Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19694
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I can see inside everyone's bodies, and I'm going to be sick! | Herkesin vücudunun içini görebiliyorum, galiba kusacağım! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Hold on. Ok. I'm holding. | Dayan. Tamam. Dayanıyorum. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Oh my. Whooa! | Aman. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| And I always thought Flatland was our universe! | Hep bizim evrenimizin Düzülke olduğunu sanmıştım! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| And yet the evidence was right in front of you... | Ve kanıtlar da hep gözünün önündeydi... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| ...waiting to be discovered. | ...keşfedilmeyi bekliyorlardı. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Those shapes... | Bu şekiller... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| A point, a line, a square and a... | Nokta, çizgi, kare ve... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| It's called a "Cube". | Ona "Küp" deniliyor. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| A shape from Spaceland. | Uzayülke'den bir şekil. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Thousands of years ago, these monuments were given to Flatland as a sign. | Bu şekiller binlerce yıl önce Düzülke'ye bir işaret olarak bırakıldı. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| A sign, so you might understand Spaceland... | Öyle bir işaret ki, böylece Uzayülke'yi... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| ...even without seeing it. | ...görmeden de anlayabilecektiniz. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Do the Circles know of this? Of course. | Çemberler bunu biliyor mu? Tabii ki. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Who would obey their rules, if all could see Flatland as you do now? | Herkes Düzülke'yi senin gördüğün gibi görebilse, onların kurallarına kim uyar ki? | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Ooh, look at that! Hard to believe, look at this! | Şuna bak! İnanması çok güç, şuna bak! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| My dear granddaughter, what wisdom you spoke! | Canım torunum, ne bilge sözler sarf etmişsin! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| You'll make us all proud, someday. | Bir gün hepimizi gururlandıracaksın. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| More than you know. | Zannettiğinden de fazla. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| But tell me, Spherius. Hex imagined that powers in arithmetic... | Ama söylesene, Spherius. Altı, aritmetikteki kuvvetlerin... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| ...could translate to geometrical dimensions. | ...geometrik boyutlara uygulanabileceğini düşünmüştü. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Correct. So, by analogy... | Doğrudur. O halde, benzer şekilde... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| ...there must be a fourth dimension, perhaps more... | ...bir dördüncü boyut olması gerekir, belki fazlası... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| ...of fifth and even sixth dimension? | ...beşinci veya hatta altıncı boyut. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| I came to reveal the truth of the third dimension. No more. | Ben üçüncü boyut gerçeğini açıklamaya geldim. Fazlasını değil. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| But surely in Spaceland... | Ama muhakkak ki Uzayülke'de... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| ...beings from the fourth dimension have come to proclaim their existence? | ...varlıklarını bildirmek için dördüncü boyuttan gelen yaratıklar olmuştur? | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Oh. There is a new rumour and myth... | Yeni bir söylenti ve efsane dolaşıyor. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| ...sightings of spirits that appear and disappear at will. | Canı istediği gibi bir görünüp bir kaybolan ruhlarla ilgili. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| And you've seen such beings? | Sen böyle şeyler gördün mü? | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| I find the very idea of a fourth dimension utterly inconceivable. | Bir dördüncü boyut fikrini bütünüyle akıl almaz buluyorum. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| But! Arthur, time is short. | Fakat! Arthur, vaktimiz az. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Remember what you have seen. The knowledge of the third dimension. | Gördüklerini unutma. Üçüncü boyuta dair bilgi. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Now, you must return to Flatland. | Artık Düzülke'ye dönmelisin. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Spherius! Arthur, what is it? | Spherius! Arthur, ne oldu? | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| More dreams? | Yine mi rüya? | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| No, no. It was real. | Hayır, hayır. Gerçekti. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Tonight our world faces a grave threat. | Bu gece, dünyamız ciddi bir tehlike ile karşı karşıya. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Have our spies begun monitoring the pop ins? | Ajanlarımız giriş çıkışları izlemeye başladı mı? | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Yes, your Lordship. The Prophet has not yet made himself known. | Evet, Lordum. Elçi henüz kimliğini açıklamadı. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| They would choose a lower class of shape, one who will fall for the deceptions. | Bu aldatmacalara kanan herkes, kendine alt sınıftan bir şekil beğenecektir. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| We will find him, no doubt. | Onu bulacağız, şüpheniz olmasın. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Make certain I am the first to know. | İlk öğrenen ben olmalıyım. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| The truth of the third dimension must never leave this chamber. | Üçüncü boyut gerçeği asla bu odanın dışına çıkmamalı. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| The Prophet must not live to tell his tale! | Elçi, masallarını anlatacak kadar uzun yaşamamalı! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Good morning Hex! | Günaydın, Altı! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Hex! Hex? | Altı? Altı! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Didn't she tell you? She said she had to go somewhere today. | Sana söylemedi mi? Bugün bir yere gitmesi gerekiyormuş. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Oh, Hex. I wanted you to be the first to know. | Of, Altı. İlk senin öğrenmeni istemiştim. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| I hope you can forgive me. | Umarım beni affedebilirsin. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Abbott! Arthur? | Abbott! Arthur? | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Do you remember I told you I had a dream? | Bir rüya gördüm demiştim, hatırladın mı? | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| I had a dream, Arthur. I dreamed you showed up to work on time! | Ben de bir rüya gördüm, Arthur. Rüyamda işe vaktinde geldiğini gördüm! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Miss Helios, Miss Helios! | Bayan Helios, Bayan Helios! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| We have an intruder at area 33H! A what? | Bölge 33H'de bir işgalci var! Bir ne? | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| An intruder? Aah! | Bir işgalci mi? Aman! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Secure the area, and don't send any angles inside those ruins 'till I arrive! | Bölgeyi kapatın, ve ben gelene kadar o harabelere hiçbir açıyı göndermeyin! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Do you understand?! | Anladınız mı?! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Abbott, listen to me. | Abbott, dinle beni. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| All guards, report to area 33H! | Bütün nöbetçiler, bölge 33H'ye gidin! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| I wonder what's so special about area 33H... | Acaba bu 33H bölgesi neden bu kadar özel? | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| She said she had to go somewhere today... | Bugün bir yere gitmesi gerekiyormuş... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Area 33H. We gotta go! | Bölge 33H. Gitmeliyiz! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Arthur? Tell me you don't have anything to do with this. | Arthur? Bunlarla bir ilgin olmadığını söyle. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Please, trust me. Do you still have clearance to the ministry garage? | Lütfen bana güven. Hala bakanlık otoparkına giriş iznin var mı? | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Oh. No, no no no! No! You're not serious! | Hayır, hayır, hayır! Hayır! Ciddi olamazsın! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Are you crazy? Slow down! | Delirdin mi? Yavaşla! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Hex is in danger. Stealing a ministry car?! | Altı tehlikede. Bakanlık aracını çalmak mı?! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Wait. Hex? What are you talking about? | Dur. Altı mı? Neyden bahsediyorsun? | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| This is awesome! | Bu muhteşem! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Point, zero. | Nokta, sıfır. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Line, one. | Çizgi, bir. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| She's trying to prove the existence of the third dimension. | Üçüncü boyutun varlığını kanıtlamaya çalışıyor. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Third dimension? Wonderful. We're going to be truncated. | Üçüncü boyut mu? Harika. Köşelerimizi kırpacaklar. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Square, two. | Kare, iki. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Keep the guards occupied. | Nöbetçileri oyala. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| How am I supposed to do that? You'll think of something. | Nasıl becereceğim onu? Bir şeyler düşünürsün. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Remember, "no equation without a solution"? | Hatırla, "çözümsüz denklem yok". | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| And... No puzzle that couldn't be solved! | Ve... Çözülememiş bir bilmece yok! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| This puzzle has been waiting one thousand years. | Bu bilmece bin yıldır çözülmeyi bekliyor. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| I know I can count on you. | Sana güvenebileceğimi biliyorum. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Hello, gentlemen! Nice to see you today! | Merhaba, baylar! Sizi görmek ne güzel! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Whoa, nice toys you got there... | Oyuncaklarınız pek hoş... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Oh! Not that angle! | Ah! O açı olmaz! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Hex? Hex! Grandpa? | Altı? Altı! Dede? | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Hex! Oh, grandpa, I'm scared! | Altı! Dede, korkuyorum! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| I just found mom's journals on cubic equations and her third dimension theories... | Annemin kübik denklemler hakkındaki günlüğünü ve üçüncü boyut teorilerini buldum... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| ...and all I wanted was to see what she... I just... | ...bütün istediğim ne yapmaya çalıştığını... ben sadece... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| ...grandpa, I didn't mean to... Hex, Hex! It's OK. | ...dede, böyle olsun istemedim... Altı, Altı! Sorun yok. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| You were right all along! Oh Grandpa... | Başından beri haklıydın! Dedeciğim... | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Hex, I'm sorry I never told you about your parents. | Altı, annenden ve babandan hiç bahsetmediğim için üzgünüm. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| They perished at the hands of the Circles, after your mother presented her ideas on three dimensions. | Annen üç boyut hakkındaki fikirlerini açıkladıktan sonra Çemberler tarafından yok edildiler. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Hex, do you trust me? Of course I do. | Altı, bana güveniyor musun? Tabii ki güveniyorum. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Alright. I want you to never forget what you're about to see. | Tamam. Birazdan göreceklerini hiçbir zaman unutmamanı istiyorum. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| And to never forget how much I love you. | Ve seni ne kadar sevdiğimi de. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| I won't... I love you too, grandpa. | Unutmam... Ben de seni seviyorum, dede. | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Mister Arthur Square! | Bay Arthur Kare! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Miss Helios! So, it was you, you 90 degree traitor! | Bayan Helios! Demek sendin, seni 90 derecelik hain! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| A ministry employee, no less! You are the trespasser! | Hem de bir bakanlık çalışanı! İşgalci sensin! | Flatland The Movie-1 | 2007 | |
| Arthur, this is all a big mistake, right? Tell 'em! | Arthur, bu büyük bir yanlış anlaşılma, değil mi? Anlatsana! | Flatland The Movie-1 | 2007 |