Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19695
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Abbott. The third dimension... is real. | Abbott. Üçüncü boyut... gerçek. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| It just so happens that I know some people... | İşe bakın ki, senin bu "üçüncü boyut" ile ilgili... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| ...who would be very happy to hear of your "third dimension"! | ...bilgi almaktan pek memnun olacak kişiler tanıyorum! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Arthur, what's happening? | Arthur, ne oluyor? | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| W where's Hex? Arlene, Hex is fine. | Altı nerede? Arlene, Altı iyi. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Listen, I can prove there is another dimension to space. | Dinle, uzayda başka bir boyut olduğunu kanıtlayabilirim. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| We're all ignorant of a new and wonderful universe that is upward! | Hepimiz yukarıda olan yeni ve harika bir evrenden bihaberiz! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| To the north? No, upward. Not northward. | Kuzeyde mi? Hayır, yukarıda. Kuzeyde değil. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Whatever. Sit down, lady. | Her neyse. Oturun, hanımefendi. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| I want to believe, Arthur. | İnanmak istiyorum, Arthur. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| This had better go as planned. | İşler planlandığı gibi gitse iyi olur. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| I've heard enough about the third dimension to last another millenium. | Bu üçüncü boyut konusunu bir Binyıl daha çekemem. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| This is all a big mistake! It's a mistake! | Büyük bir yanlış anlaşılma var! Yanlış anlaşılma! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| I'm live from the trial of heretic Arthur Square, who defy the proclamation of the Circles by... | Çember bildirgesini, "Yükseklik" dediği bir üçüncü boyut hakkında bilgi sahibi olduğunu öne sürerek... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| ...claiming knowledge of a third dimension he calls "Height". | ...ihlal eden sapkın Arthur Kare'nin duruşmasından canlı bildiriyorum. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Arthur Square... | Arthur Kare... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| You stand before the Supreme Court of Circles... | Yüksek Çember Mahkemesi huzurundasın. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| ...accused of making the most blasphemous of claims... | Düzülke Yasası'nı hiçe sayacak şekilde... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| ...in defiance of Flatland Law. | ...kafir iddialarda bulunmakla suçlanıyorsun. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| So we ask you to indicate what you mean... | Şimdi, "yukarıda, kuzeyde değil" diyerek... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| ...by "upward, not northwards". | ...ne demeye çalıştığını açıklamanı istiyoruz. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| I do not ask you to believe me for my own sake. | Bana inanmanızı kendi iyiliğim için istemiyorum. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| But the third dimension is indescribable. | Ancak, üçüncü boyut açıklanamaz. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| All I can do is appeal to your sense of reason. | Tek yapabileceğim şey, mantık anlayışınıza seslenmek. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Are you admitting there is no way to show us... | Yani bu üçüncü boyutu görebilmemiz için... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| ...to let us see this third dimension? | ...bize gösteremeyeceğini kabul mü ediyorsun? | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Does your sense of wonder go only as far as your eyes can see? | Merak duygunuz sadece gözlerinizin görebildikleri ile mi sınırlıdır? | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| There is a third dimension. | Bir üçüncü boyut var. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| That's ridiculous! There is nothing ridiculous about it, and you know it! | Bu saçmalık! Saçmalık falan değil, ve siz de bunu biliyorsunuz! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| The Circle Council has kept this knowledge secret. | Çember Konseyi bu bilgiyi gizlemiş. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| You are in contempt! Stop this insolence immediately. | Mahkemeye saygısızlık ediyorsun! Bu küstahlığa derhal bir son ver. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Do not fear the third dimension! Friends, do not fear that what you cannot see! | Üçüncü boyuttan korkmayın! Dostlarım, göremediklerinizden korkmayın! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Mathematics, reason, and imagination will help reveal the truth! | Matematik, mantık ve hayalgücü; gerçeğin açığa çıkmasına yardım edecek! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Order! You're a miserable lying fool. | Sessizlik! Sen zavallı, yalancı bir ahmaksın. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| And I will not stand for it! Listen, friends, my fellow Flatlanders! | Ve buna izin vermeyeceğim! Dinleyin, dostlar, Düzülke'li yurttaşlar! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| To aspire this something greater is far better than to be blindly and impotently happy. | Böyle yüce bir şeyin peşinden gitmek, cahilce ve düşüncesizce mutlu olmaktan çok daha iyi. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Arthur Square! I find you guilty of heresy... | Arthur Kare! Seni sapkınlıktan, kafirlikten ve... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| ...blasphemy, treachery and by Flatland law... | ...ihanetten suçlu buluyor ve Düzülke yasası gereğince... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| ...hereby condemn you to death. | ...ölüm cezasına çarptırıyorum. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Not today, I'm afraid! | Bugün değil, maalesef! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Arthur Square has just completely vanished! He's gone! | Arthur Kare tamamen yok oldu! Gitti! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Arthur! Spherius, oh Spherius, I failed. | Arthur! Spherius, başarısız oldum. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Arthur! You've lost your prophet. | Arthur! Elçini kaybettin. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Arthur, I never said you were to be the prophet. | Arthur, elçinin sen olduğunu asla söylemedim. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Hex! You are right, grandpa. Now watch this! | Altı! Evet, dedeciğim. Bak şimdi! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Sir! How can you explain this? Is there a third dimension after all? | Bayım! Bunu nasıl açıklayacaksınız? Üçüncü bir boyut var mı? | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Quiet! All of you! Guards, arrest everyone! | Sessiz! Hepiniz! Nöbetçiler, herkesi tutuklayın! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Holy hexagon! No, the third dimension is real. | Kutsal altıgen! Hayır, üçüncü boyut gerçek. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| My family proved it! | Ailem bunu kanıtladı! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Upwards! Not northwards! | Yukarıda! Kuzeyde değil! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Out of my way! No, this is all just a trick. | Çekil yolumdan! Hayır, bunlar sadece bir kandırmaca. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Where is he?! | Nerede o? | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Guards!! You idiotic isosceles! | Nöbetçiler! Sizi aptal ikizkenarlar! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Get. Me. Out! | Beni. Dışarı. Çıkarın! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| A new millennium truly begins for Flatland. | Düzülke için yeni bir Binyıl başlıyor. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| And all because of Hex. | Hepsi Altı sayesinde. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Ah, but she needed you to lead the way. | Ama senin yol göstermene de ihtiyacı vardı. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Your mind has grasped what your eyes could not see. | Zihnin, gözlerinin göremediğine uzandı. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| And your imagination has changed your world forever. | Ve hayalgücün, dünyanı sonsuza dek değiştirdi. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Not bad for a simple square, Arthur. | Basit bir kare için hiç kötü değil, Arthur. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| No. Not bad at all, I guess! | Hayır. Hiç de kötü değil sanırım! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Miss Hex! Now that you've encountered the third dimension... | Bayan Altı! Üçüncü boyuta ulaştığınıza göre, bir dördüncü boyutun... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| ...would you care to speculate on the existence of a fourth dimension? | ...varlığı hakkında varsayımlarda bulunmakla ilgilenir misiniz? | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| After all I've done for you, Flatlanders... | Sizin için o kadar şey yaptım, Düzülkeliler... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| ...showing you the wonders of Spaceland! | Uzayülke'nin gizemini gösterdim! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Fourth dimension, indeed. | Dördüncü boyut, evet. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| You know that feeling when a guy you like sends you a text | Sevdiğin adama salı gecesi saat 2'de | Fleabag-1 | 2016 | |
| at two o'clock on a Tuesday night asking if he can come and find you, | mesaj atıp gelip seni alıp alamayacağını sorduğunda, | Fleabag-1 | 2016 | |
| and you've accidentally made it out like you've just got in yourself, | boşluğuna geldiğini ve kazara yazdığını farkettiğinde, | Fleabag-1 | 2016 | |
| so you have to get out of bed, drink wine, get in the shower, | yataktan kalkıp, duşa girip,biraz şarap içtikten sonra, | Fleabag-1 | 2016 | |
| shave everything, dig out some Agent Provocateur business | her şeyi traşlayıp biraz kazı yapıp | Fleabag-1 | 2016 | |
| suspender belt, the whole bit | jartiyer ve tüm her şeyi hazırladıktan sonra | Fleabag-1 | 2016 | |
| and wait by the door until the buzzer goes? | kapıda bekleyip zile sesi geçtiğinde | Fleabag-1 | 2016 | |
| And then you open the door to him, | Kapıyı ona açarsın ve, | Fleabag-1 | 2016 | |
| like you've almost forgotten he's coming over. 1 | sanki onu davet ettiğini unutmuş gibi davranırsın. 1 | Fleabag-1 | 2016 | |
| Hey. | Hey. ÇEVİRMEN : CAGSİ | Fleabag-1 | 2016 | |
| And then you get to it immediately. | Ve hemen işe koyulursun. | Fleabag-1 | 2016 | |
| After some pretty standard bouncing, you realise... | Bir kaç zıplayıştan sonra, farkedersin ki... | Fleabag-1 | 2016 | |
| ...he's edging towards your arsehole. | ...göt deliğinin kenarına kadar yaklaşır. | Fleabag-1 | 2016 | |
| But you're drunk | Ama sarhoşsundur | Fleabag-1 | 2016 | |
| and he made the effort to come all the way here, | ve o da buraya kadar gelme zahmetini göstermiş, | Fleabag-1 | 2016 | |
| so you let him. He's thrilled. | bırakta yapsın. Etkilenmiş görünüyor. | Fleabag-1 | 2016 | |
| I'm so thrilled. | Çok etkilendim. | Fleabag-1 | 2016 | |
| And then the next morning, you wake to find him... | Ve diğer sabah uyandığında onu yatağın kenarında... | Fleabag-1 | 2016 | |
| fully dressed, sat on the side of the bed, gazing at you. | giyinik bir şekilde sana uzun uzun baktığını görürsün. | Fleabag-1 | 2016 | |
| He says that... Last night was incredible. | Ve böyle der ;... Dün gece inanılmazdı. | Fleabag-1 | 2016 | |
| Which you think is an overstatement, but then he goes on to say that... | Sen abarttığını düşünürken, o bunu söyler... | Fleabag-1 | 2016 | |
| It was particularly special because... | Benim için çok özeldi çünkü... | Fleabag-1 | 2016 | |
| ...I've never managed to actually... | ...Senin gibi biriyle... | Fleabag-1 | 2016 | |
| ...up the bum with anyone before. | ...asla yatmadım. | Fleabag-1 | 2016 | |
| To be fair, he does have a large penis. | Dürüst olmak gerekirse, büyük bir penisi vardı. | Fleabag-1 | 2016 | |
| And although it's always been a fantasy of mine, I've... | Ve benim fantezimin hep bir parçası oldun... | Fleabag-1 | 2016 | |
| never found anyone I could do it with. | Senin gibi birini asla bulamadım. | Fleabag-1 | 2016 | |
| And then he touches your hair... | Ve sonra saçını okşar... | Fleabag-1 | 2016 | |
| ...and thanks you with a genuine, earnest... | ...kibar bir şekilde teşekkür eder... | Fleabag-1 | 2016 | |
| It's sort of moving. | Bir rutin gibi. | Fleabag-1 | 2016 | |
| Then he kisses you gently. | Kibarca seni öper. | Fleabag-1 | 2016 | |
| And then he leaves. | ve gider. | Fleabag-1 | 2016 | |
| And you spend the rest of the day wondering... | Sende günün kalanını merak ederek geçirirsin... | Fleabag-1 | 2016 | |
| Do I have a massive arsehole? | Göt deliğim çok mu büyük? | Fleabag-1 | 2016 |