Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18763
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Be a man, Hutch. Get her off of me! | Erkek ol, Hutch. Üstümden alın! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Hutch, say "time out. " Don't just stand there! | Hutch, "mola" diyor. Orda durmayın! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Shoot herl Somebody shoot herl | Vurun onu Birisini onu vursun. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Help me, for God sake! God help me! Gentlemen. | Tanrı aşkına yardım edin! Tanrım yardım et! Beyler. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Get the jaws of/ifel I'm good. | Gerçek Jaws'ı alın üstümden. Bana uyar. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Welcome aboard. | Yolculuğa hoş geldin. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Now go get Eric. Yes, sir! | Şimdi git ve Eric'i al. Evet efendim! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
And be nice. | Ve nazik ol. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You're lucky I have a crush on you. | Sana aşık olduğum için şanslısın. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Yo, Botts, you okay? | Hey, Botts, iyi misin? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You know, I could do this start a life here. | Biliyorsun, bunu yapabilirdim. yeni bir hayata başlayabilirdim burada. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Clean slate. Fresh air. | Temiz bir kaya parçası. Temiz hava. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
No pressure, no responsibility. | Baskı yok, sorumluluk yok. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, it seems nice, man: | Evet, güzel gözüküyor, dostum. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
In theory it sounds nice. | Teoride kulağa hoş geliyor. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I bet there's not even like a Blockbuster Video within 500 miles of here. | Bahse girerim ki 500 mil içerisinde bir Blockbuster Video yoktur . | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Or like a Falafel Hut or | ya da Falafel Sandviçleri gibi | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Guys, shut up. | Beyler, kesin sesinizi. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I just figured if I... | Sandım ki eğer... | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
worked hard and... | çok çalışıp yeteri kadar araba... | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
sold enough cars and impressed my dad enough times, I'd | satıp babamı etkileyebilirsem | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I'd feel something. | birşeyler hissederim. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You gotta find your Death Star. | Kendi Ölüm Yıldızı'nı bulmalısın. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Okay, I'll bite. | Tamam, kandırılacağım. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Greatest deed Luke Skywalker ever did... | Luke Skywalker'ın yaptığı en iyi iş... | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
was take down the Death Star, right? | Ölüm Yıldızı'nı yok etmekti, değil mi? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
As far as I'm concerned, that's what everybody needs: | Bana kalırsa, bu herkesin ihtiyaç duyduğu şey. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You need that one bad ass thing... | Seni sonsuza kadar yaşatacak... | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
that lets you live on forever, you know. | manyak bir şeye ihtiyacın var. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Spice Gir/sl | Hey, Baharat Kızlar. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Are you gonna swap recipes all day? | Bütün gün yemek tarifi mi değiş tokuş edeceksiniz? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Vegas awaits, ladies. | Vegas bekliyor, hanımlar. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Wow! Sweet! | Vay canına! Güzel! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
And here's where you learn how to do Vegas, fanboy style. | İşte burası fanboy stiliyle Vegas nasıl yapılır öğreneceğiniz yer. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You guys thinking what I'm thinking? | Siz de benim düşündüğümü mü düşünüyorsunuz? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
They are everywhere, Giles. | Her yerdeler, Giles. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Mama, star people. | Anne, yıldız insanları. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
This is so gay. | Bu çok homoca. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Let me get that for you. | Senin için yapmama izin ver. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You, uh You might wanna hit the showers. | Sen belki duşa girmek isteyebilirsin. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
'Cause you smell like something shit in my nose. | Çünkü burnumda bok parçası varmış gibi kokuyorsun. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Yes, Your Highnessness. Ewl | Evet, Ekselansları. İğrenç. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
What in God's name is living on your chest? It looks like you fell on ALF. | Tanrı aşkına göğsünde ne yaşıyor senin öyle? ALF'ın üstüne düşmüş gibisin. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Godl Look who's back in uniform. | Tanrım Bakın kim tekrar göreve dönmüş. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Nice. Yeah, it's almost 8:00, so we gotta go meet Harry's contact. | Güzel. Evet, saat nerdeyse sekiz, Harry'nin bağlantısıyla buluşmaya gitmeliyiz. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Then let's go. | Hadi gidelim o zaman. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You guys coming? I'll catch up with you guys later. | Geliyor musunuz? Size sonra yetişirim beyler. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I'm just gonna do a bit of pillagin' the tables first. | İlk önce biraz masaları yağmalayacağım. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Twenty two. Loser. Ah, Jesus! | Yirmi iki. Kaybettin. Ah, Yüce İsa! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
That is mathematically impossible. | Matematiksel olarak imkansız. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I must have the worst luck in the northern hemisphere. | Kuzey yarımküredeki en kötü şansa ben sahip olmalıyım. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I heard about the Rogue Leader debacle. | Rouge Leader çuvallamasını duydum. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
That's one for the record books. Hey: | O rekorlar kitabı içindi. Hey. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
A cross between Sarah Michelle Gellar and Janeane Garofalo, it's too good to be true. | Sarah Michelle Gellar'la Janeane Garofalo arası bir kız, gerçek olamayacak kadar güzel. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I just have to face the facts, Zoe. I'm 24 years old... | Artık gerçeklerle yüzleşmeliyim, Zoe. 24 yaşındayım... | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
and I've only ever copulated with one woman. | ve sadece bir tek kadınla çiftleştim. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Plenty of guys have only been with one woman. | Birçok erkek sadece tek bir kadınla beraber olur. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I don't know that many women to have only been with one woman. | Sadece bir kadınla olmuş birçok kadın tanımıyorum. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I, uh I'm fema/e kryptonite: | Ben, ah kadınlar için kriptonitim. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Look, you're fine around me. | Bak, benim yanımda iyisin ama. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Well, yeah, of course I am. That's 'cause... | Peki, evet, tabi ki iyiyim. Çünkü... | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
you are not a girl. | sen bir kız değilsin. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You know what I mean? | Ne dediğimi anlıyor musun? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
No. Please enlighten me. | Hayır. Lütfen aydınlat beni. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You know every Bond villain, you constantly quote C/ash of the Titans::: | Bütün Bond düşmanlarını biliyorsun, Clash of the Titans'dan alıntı yapabiliyorsun. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
And you've beat every Ze/da game Nintendo's ever re/eased: | Ve Nintendo'nun yayınladığı bütün Zelda oyunlarını bitirdin. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I mean Dude, dude, dude: Three o'c/ock, man: | Yani Ahbap, ahbap, ahbap. Saat üç yönünde. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Hotties on the slotties. | Slot makinesindeki fıstıklar. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I would knock the nickels out of that pussy! | O kukudan aşağıya bir jeton atmak isterdim! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Dude, you're gonna be my Dak today, all right? Follow my lead. | Dostum, benim Dak'ım olacaksın, tamam mı? Beni takip et. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Wait, wait. Whoa, whoa. You wanna just talk to them? Yeah. It's called having balls. | Bekle, bekle. Öylece onlarla konuşacak mısın? Evet. Buna eğlenmek taşak geçmek denir. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Or in your case, one ball. Come on. Eric and Linus are waiting. | Veya senin durumunda, tek taşak. Hadi. Eric ve Linus bekliyor. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
What are you, the wife? Let's go. | Nesin sen, karısı mı? Hadi gidelim. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Wait. You're going over there? Uh | Bekle. Oraya mı gidiyorsun? Uh | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Turns out you're more clueless than you think. | Düşündüğünden daha habersiz olduğun şimdi anlaşıldı. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Apparently, so am I. What does that mean? Zoe! | Görünüşe göre ben de. Bu da ne demek ouyor? Zoe! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Zoel Come on. | Zoe! Hadi. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Pardon me. Hi there. | Afedersiniz. Selam. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Hello. How are you? Hi. | Merhaba. Nasılsınız? Selam. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Hi. Ladies. | Selam. Hanımlar. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You /adies /ooking for /ove in A/deraan p/aces? | Siz hanımlar Alderaan'da aşk mı arıyorsunuz? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Excuse me? Alderaan is the last planet destroyed by the Death Star | Pardon? Alderaan Ölüm Yıldızı'nın yok ettiği son gezegendir. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
What my socia/y retarded friend was trying to say::: | Sosyal özürlü arkadaşımın söylemeye çalıştığı şey... | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Was that we'd like to maybe buy you two gals a beverage. | biz siz kızlara içki ısmarlamak istiyoruz. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Sure. Sure. | Elbette. Elbette. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my God. Wow. | Oh, tanrım. Vay canına. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You know, uh, Eric and Linus are waiting for us. | Eric ve Linus'un bizi beklediğini biliyorsun. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I think that they're going to understand. | Bence onlar anlaycaktır. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
They're going to understand. | Anlayacaktırlar. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Where are they, man? It's almost It's almost 8:00! | Nerede kaldılar dostım? Saat neredeyse sekiz oldu! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I don't know where they are, but we don't have time to wait for 'em. Come on. | Nerede olduklarını bilmiyorum,ama onları bekleyecek zamanımız yok. Hadi. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Convention room's this way. Let's go. | Toplantı Odası bu taraftan. Hadi Gidelim. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Rak nonl Yes, sir! | Rak non. Evet,efendim! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Phasers on stun. | Bayıltma Fazerleri hazır. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Being the C.E.O. Of my own company... | Kendi şirketimin CEO'su olmak... | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I'm not gonna lie to you, I get a lot of perks. | sana yalan söylemeyeceğim, birçok olanağa sahibim. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I got a big ass mansion, you know. | Kocaman bir malikane, bilirsin. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I got a butler Maurice. | Uşağım Maurice. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Bentley in the drive. Flux capacitor. | Altımda Bentley. Değişim Kapasitörü. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I mean, the 1.21 gigawatts, that don't come cheap, you know. | Yani, 1.21 gigawatt, ucuza gelmiyor yani. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |