraz takıp takıştırayım dedim işte. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Welcome. Very nice to meet you. My name is Lola. Hoşgeldin. Tanıştığımıza çok sevindim. Adım Lola. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Give herthe present. Here, happy birtday. Hediyeyi versene. Buyrun, mutlu yıllar. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
You speak Swedish?. I speak only little Swedish. İsveççe biliyor musun? Birazcık. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
We speak Swedish at home. How long have you been in Sweden?. Evde İsveççe konuşuyoruz. Ne kadar zamandır İsveç'tesin? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Six month only. So you've been here in winter. Sadece 6 ay. O zaman kışın da buradaydın. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Here you are. Thanks. Buyrun. Teşekkürler. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I'd like one too, please. That was my husband Wilmar. Ben de bir tane alayım. Benim kocam, Wilmar. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
He'll say hello to you later;, he's busy. Thanks. Can you take this?. Sonra seninle tanışacak, şu an meşgul. Teşekkürler. Bunu alabilir misiniz? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Did you like the snow?. Yes. Karı sevdin mi? Evet. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
There wasn't much snow. No, but she got to play in it. Pek yağmadı bu sene. Hayır ama oynayacak kadar vardı. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Everything okay with the kids?. Just great. Çocuklar nasıl? İyiler. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
You've got two teenagers now. Yes, I know. Artık iki genç var elinde. Evet, biliyorum. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
How does that feel?. It's fun. Nasıl gidiyor? Güzel. Eğlenceli. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
It's going great. Çok güzel gidiyor. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Thatwas a nice one. İşte bu güzeldi. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Happy birthday, Lola. Come and give me a hand. Multu yıllar, Lola. Gel de bir yardım et. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Thatwas beautiful. Çok güzeldi. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
We're awfully close. You're not afraid, are you?. Ama çok yakınız. Korkmuyorsun, değil mi? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Eh?. No.. Ha? Yo.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Now I just need a match thatworks.. Şimdi bir kibrit lazım bana. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Don't get too close. Çok yaklaşma. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Watch out. Watch out. Watch out. Dikkat et. Dikkat. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Too bad Wilmar. Next year the grandkids will be in charge. Bu çok kötü, Wilmar. Gelecek sene torunlar iş başına geçecek. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Aren't you funny.. Sen yok musun? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Give me the flashlight. Şu el fenerini bir verin. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Hang on.. Bir saniye.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Don't get too close, Wilmar. I'm just going to look. Çok yaklaşma, Wilmar. Sadece bakacağım. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Remember, you're not sober. Ayık değilsin, unutma. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Be careful, Dad. Dikkatli ol, baba. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
BANG. This is your day to be funny, eh?. PAAT. Bugün komiklik günün, ha? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I knew it. I knew it. Dad. Dad. Are you okay?. Biliyordum böyle olacağını. Baba. Baba, iyi misin? De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Dad.. I can't look. I can't look. Baba.. Bakamayacağım. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I'm okay. I'm okay. İyiyim, birşeyim yok. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I'm all right. Dad.. İyiyim. Baba.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Mother. I'm all right. Anne, ben iyiyim. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Come here. Come on. Emily, get over here. Buraya gelin, hadi. Emily, bu tarafa. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Listen up, everyone. Time for coffee and birthday cake. Dinleyin, millet. Kahve ve doğumgünü pastasına geldi sıra. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Dad, what are you doing?. It hit you right in the eye. Baba, ne yapıyorsun ya? Gözüne geldi. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
INVOLUNTARY İSTEMSİZ De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I saw "DearWriter, Dear Actress", that Chekhov play you were in. "Sevgili Yazar, Sevgili Aktris" oyununda sizi seyretmiştim. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
I really liked it. I saw it twice. Çok beğendim. İki kere gittim. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
And you were so good. That's nice to hear. Harikaydınız. Teşekkür ederim. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Overall. You're so good. I've seen a lot that you've done. Genel olarak da çok iyisiniz. Yaptığınız işlerin çoğunu gördüm. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
Revues, that Christmas special where you were a constable.. Hani polis rolünde, şu noele özel revülerinizi. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
It was so funny. Yes, it was.. Çok komikti. Evet, öyleydi.. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
And lots of films too, serious and funny. Ciddi olsun, komik olsun, bir çok filminizi de. De ofrivilliga-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14377
  • 14378
  • 14379
  • 14380
  • 14381
  • 14382
  • 14383
  • 14384
  • 14385
  • 14386
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim