• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183831

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How did you know he wasn't gonna give his name? Adını vermeyeceğini nereden bildin? Zodiac-1 2007 info-icon
Dangerous animal. Tehlikeli hayvan. Zodiac-1 2007 info-icon
What dangerous animal? How do I know that? Neydi bu tehlikeli hayvan? Nereden hatırlıyorum? Zodiac-1 2007 info-icon
Paul. Yes, Templeton. Paul. Efendim, Templeton. Zodiac-1 2007 info-icon
Editorial, now. Very well. Editör odası, hemen. Peki. Zodiac-1 2007 info-icon
Another letter. Bir mektup daha. Diğerine benziyor. Cinayetler hakkında detaylar var. Zodiac-1 2007 info-icon
He taped a flashlight to the gun. That's how he hit them in the dark. Tabancaya fener bantlamış. Kurbanları karanlıkta öyle vurmuş. Zodiac-1 2007 info-icon
And he gave himself a name. Kendine de bir isim takmış. Zodiac-1 2007 info-icon
You know this used to be the town of Montecello? Eskiden burada Montecello kasabası varmış. Zodiac-1 2007 info-icon
But at some point, Ama belediye bölgenin göl olarak daha güzel olacağına karar vermiş. Zodiac-1 2007 info-icon
So they flooded it. Böylece suyla doldurmuşlar. Zodiac-1 2007 info-icon
But there's an entire... Hidden city under the water. O yüzden gölün altında... Saklı bir şehir varmış. Zodiac-1 2007 info-icon
We were here last spring, remember? Geçen baharda gelmiştik, unuttun mu? Geçen bahar gelmiştik, unuttun mu? Geçen bahar gelmiştik, unuttun mu? Geçen bahar gelmiştik, unuttun mu? Geçen bahar gelmiştik, unuttun mu? Geçen bahar gelmiştik, unuttun mu? Zodiac-1 2007 info-icon
Somebody else is here. Orada biri var. Burası halka açık bir park. Zodiac-1 2007 info-icon
I think he's watching us. Galiba bizi izliyor. E, güzel insanlarız. Zodiac-1 2007 info-icon
He went behind that tree. Ağacın arkasına geçti. Çişini yapıyordur. Zodiac-1 2007 info-icon
Oh, my God, he has a gun. Tanrım, tabancası var. Zodiac-1 2007 info-icon
Don't move. Kıpırdamayın. Paranızı ve araba anahtarınızı istiyorum. Zodiac-1 2007 info-icon
We're not gonna do anything, okay? Bir şey yapmayız, tamam mı? Zodiac-1 2007 info-icon
We're gonna cooperate. Just tell me what you want us to do. Dediklerini yapacağız. Ne istediğini söyle yeter. Zodiac-1 2007 info-icon
You're welcome to everything I have. Her şeyimi alabilirsin. Zodiac-1 2007 info-icon
If there's anything else I could do for you... Yapabileceğim başka bir şey var mı? Zodiac-1 2007 info-icon
Maybe I could write you a check? İstersen çek de yazarım. Zodiac-1 2007 info-icon
You know, I might be able to help you. Kutu ve poster. Poster mi? Zodiac-1 2007 info-icon
Pre law, actually. Hukuk önlisansı, aslında. Zodiac-1 2007 info-icon
Oh, keys. Anahtarlar. Özür dilerim ama nereye koyduğumu bilmiyorum. Zodiac-1 2007 info-icon
They might be on the blanket. Is it okay if... Battaniyenin üzerinde olabilir belki. Sakıncası yoksa... Zodiac-1 2007 info-icon
I want her to tie you up. Kız seni bağlasın. Zodiac-1 2007 info-icon
You know, if he comes any closer, I might be able to get that gun. Yaklaşırsa belki silahını alabilirim. Zodiac-1 2007 info-icon
Don't get any ideas. I'm not. Sakın bir cinlik yapayım deme. Yapmam. Zodiac-1 2007 info-icon
Look away. Başka yere bakın. Zodiac-1 2007 info-icon
What was the name of that prison? Hapishanenin adı neydi? Zodiac-1 2007 info-icon
Hey, you said it was in Montana, right? Montana'da dedin, değil mi? Zodiac-1 2007 info-icon
I'm taking your car. Arabanızı alıyorum. Meksika'ya gideceğim. Zodiac-1 2007 info-icon
We didn't complain when you tied our hands. Ellerimizi bağlamanda sorun yok. Her şeyimi alabilirsin. Zodiac-1 2007 info-icon
We have done everything that you've asked. İstediğin her şeyi yaptık. Zodiac-1 2007 info-icon
It's okay. It's okay. Korkma. Gevşek bağladı, değil mi? Zodiac-1 2007 info-icon
Get on your stomach so I can tie your feet. Yüz üstü yat. Ayaklarını bağlayacağım. Zodiac-1 2007 info-icon
Okay, you all done? İşin bitti mi? Zodiac-1 2007 info-icon
You know, just because people are gonna ask, Sorarlar diye merak ediyorum... Zodiac-1 2007 info-icon
It's okay. Korkma. Her şey yoluna girecek. Zodiac-1 2007 info-icon
Dispatch, this is 43L2, heading south on Knoxville Road. 43L2 bildiriyor, Knoxville Anayolu güney istikametinde... Zodiac-1 2007 info-icon
I've got an abandoned white VW Karmann Ghia... ...terk edilmiş bir VW Karmann Ghia var. Zodiac-1 2007 info-icon
Napa Police Department. Napa Polis Teşkilatı. Zodiac-1 2007 info-icon
I want to report a murder. No, a double murder. Cinayet ihbarından bulunacağım. Hatta çifte cinayet. Zodiac-1 2007 info-icon
They are two miles north of park headquarters. Park merkez binasının iki mil kuzeyinde. Zodiac-1 2007 info-icon
They were in a white Volkswagen Karmann Ghia. Beyaz bir Volkswagen Karmann Ghia kullanıyorlardı. Zodiac-1 2007 info-icon
43L2 has a male victim with him. Erkek kurban 43L2'nin yanında Zodiac-1 2007 info-icon
Piner's ambulance has been dispatched. Piner ambulansı yola çıktı. Zodiac-1 2007 info-icon
Boy lived, the girl didn't. Again. Yine erkek kurtulmuş ama kız ölmüş. Zodiac-1 2007 info-icon
God, can you imagine surviving something like that? Böyle bir durumdan kurtulmayı hayal edebiliyor musun? Zodiac-1 2007 info-icon
Writing the dates on the side of the car. Tarihleri arabaya yazmış. Zodiac-1 2007 info-icon
We got two Vallejo killings, now there's one in Napa. Why Napa? Vallejo'da iki cinayet işlendi. Şimdi de Napa'da. Neden Napa? Zodiac-1 2007 info-icon
What the hell is he doing out of Vallejo? Vallejo dışında ne bok yiyor acaba? Ulu Tanrım, ne çiziyorsun sen? Zodiac-1 2007 info-icon
Kid at the lake. Göldeki çocuk, Zodiac'ın böyle giyindiği söyledi. Zodiac-1 2007 info-icon
God, that's a hell of a get up. İşte ben buna kıyafet derim. Zodiac-1 2007 info-icon
Paul, what are you doing? Hyman, I wrote it. It's done. Burada ne yapıyorsun, Paul? Hyman, yazdım bitti. Zodiac-1 2007 info-icon
Now I just got to type it up. Daktilo edeceğim sadece. Zodiac-1 2007 info-icon
Type it up? It's not finished until you type it up. Daktilo mu? Daktilo etmediysen bitmemiştir. Zodiac-1 2007 info-icon
We've got to read it. Daha okumamız lazım. Zodiac-1 2007 info-icon
What's that? That's the Zodiac at the lake. Bu ne? Göldeki Zodiac. Zodiac-1 2007 info-icon
What's the story with the kid? Bu çocuğun olayı ne? Zodiac-1 2007 info-icon
He seems a little touched or medicated or... Tuhaf bir hali var, ilaç filan mı... Zodiac-1 2007 info-icon
Graysmith? Yeah, what is it? Graysmith mi? Evet, derdi ne? Zodiac-1 2007 info-icon
He's a fucking boy scout. Adam tam izci. Zodiac-1 2007 info-icon
He doesn't smoke, he doesn't drink, he doesn't curse. Sigara, içki içmez. Küfür etmez. Zodiac-1 2007 info-icon
And he's back. I knew it. Ve işte döndü. Biliyordum. Zodiac-1 2007 info-icon
"Man is the most dangerous animal of all." "İnsanoğlu en tehlikeli hayvandır." Zodiac-1 2007 info-icon
I knew that I heard that from somewhere. Bir yerde duyduğumu biliyordum. Zodiac-1 2007 info-icon
The Most Dangerous Game. En Tehlikeli Oyun Zodiac-1 2007 info-icon
It's a movie about a Count who hunts people for sport. Spor için insan avlayan bir Kont hakkındaydı. Zodiac-1 2007 info-icon
Who's that? That's Count Zaroff. Bu kim? Kont Zaroff. Zodiac-1 2007 info-icon
Zaroff? With a "Z"? Zaroff. "Z" ile mi? Zodiac-1 2007 info-icon
And that will be all for the news on the 20. Akşam haberlerinden bu kadar. Zodiac-1 2007 info-icon
We've got curfews in effect tonight for the following counties: Sayacağım kentlerde sokağa çıkma yasağı ilan edildi. Zodiac-1 2007 info-icon
Napa, Solano, Contra Costa, Alameda, Marin, and San Mateo. Napa, Solano, Contra Costa, Alameda, Marin ve San Mateo. Zodiac-1 2007 info-icon
So please, everyone, stay safe. Lütfen kimse evinden çıkmasın. Zodiac-1 2007 info-icon
Vic in San Francisco, you're on the line. You're not scared of the Zodiac? San Francisco'dan Vic. Hattasın. Zodiac'tan korkmuyor musun? Zodiac-1 2007 info-icon
Heck no, he's only shooting those farm kids. Yok canım. O anca köylü bebelerini vurur. Yok canım. O anca köylü bebeleri vurur. Yok canım. O anca köylü bebeleri vurur. Yok canım. O anca köylü bebeleri vurur. Yok canım. O anca köylü bebeleri vurur. Yok canım. O anca köylü bebeleri vurur. Zodiac-1 2007 info-icon
What scares me is those hippies out in the Haight Beni asıl korkutan o özgür seks diye gezinen acayip giysili hippiler. Zodiac-1 2007 info-icon
We've got Alfred from Vacaville. Vacaville'den Alfred arıyor. Zodiac-1 2007 info-icon
You know, I think that was really offensive. Bence bu hakaret. Zodiac-1 2007 info-icon
It's not just farm kids. Köylü olmalarının ne önemi var. Hepsi temiz yüzlü genç insanlar. Zodiac-1 2007 info-icon
Hey, nobody's downplaying the loss of human life here, Alfred. Kimsenin kaybolan insan hayatlarını küçümsediği yok, Alfred. Zodiac-1 2007 info-icon
We have good solid communities out here in the North Bay. North Bay halkı seçkin insanlardan oluşur. Zodiac-1 2007 info-icon
Unlike in the city where you have Satanists running around. Satanistlerin cirit attığı sizin şehir ortamına benzemez. Zodiac-1 2007 info-icon
Well, you bring up a good question. Is the Zodiac a Satanist? Güzel noktaya değindin. Sence Zodiac satanist mi? Zodiac-1 2007 info-icon
Amber from Oakland, what do you think? Oakland'dan Amber arıyor. Sen ne düşünüyorsun? Zodiac-1 2007 info-icon
I don't really know, Bilemiyorum ama o yayımladıkları şifre Hıristiyanlığa hiç yakışmadı. Zodiac-1 2007 info-icon
But I think the bigger problem is that the papers shouldn't have printed Bence gazeteler Zodiac'la ilgili hiçbir şey yayımlamamalı. Zodiac-1 2007 info-icon
That they're just printing all that stuff to sell more newspapers. Onca şeyi daha çok gazete satmak için yazıyorlar. Zodiac-1 2007 info-icon
Well, the Zodiac did demand they print his letters Ama Zodiac istekleri yerine getirilmezse daha çok insan öldüreceğini söyledi. Zodiac-1 2007 info-icon
Yeah, but he would have done it anyway, Yine de öldürecek zaten. Yazılsa da yazılmasa da. Görüşüm bu. Zodiac-1 2007 info-icon
An interesting point. İlginç bir nokta. Peki, sence şimdi ne yapacak? Zodiac-1 2007 info-icon
San Francisco Police Department. Yes. There's a fight in a cab! San Francisco Polis Teşkilatı. Evet. Takside kavga çıktı. Zodiac-1 2007 info-icon
What is your location? Adresiniz nedir? Zodiac-1 2007 info-icon
3398 Washington, at the corner of Cherry. 3398 Washington. Cherry'nin köşesinde. Zodiac-1 2007 info-icon
One's drunk and we think he's robbing him. Sarhoş biri var. Ve taksiyi soyuyor. Zodiac-1 2007 info-icon
Oh, my God, look! Tanrım! Şuna bak. Zodiac-1 2007 info-icon
Nuts! Hay! Zodiac-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183826
  • 183827
  • 183828
  • 183829
  • 183830
  • 183831
  • 183832
  • 183833
  • 183834
  • 183835
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim